Введение к работе
Актуальность выбранной ?ещ обусловлена тем, что она затрагивает одну из самых важных, но, как отмечают В.А.Звегинцев и ряд других лингвистов, наименее изученных функций языка - фуіге-щда концентрации и синтезирования человеческого опыта. Различные авторы по-разному называют область семасиологических исследований лексических единиц естественного языка: наивной моделью мира /Ю.Д.Апресян/, типом опыта /А.Мартине/, языковой картиной мира /Б.А.Серебренников/ и т.д. Дело, однако, на в названии, а в том, каким образом, зная только язык и правила его употребления, получить закрепленное в языке, в семантике его лексических единиц обобщенное миропонимание носителей языка, как отделить универсальное энциклопедическое знание от того, что получило языковое.означивание. Настоящим исследованием мы попитались осознать, что собой представляют глаголи говорения с точки зрения социального опыта, выделенного и осознанного носителями французского языка и закрепленного во французском языке за данной группой слов.
Основным недостатком известных нагл работ, посвященных описанию глаголов говорения французского языка, является, на наш взгляд, отсутствие в них общей макромодели речевого общения, в результате чего остается неясным место каждого из глагольных значений в лексико-семантической системе французского языка. В нашем исследовании мы постарались эту модель получить, рассмотрев глаголы говорения со всех сторон их функционирования/ и существования. В этом нагл видится новизна настоящей работы в сравнении с предпринятыми ранее исследованиями данных глаголов.
Цель. которую мы преследуем, состоит в том, чтобы описать глаголы говорения французского язшса как элементы единого лек-сякс—семантического поля. Ее достижение предполагало решение ряда конкретных задач, а именно:
четко очертить объект исследования, ограничив группу рассматриваемых слов определенными рамками;
установить надежный критерий для идентификации попятил, закрепленных в языке;
описать различительный признаки глаголов в ранках исследуемой грушш;
упорядочить понятийный аппарат, полученный в процессе анализа глагольных единиц;
уточнить функционально-семантические возможности глаголов говорения французского языка;
изучить отношения, в которые вступают глаголы говорения на уровне лексических значений, в частности, синонимические связи глаголов dire и рагіегі
попытаться объяснить, насколько это возможно, механизм семантического взаимодействия глаголов говорения в речи, уточнив случаи возможной-невозможной взаимозаменяемости этих слов.
Для реализации поставленных в работе задач используются все имеющиеся в арсенале современной лингвистики методы семан--тического анализа лексики: анализ словарных дефиниций, референ-циальный, дистрибутивный, метод оппозиций. Однако основное внимание уделяется контекстуальному анализу и поиску семантігческих запретов, наличие которых в языке подтверждает релевантность некоторых понятий для глагольных значений. Поэтому материалом изучения' служили в первую очередь данные опроса информантов о сочетаемости глаголов говорения с именными и адвербиальными группами', наблюдения за употреблением глаголов в текстах современных французских авторов и в газетных статьях. Не исключалось привлечение данных, содержащихся в словарях: лексикографических, синонимических, двуязычяых и. пр. .-
Методологической посылкой исследования служит диалектико-материалистическое положение о неразрывной связи языка и мышления, их единство и различиях. Язык при этом рассматривается как непосредственная действительность человеческого сознания, которое реализуется в значениях языковых знаков. Теоретическим ос-, нованием работы являются разработки.в области семантики, принадлежащие советским и зарубежным авторам, в частности, учение о значимости языковых знаков Ф.де Соссюра, основные положения ситуативной семантики Ч.Филлмора, 'законы семантического сочетания слов, разрабатываемые В.Г.Гаком, М.В.Никитиным, Ю.С.Степановым, А.Клюмом и др.
Итогом рассмотрения лингвистического материала являются следующие положения, выносимые на защиту:
1/ Предметная.область, которую принято называть семантикой глаголов говорения французского языка, представляет собой явление
неоднородное. На понятийно-содержательном уровне она включает категории, отражающие представления носителей языка о характере действия и его процессуальных характеристиках, о структуре и свойствах ситуации речевого общения /семантические актанты и характеристики/, отражающие отношениа информатора к описываемой ситуации в целом или к отдельным ее компонентам /реляционные характеристики/, наконец, характеристики самого информатора и условий его коммуникации /прагмо-стилистические/. 2/ Семантически каадый глагол говорения ориентирован на определенный фрагмент общей лингвистической модели речевого общения,' некоторые из всей совокупности закрепленных в языке семантические актанты и характеристики, которые составляют его значение. 3/ Семантические модели глаголов говорения отличаются как составом функционально-семантических возможностей, так и их выделен-ностью, а это значит, что эти различия носят семантизированный характер.
4/ В том смысле, в каком понятие синонимии трактуется сегодня, оно оказывается чисто условным, входящим в более общее - семантическая близость или родство слов. Синонимия и синонимы есть по сути констатация общности существенного или общности многих компонентов в значениях слов. Предпосылкой для синонимичности глаголов говорения служат, в частности, общие фулкционально-се -мантические возможности этих слов.
5/ Хотя синонимия и взаимозаменяемость явления не тождественные, последняя оказывается существенной характеристикой синонимичных слов: чем чаще слова встречаются в идентичных контекстах, тем больше вероятность признания их синонимами. 6/ Одним из необходимых условий возможной взаимозаменяемости глаголов является наличие в их семантике наряду с дифференциальными обязательно общих компонентов. Однако данная возможность реализуется лишь тогда, когда глаголы актуализируют в предложении только общие свои функционально-семантические возможности.
Теоретическая значимость данной работы состоит в конкретном вкладе в методику семасиологических исследований лексических единиц языка: принцип построения использованной в работе системы лексико-семантических понятий может быть применен к изучению других групп глаголов. Не говоря о значении таких работ для лексикографии, они прибличсают нас к пониманию того, как отра*а-
ется и закрепляется мир в языковых знаках. В научно-теоретическом плане результаты исследования восполняют учение о синонимии и о механизмах, связанных с семантической эквивалентностью языковых единиц в речи. Лингвистический эксперимент, широко применяемый в работе, позволяет установить семантико-понятийные, семантико-дистрибутивные и структурно-семантические запреты, накладываемые языком на сочетаемость глаголов с другими элементами предложения.
Практическая ценность выполненного исследования определяется тем, что его результаты могут найти применение в лексикографической практике и в процессе обучения французскому языку: описанные в работе функционально-семантические возможности /семантические модели/ глаголов говореїшя позволяют разработать на их основе систему упражнений по семантике, а также дополнить словарные определения глаголов информацией, необходимой для их правильного употребления и правильной интерпретации готовых выражений с' ними. Выводы и материал диссертации представляют интерес для чтения теоретического курса по лексикологии французского .языка, в частности, для разделов "Лексическое значение и. методы его изучения", "Синонимия",, "Полисемия", "Семантическое варьирование лексических единиц в речи", они могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ по филологии.
Апробация работы. По теме диссертации имеется шесть публикаций. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на научно-практических семинарах кафедры французской филологии Киевского государственного педагогического института иностранных языков, на научных конференциях молодых ученых КГПИИЯ /Киев, апрель 1985-1988 г.г./, республиканской научно- практической конференции "Методы изучения лексического состава языка" /Черновцы, ЧТУ, 14-16 октября 1986г./, конференции "Взаимодействие уровней языка" /Киев, Институт языковедения им. А.А.Потебни АН УССР, 14-15 апреля 1987г./, конференции молодых научных сотрудников и аспирантов /Москва, Институт языкознания АН СССР, 21-22 ноября 1988г./, в школе-семинаре молодых ученых /Москва, МГУ им.М.В.Ломоносова, 4-6 декабря 1989г./, на Стэпа-новских чтениях /Москва, УДН им. Патриса Лумумбы, 10-12 апреля 1990г./. Материалы исследования использовались при проведении семинаров по лексикологии со студентами Ш курса КГПИИЯ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, включает библиографию и приложения.