Введение к работе
Актуальность диссертации определяется большой употребительностью атрибутивных словосочетаний, распространенностью, явления опущения одного из их. компонентов, наличием нуздапце-гося в объяснении выбора меяду структурой "существительное + прилагательное*' и структурой с опущенным существительным и почти полной неизученность» мотивов втого выбора в испанском языке; Носитель языка осуществляет выбор полной или неполной
структури якіужтазко; Для человега же, преподающего или «сучащего испанский язда как иностранный, ваяно знать, почему в одних случаях следует прибегнуть к полной структуре словосочетания, в других. - к неполной, в третьих одинаково возможна та и другая. Цель работы и состояла, в выявлении факторов, благоприятстаумдлх или препятствующих опущению существительного в атрибутивных словосочетаниях современного испанского языка. ..
В задачи диссертации входило: I; Изучить в сопоставительном плане полные и неполные атрибутивные словосочетания, образуемые на основе существительных (эксплицитно выраженных или подразумеваемых), представлящих разные тематические группы; 2. Выяснить вопрос о сходствах и различиях в референ-ниальной характеристике (определенность, неопределенность, обобщенность) полных я неполных структур; 3. Определить диапазон прилагательных, способных создавать атрибутивные словосочетания неполной структуры; 4; Выявить наиболее благоприятнее для опуцения существительного синтаксические функции атрибутивных словосочетаний.
Научная новизна работы состоит в виборе самого предмета исследования: вопрос о вариативности полной (суирствительное + прилагательное) и неполной (прилагательное) структуры атрибутивного словосочетания в испанском языке не только не исследовался, но,, насколько нам известно, и не ставился; в многоаспектном подходе к изучению вопроса (учете семантических, коммуникативных и синтаксических характеристик компонентов словосочетания) ив результатах исследования, позволивших определить предпочтительную область референции неполных струк- тур,, виявить особенности их функциональной характеристики, сходства и различия с полшага .структурами, а также определить отноисние самого, процесса опущения существительного к проблеме экономии, средств язикового, выражения.
На зздиту яиносягся следующие долокепйя диссертации:
I; Элиминация существительного в атрибутивном словосочетании является следствием семантического взаимодействия его компонентов. Характер этого взаимодействия из-
меняется в зависимости от принадлежности существительного и прилагательного разным тематический группам. Механизм опущения существительного в атрибутивном, словосочетании во многих случаях приводится в действие благодаря реализации закона "сочетания сшслов".
2;' Переход к более экономному способу языкового выражения (от двухкошонені.іОй модели к однокомпонентний) при использовании Н'полных синтагм связан с изменениями в к. о м -1 муяикативкой структуре словосочетания, свидетель-ствущими об усложнении самого процесса его порождения;
3; Определенную роль в выборе неполной структуры играют
синтаксические факторы, однако их действие ока
зывается возможным только при наличии соответствующих усло
вий, связанных с семантикой слов и их информативной важнос
тью; ..
Область применения результатов исследования:, теоретически курсы по грамматике испанского языка, спецкурсы по проблемам семантики, структуре словосочетания; практические занятия по привитию навыков спонтанной речи; Поскольку опущение, .существительного в атрибутивном еловоеочет.ании известно и. другим языкам, результаты настоящего исследования, могут представить определенный интерес для дальнейших .наблюдений в сопоставительном, плане. .,
Материалом для исследования послугами свндт 10.000 примеров (из них 3000 сплошной выборки.) из периодических и.чца-? ний на испанском языке; В ходе предварительного анализа выяснилось, что наиболее богатый материал по употребительности неполных структур дает периодика (неполные синтагмы встречаются здесь з 7-8 раз чаще, чей в художественной, в том числе драматургической литературе).. Вместе с тем, примера, собранные при чтении испанской художественной литературы, подтвердили наблюдения, сделанные на основе изучения языка периодики, что позволило вынести в заглавие работы более общее понятие - современный испанский язык.
.. Источником примеров, на основе которых проводилось исследование; послужили испанские и кубинские газеты и журналы
(ABO, Bo3e Метод исследования - контекстуально-семантический, с элементами сопоставительного, компонентного и дистрибутивного анализа. Структура диссертации. Диссертация (151 стр. машинописного текста, из них 136 стр. основного текста) состоит иэ введения, двух исследовательских глав, заключения, списка цитируемой научно?! литзрагувд (ISI наикенованив, из них 4S на иностранных языках), списка сокращений названий источни-.ков язикового материала к словарей. .