Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Научные и прикладные положения преодоления учебных трудностей в изучении английского языка у курсантов военных вузов .19
1.1. Проблема преодоления трудностей языковой подготовки курсантов военных вузов в педагогической теории и практике .19
1.2. Обоснование сущности, содержания и структуры специфического процесса преодоления учебных трудностей при изучении английского языка у курсантов военных вузов .42
Выводы по 1 главе .61
Глава 2. Опытно-экспериментальное исследование эффективности преодоления учебных трудностей в изучении английского языка у курсантов военных вузов 65
2.1. Анализ практики преодоления учебных трудностей у курсантов в изучении английского языка .65
2.2. Ход и результаты педагогического эксперимента по внедрению лексико-ориентированной программы по устранению учебных трудностей курсантов в изучении английского языка 82
Выводы по 2 главе 99
Глава 3. Основные пути повышения эффективности преодоления учебных трудностей в изучении английского языка у курсантов военных вузов 102
3.1. Актуализация теоретической и методической подготовки преподавателей английского языка к преодолению специфических учебных трудностей у курсантов 102
3.2. Формирование мотивации курсантов к устранению англоязычных трудностей 117
3.3. Методическое внедрение информационно-коммуникационных технологий в изучение английского языка 131
Выводы по 3 главе 146
Заключение 148
Список литературы 157
Приложения 170
- Проблема преодоления трудностей языковой подготовки курсантов военных вузов в педагогической теории и практике
- Анализ практики преодоления учебных трудностей у курсантов в изучении английского языка
- Актуализация теоретической и методической подготовки преподавателей английского языка к преодолению специфических учебных трудностей у курсантов
- Методическое внедрение информационно-коммуникационных технологий в изучение английского языка
Проблема преодоления трудностей языковой подготовки курсантов военных вузов в педагогической теории и практике
В данном параграфе первой главы диссертации рассмотрены учебные трудности языковой подготовки, возникающие у курсантов военных вузов при изучении иностранного языка, потому что без их знания и учета в учебном процессе не представляется возможным комплексно проанализировать проблему их преодоления в педагогической теории и практике, что представляет первый научный педагогический путь.
В военно-образовательной сфере качественное освоение английского языка является особенно актуальным. Будущий офицер, владеющий военно-профессиональным английским языком, способен быть более толерантным к культуре и традициям других стран, национальным особенностям военнослужащих зарубежных вооруженных сил. Организация и методика овладения английским языком курсантами высших военно-учебных заведений, преодоление учебных трудностей в его изучении, основы преподавания в современной высшей военной школе являются актуальными задачами приказа Министра обороны РФ «О совершенствовании организации преподавания иностранных языков в военно-учебных заведениях Министерства обороны Российской Федерации», в котором отмечается: «Развитие военного сотрудничества с зарубежными странами, расширение обмена информацией военного характера на взаимной основе, организация и проведение совместных учений и маневров, участие в миротворческих операциях, партнерство в подготовке военных кадров порождают потребность в офицерах, свободно владеющих иностранными языками»1.
Проведенный анализ диссертационной темы показал, что в процессе изучения иностранного языка у обучающихся возникает ряд трудностей различной сложности. Их выявление и научный поиск педагогических путей преодоления является одной из сложных учебных задач для успешного и эффективного изучения иностранного языка курсантами военных вузов Министерства обороны Российской Федерации.
Анализ литературных источников и результаты диссертационного исследования свидетельствуют, что английский язык, как самостоятельный учебный предмет, отличается от других иностранных языков проявлением наиболее частых проблемных трудностей, с которыми на протяжении ряда лет сталкиваются курсанты военных вузов при изучении английского языка: неспособность разговаривать на английском языке (это происходит потому, что 80-90% учебного времени обучающиеся тратят на изучение теории, а на практику – только 10-20%, тогда как соотношение теории к практике должно быть противоположным: 20% теории к 80% практики); невосприятие английской речи на слух (непонимание на слух – очень распространенная трудность, которая заключается, что у обучающихся отсутствуют навыки аудирования, поэтому необходимо им слушать как можно больше английской речи); постоянное забывание английских слов (данная трудность возникает потому, что обучающиеся привыкли заучивать слова как отдельные лексические единицы, эффективное же запоминание предполагает составление от 3 до 10 предложений с такими словами); непонимание отличных от русских английских времен (причина данной трудности заключается в том, что обучающиеся неправильно учат английские времена, тогда как учить английские времена нужно следующим образом: 1 шаг – понимание, когда нужно использовать время, 2 шаг – правильное использование грамматической структуры нужного времени, 3 шаг – составление собственных предложений с данным временем)1. В связи с этим, результаты диссертационного исследования свидетельствуют, что английский язык требует ежедневной и систематической работы по преодолению фонетических, грамматических и лексических трудностей, которая должна быть мотивирована (об этом заявили 73 курсанта или 66% от числа респондентов).
Одним из первых видов учебных трудностей можно назвать искусственный перенос грамматических и стилистических особенностей русского как родного языка. И.А. Зимняя в своих трудах, обращая внимание на специфику изучения иностранного языка с помощью русского языка и возникающих при этом трудностей, указывает на необходимость рассмотрения самого понятия «язык». По ее определению, «язык» – это сложное, системное уровневое образование, посредством которого формируется понятийное (вербальное) мышление человека и опосредуется развитие всех его высших психических функций и которое является основным средством человеческого общения2.
Сравнивая при этом дисциплину «Иностранный язык» с другими учебными дисциплинами в вузе, демонстрируя ее отличие от других учебных дисциплин, И.А. Зимняя рассматривает иностранный язык как «языковую систему общественно-исторического продукта, в котором находит отражение история народа, его культура, его система социальных отношений, традиций и др. Язык существует, живет и развивается в общественном сознании народа, говорящего на нем. Он обладает также силой обосабливать и соединять народы, сам по себе придавая единый национальный характер человеческим общностям, даже когда они по своему происхождению гетерогенны»3.
Проведенный анализ других научных источников свидетельствует, что изучение иностранного языка невозможно без использования родного языка, однако пути их овладения являются абсолютно противоположными друг другу. Так, Л.С. Выготский отметил способ овладения родным языком, как «снизу-вверх», в то время, как изучение иностранного языка можно определить, как путь «сверху-вниз». Родной язык обучающийся усваивает неосознанно, а иностранный начинает с осознания и намеренности»1. Линн Виссон справедливо подчеркивает, что для граждан России и других славянских культур изучение английского языка связано с трудностями в понимании неопределенных и определенных артиклей, системы времен, постпозиционных предлогов глагола, от которых зависит значение и перевод самого глагола. Англоговорящие обучающиеся, в свою очередь, сталкиваются с трудностями падежных окончаний в русском языке. Русскоговорящим обучающимся свойственны «русизмы», перевод словосочетаний буквально2.
Анализ научных источников позволил выявить следующую трудность, которую необходимо учитывать при различии артикуляционной базы. Звук [р] в русском языке и звук [r] в английском отличаются друг от друга в произношении и звучат по-разному. Воспроизведение межзубных звуков в английской речи вызывает еще одну трудность для русскоговорящих обучающихся, так как аналогов таких звуков в русском языке нет и их произношение не всегда является корректным в силу особенностей их произношения, в следствие чего обучающиеся часто стесняются произносить их четко и правильно3.
В русском языке фразы «Смеркается», «Теплеет» и другие являются односложными и в переводе на английский язык не переводятся одним словом. Построение предложения в английском языке требует строгого соблюдения последовательности его частей, т.е. первое место всегда занимает подлежащее, а затем сказуемое. Поэтому русское «Смеркается» в английском варианте будет переводится как «It is getting dark»4.
Учебная трудность, с которой сталкиваются обучающиеся, характеризует изучение иностранного языка через родной язык. Многие курсанты применяют метод «кальки», делая перевод с русского на английский и наоборот.
Термин «интерференция» изначально использовался в точных науках и был заимствован лингвистами из области физики. В лингвистике термин «интерференция» стал применяться после его введения членами Пражского лингвистического кружка. Более широкое применение термин получил после публикации работы У. Вайнрайха «Языковые контакты». Лингвист У. Вайнрайх утверждает, что явление «интерференция» обусловлено языковым контактом, определяется как «случай отклонения от норм любого из языков, которые происходят в речи двуязычных, в результате того, что они знают языков больше, чем один»1. «Лингвистический энциклопедический словарь» под редакцией В.Н. Ярцевой дает более расширенное определение данного термина: «Интерференция – результат взаимодействия языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при языковых контактах, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием первого»2.
Лингвист Н.С. Трубецкой уделял большое внимание проблемам двуязычия, где внимание помимо инерции органов восприятия было направлено на связь между элементами языковых систем английского и русского языков: «Слушая чужую речь, мы при анализе слышимого непроизвольно используем привычное нам «фонологическое сито» всего родного языка. А поскольку наше «сито» оказывается неподходящим для чужого языка, постольку и возникают многочисленные ошибки, недоразумения. Звуки чужого языка получают у нас неверную фонологическую интерпретацию, так как они пропускаются через «фонологическое сито» нашего родного языка»3.
Анализ практики преодоления учебных трудностей у курсантов в изучении английского языка
Данный параграф диссертации представлен конструктивным и системным анализом содержания, организации и методики преодоления 96 преподавателями учебных трудностей у 110 обучающихся экспериментальных вузов, что представляет важный педагогический путь диссертационного исследования. следующим педагогическим путем. В роли методов изучения были представлены следующие: наблюдение, опрос, беседа, консультации, упражнения и другие методы. Сам анализ должен быть направлен на достижение определенной цели и на быть выполнен в соответствии с данным педагогическим путем диссертационной темы.
Это явилось причиной того, что в значительной степени были устранены случайности и ошибки, отмечены типичные как положительные, так и отрицательные тенденции в сфере преодоления трудностей в учебной деятельности у неуспевающих курсантов, раскрыты их взаимосвязи с иными трудностями у курсантов. Поэтому, в данном параграфе был проведен анализ состояния учебной деятельности 96 преподавателей трех военных вузов в ходе научного обследования её содержания, организации и методики.
Полученные результаты были классифицированы в констатирующем эксперименте на основе следующих положений: организация и методика преодоления учебных трудностей в изучении английского языка.
В констатирующем эксперименте были определены несколько групп преподавателей экспериментальных вузов по отношению к пониманию сущности и со 66 держания рассматриваемого диссертационного процесса.
Одна из групп обучающих (28 преподавателей или 29 % от всех респондентов) заявили что для успешной учебной работы с отстающими курсантами целесообразно знать сущность и содержание процесса преодоления учебных трудностей у курсантов.
Следующая группа обучающих (25 преподавателей или 26%) была убеждена в том, что эти знания не имеют важного значения в работе с отстающими курсантами.
Третья группа была более многочисленная, чем первые две (43 преподавателя или 53%), представители которой не отрицали необходимости знания сущностной и содержательной характеристик рассматриваемого процесса. Однако в большей степени уповали на использование практических навыков и умений предупреждения учебных трудностей в изучении курсантами английского языка.
Именно по этой причине, основа теоретического осмысления сущности и содержания коррекционной учебной деятельности состояла в позиции тех преподавателей, которые утверждали, что без наличия специальных знаний по данной проблематике не может быть эффективной практическая работа в отношении неуспевающих курсантов.
При помощи проведенного исследования были выявлены такие тенденции, которые проявлялись в тесной связи с сущностными и содержательными характеристиками данной деятельности.
В роли типичных недостатков в данном факте были представлены: незнание специфики сущностных и содержательных характеристик данной деятельности, подмена традиционных учебных занятий; отсутствие потребности в том, чтобы теоретически усвоить сущностные и содержательные характеристики; чувство некоторого затруднения в процессе дачи ответов на поставленные вопросы. Учитывая данные недостатки в коррекционной учебной деятельности педагогов, в констатирующем эксперименте были предложены и реализованы специальные мероприятия для качественного освоения английского языка курсантами экспериментальных вузов. Так, при формировании положительных мотивационных установок у курсантов в изучении английского языка следует отметить необходимость целенаправленной учебной работы преподавателей со слабоуспевающими курсантами. Разумеется, что при делении курсантов на языковые группы преподавателями ряда экспериментальных кафедр предлагалось пройти тест на определение языкового уровня курсантов перед изучением в военном вузе курса английского языка, но такое действие не всегда способствовало «выравниванию» уровня знаний курсантов в языковой учебной группе. В данном факте от преподавателей требовалось более внимательное и чуткое отношение к слабоуспевающим курсантам, проведение дополнительных занятий с ними, активизация индивидуальной работы на учебных занятиях, прикрепление слабоуспевающих курсантов к более сильным во время самостоятельной подготовки в военных вузах.
Анализ изучения учебной и методической деятельности преподавателей по преодолению учебных трудностей у курсантов в изучении английского языка позволил определить отличия успевающих курсантов от неуспевающих. Неуспевающие курсанты не готовы были проявлять интерес к изучению английского языка и на учебных занятия им сложно было концентрировать свое внимание на поставленных задачах в ходе учебного занятия. Поэтому они часто отвлекались на посторонние темы. Следует отметить, что слабая самоорганизация неуспевающих курсантов лежит в их психологических особенностях и препятствует приобретению знаний в процессе изучения английского языка, что в обязательном порядке необходимо учитывать всему преподавательскому составу экспериментальных вузов.
Чтобы понять, как преподаватели понимают особенности предупреждения учебных трудностей в системе учебных воздействий и взаимодействий, как учитывают в процессе предупреждения и коррекции сложности в изучении английского языка, у 96 преподавателей 3 экспериментальных вузов изучалась данная исследовательская проблема. Анализ анкет и опросников, научный опрос учебной и методической деятельности различных категорий респондентов показал следующие положительные тенденции в их позициях:
1. Предупреждение учебных трудностей – это качественно своеобразная и специфическая сфера учебной коррекционной деятельности в военных вузах (об этом заявили 33 респондента или 34%).
2. Предупреждение учебных трудностей характеризуется сложностью и длительностью получения положительных результатов в учебной работе с неуспевающими курсантами (эта тенденция была выявлена в ходе анкетирования и опроса 32 респондентов или 33%).
3. В данной учебной деятельности необходимо устранить отдельные недо статки в изучении английского языка курсантами, для чего было бы достаточно педагогических возможностей любого преподавателя, а предупреждать и преодо левать сложившиеся у них устойчивые комплексы учебной запущенности, труд ности в изучении английского языка, где профилактика и коррекция имеют доста точно значимый вес могут далеко не все преподаватели (об этом заявили 28 ре спондентов или 29 %) и др.
Анализ практики преодоления учебных трудностей курсантов в процессе изучения английского языка в ходе учебных занятий в констатирующем эксперименте показал, что основными условиями преодоления учебных трудностей у курсантов экспериментальных вузов:
– учебная направленность преподавателей на мотивацию курсантов;
– дополнительные занятия с применением личностно-ориентированного подхода;
– педагогическая диагностика выявления учебных трудностей у курсантов;
– применение новых технологий и методов обучения, в частности, проблемного обучения английскому языку.
В качестве преодоления данных трудностей предлагается в констатирующем эксперименте осуществлять самостоятельную внеаудиторную работу с курсантами, а также посещать дополнительные занятия в лингафонном кабинете кафедр иностранных языков.
Целесообразно отметить, что стиль педагогической деятельности преподавателя существенно влияет не только на процесс изучение английского языка, но и на результат, а также на такие факты, как: мотивация курсантов к изучению английского языка, самооценка курсантов, отношения между преподавателем и языковой группой в ходе занятия. По мнению опрошенных респондентов, авторитарный стиль преподавателя при обучении курсантов оказывает исключительно отрицательное влияние. Он замедляет формирование мотивации у курсантов, формируя неуверенность в своих силах, расслабленность, фрустрацию. Для преподавателя курсанты при этом будут являться не коммуникативными партнерами, а объектами воздействия.
Преподаватель держит дистанцию от курсантов в отдельности, а также от всей группы. Интересы курсантов, которые ранее проявляли энтузиазм в обучении, а именно интересы слабоуспевающих курсантов препятствуют реализации себя, как творческой личности на учебных занятиях по английскому языку. Из этого следует, что курсант не намерен продолжать обучение на высоком уровне. Вследствие данного стиля, слабые курсанты становятся менее мотивированными, что способствует еще большему различию в языковом уровне среди курсантов в учебной языковой группе. Целесообразно отметить, что равнодушное отношение к слабоуспевающим курсантам со стороны преподавателя формирует у обучающихся ощущение состояния «брошенности».
Актуализация теоретической и методической подготовки преподавателей английского языка к преодолению специфических учебных трудностей у курсантов
В процессе обзора целей, задач, содержания и организации специфического процесса предупреждения учебных трудностей курсантов военных вузов в изучении английского языка в предыдущих главах, постоянно шла речь о преподавателе как о военном педагоге и характере его превентивной учебной деятельности.
Как показала экспериментальная практика, именно они организуют целенаправленный процесс преодоления учебных иноязычных трудностей и способствуют эффективному предупреждению возникающих на учебных занятиях трудных ситуаций в курсантской среде, выявляют причины неуспеваемости курсантов по английскому языку, обосновывают и внедряют в учебные занятия пути их устранения в экспериментальных вузах.
Профилактическая и коррекционная деятельность преподавателей английского языка относится к сложным аспектам учебно-целесообразного воздействия на курсантов высшей военной школы. Целенаправленное рассмотрение данной деятельности в военных вузах, анализ положительного и отрицательного опыта учебной работы с неуспевающими курсантами экспериментальных учебных групп позволили выявить несколько типов преподавателей как военных педагогов, учитывая их отношение к процессу профилактики и коррекции трудностей в изучении английского языка и дать характеристику их превентивной учебной деятельности, что было реализовано в следующем педагогическом пути диссертационной работы и представлено в таблице 8.
Данная таблица свидетельствует, что углубление и совершенствование превентивной учебной деятельности преподавателей экспериментальных военных вузов обосновывается на соединении научно педагогических положений военной педагогики с практическим передовым опытом должностных лиц кафедр иностранных языков по искоренению у курсантов учебных трудностей при изучении иностранного языка, что является одним из условий реализации данного пути.
Однако обращенность преподавателей английского языка к теории педагогики высшей военной школы совсем не уменьшала количество и характер трудностей, с которыми они сталкиваются в процессе практической учебной и коррек-ционной деятельности. Обобщённые положения, имеющиеся в теории педагогики высшей военной школы предполагают целесообразные способы преодоления учебных трудностей, где фиксируются методические идеи об индивидуальном и дифференцированном подходе к неуспевающим курсантам, об учете их учебной иноязычной запущенности и др.
Методика преподавания английского языка в высшей военной школе предполагает использование различного конкретного и единичного опыта, в процессе которого преподаватели часто сталкиваются с проблемами, не относящимися к теории и методике преподавания. Поэтому преподаватели английского языка в качестве военных педагогов должны быть качественно подготовлены в психолого-педагогических вопросах учета и знания индивидуальных особенностей обучающихся. Педагогический опыт, знание методики, основательная подготовка в психолого-педагогических вопросах и творческий подход помогут им в решении и преодолении трудностей различных уровней превентивной деятельности. Со слабоуспевающими курсантами в целях приближения преподавателей английского языка к эффективным результатам превентивной деятельности военных педагогов третьего и отчасти второго типов были выявлены, проанализированы и установлены превентивно целесообразные учебные действия отдельных преподавателей английского языка. Их превентивно несостоятельные действия в устранении учебных трудностей у курсантов можно подразделить на несколько видов: учебные ошибки, учебные нарушения и антиучебные действия по искоренению трудностей курсантов экспериментальных вузов при изучении английского языка.
Проведённое исследование позволило отнести к учебным ошибкам действия преподавателей, которые характеризовались излишне добрым отношением, имели мотивы формально-правильного поведения, но в итоге приводили к обратному результату. Следует отметить, что такого рода действия в решении превентивных задач можно определить, как несостоятельные и ошибочные, которые не были направлены на умение предвидеть трудности и использовать эффективные способы в их профилактике и коррекции в процессе изучения английского языка.
К ним следует отнести:
– «заигрывание» с неуспевающими курсантами, а также повышенные требования к ним в учебном процессе;
– безосновательное занижение или завышение оценок на занятиях по английскому языку;
– стремление преподавателей выставлять неудовлетворительные оценки и нежелание увидеть у курсантов положительное стремленияе к изучению английского языка;
– отсутствие индивидуального и дифференцированного подхода к курсантам различных курсов обучения;
– неумение выделить типичные учебные трудности для каждого курса обучения в военном вузе.
Причины, в результате которых были выявлены ошибочные учебные действия преподавателей выражались в следующем:
– сложность превентивных задач не соответствовала росту методического мастерства военного педагога;
– субъективизм преподавателей английского языка в оценке учебной деятельности того или иного неуспевающего курсанта;
– недостаточное знание мотивов курсантов с негативным отношением к изучению английского языка;
– методические заблуждения в решении сложных учебных задач при преодолении трудностей изучения английского языка.
К учебным нарушениям, выявленным у преподавателей как военных педагогов, относятся их действия, не учитывающие закономерное протекание процесса преодоления трудностей изучения английского языка, их неорганизованность, снижающая конечные результаты в преподавании английского языка в военных вузах.
К ним следует отнести:
– раздражительную реакцию преподавателей на отрицательные результаты изучение английского языка;
– шаблонные бестактные методические воздействия на неуспевающих курсантов;
– неумение включить их в интересные формы изучения английского языка и использовать эффективные средства для их позитивной учебной мотивации;
– игнорирование индивидуальной учебной работы с неуспевающими курсантами;
– неумение побудить курсантов к самообучению английского языка;
– выражение мнимых антипатий к обучающимся;
– ирония над их недостатками;
– общение, характеризованное раздражением и сопровождающееся повышенным тоном и др.
Причины учебных ошибок обусловлены многоаспектностью, а также сложностью и противоречивостью работы с неуспевающими курсантами:
– формализм и начетничество в учебной деятельности;
– слабый уровень психолого-педагогической подготовки и превентивных действий в преодолении трудностей при изучении английского языка;
– недоброжелательность и неприязнь к неуспевающим, авторитарный стиль превентивной деятельности с ними и др.
Методическое внедрение информационно-коммуникационных технологий в изучение английского языка
Проведенное исследование показало, что работа по предупреждению и преодолению учебной неуспеваемости курсантов в целом и различных учебных трудностей при изучении английского языка в частности должна быть системой и в ней необходимо активное методическое сотрудничество всех участников образовательной деятельности. Для достижения успеха в этом требуется методически выверенное применение современных информационно-коммуникативных технологий изучения английского языка в высшей военной школе.
В диссертационном исследовании применялись различные виды коммуникационных технологий, как методическая основа обеспечения учебной активности обучающихся в ходе изучения английского языка. Их внедрение в методику преподавания английского языка повышало в значительной мере результативность усвоения иностранного языка курсантами, способствовало интересу к англоязычной лексике, формировало умения обучающихся самостоятельно изучать английский язык.
Реализация методических технологий практически на всех учебных занятиях предъявляла к преподавательскому составу современные требования: необходимость учета особенностей учебы курсантов; специфику образовательной среды; влияние различных источниковой базы: радио, телевидение, интернет. Все эти средства влияют на процесс формирования курсантов в военном вузе как будущих офицеров.
При обучении курсантов на первом курсе в начале изучения английского языка им необходимо сформировать у себя мотивацию к его усвоению, побудить себя к учебе по данному предмету, так как без этого нельзя получить положительных результатов.
В ходе изучения английского языка преподавателям важно использовать такие технологии, которые способствуют формированию у курсантов самомотивации с одной стороны, а с другой – педагогической мотивации у обучающих.
В экспериментальных вузах активно используются на учебных занятиях по английскому языку средства аудио и видео аппаратуры, которые придают особый интерес к изучаемому материалу. Среди них можно назвать: компьютеры, интерактивную доску с проектором, планшетный компьютер, наушники с микрофоном, документ-камеру и др. Применяя данные технологические средства, преподаватель должен не забывать о решении учебных задач, придавать учению инновационный характер, устранять у обучающихся учебные трудности.
В экспериментальных вузах применяется значительное количество необходимых технологий (ИКТ), что помогает эффективно решать проблемы с преодолением учебных трудностей у курсантов, особенно на первом году обучения.
Интернет предоставляет новые возможности преподавателем и курсантам по использованию в процессе обучения новых ресурсов: военной аналитики, дискуссии по информационному противоборству с применением различных свежих новостей по военной и политической тематики, различных публикаций. Он становится важным условием по получению необходимых военных знаний, в т.ч. по зарубежной проблематике.
Преподавателям английского языка важно знать педагогические условия эффективного выбора и использования технологий в учебном процессе, среди которых можно выделить следующее. В ходе преподавания английского языка по устранению трудностей в его усвоении важна не сама технология, как таковая, а то как она помогает достижению поставленных целей и учебных задач. Важно иметь в виду, что использование дорогостоящих технологических средств не обязательно приведет к успеху, но и то, что, привычные хорошо зарекомендовавшие себя другие технологии помогут получить более высокие результаты в устранении языковых трудностей. При использовании тех или иных технологий важно знать возможности их применения в той или иной курсантской среде, учёта индивидуальных черт, обучающихся по восприятию технологической информации.
Наиболее ориентированным педагогическим условием при выборе технологии служит мультимедиа подход, который обязывает использовать технологии в связи и взаимодействии.
Результаты опросов преподавательского и курсантского состава свидетельствует, что приоритеты отдаются использованию компьютерных средств, которые позволяют реализовывать дидактические принципы и методы их индивидуализации и дифференцированного обучения курсантов в процессе изучения английского языка в военных вузах.
В ходе учебной работы реализация информационных технологий в обучении английскому языку может разделяться по четырем средствам: как средства разъяснения учебного материала; как инструмент совершенствования англоязычной подготовки; как учебная среда для отбора актуальной информации; как учебная среда для преодоления учебных трудностей. Результаты эксперимента основывались на результатах, которые способствовали построению и внедрению условий повышения учебной активности обучающихся с применением средств ИКТ на занятиях по английскому языку. Целью эксперимента при этом было обоснование рациональных условий использования ИКТ для возрастания учебной активности курсантов.
Как показало диссертационное исследование, ИКТ результативно применялись для работы в учебных группах в целях ее дифференциации и индивидуализации как основного педагогического условия технологизации процесса изучения английского языка. В его ходе учитывался большой опыт применения учебных материалов на CD и DVD носителях. В них можно найти необходимые упражне 134 ния, задания, вопросы для формирования языковой компетентности у курсантов.
ИКТ способствует поиску необходимой информации для проведения учебных занятий по английскому языку в виде текста, лексического упражнения, видео ролика, что дает возможность не только смотреть и читать, но использовать в своей будущей военно-профессиональной деятельности. Интернет – информация использовалась в соответствии с учебными программами как дополнительный материал для дополнительных и самостоятельных занятий для слабоуспевающих курсантов.
Важным педагогическим условием и итогом проведенной работы является сформированность у курсантов навыков и умений отбора полученной информации для самостоятельной работы по овладению английским языком в условиях военного вуза. На учебных занятиях применялись контроль, беседа, анализ результатов освоения английского языка, проверка письменных работ по английскому языку наблюдение за индивидуальной работой курсантов на учебных. На первом курсе изучения курсантами английского языка в экспериментальных вузах был организован первичный срез, в ходе которого были определены уровни подготовленности курсантов по преодолению у себя трудностей в изучении английского языка. Полученные результаты не имели больших различий между этими группами. На втором курсе обучения в течение первого семестра проводились практические занятия в компьютерном классе, где обучающиеся представляли презентации по военно-профессиональной проблематике. Курсанты 1 курса работали над выполнением коротких и несложных заданий, а курсанты 2 курса – над презентативным представлением информации о ВС США и Великобритании. Применение и использование слайдов, их демонстрация свидетельствует о том, что курсанты умеют представлять изученный материал.
На следующем этапе в конце изучения английского языка проводилась дифференцированная диагностика способностей курсантов устранять у себя учебные трудности и помогать другим в их устранении, было произведено определение итоговых уровней повышения учебной активности на занятиях на основе используемых технологий.
Достоверность педагогического эксперимента определялось правильно организованной работой с отстающими курсантами по английскому языку. Курсанты военных вузов отмечали, что при применении в ходе учебных занятий компьютерных обучающих программ и электронных учебников были устранены учебные трудности, повысился интерес к английскому языку, пришло желание работать с данными источниками. Это говорит о том, что были замечены позитивные изменения в отношении курсантов к изучению английского языка при помощи ИКТ.
Важно заметить, что использование ИКТ не только повышает результативность образовательного процесса, но также повышает интерес обучающихся к самоизучению и освоению английского языка, что способствует повышению и сформированности навыков самостоятельной работы курсантов военных вузов.
В проведенном исследовании доказывается важность использования ИКТ при общении преподавателя и курсантов в учебном процессе.