Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретико-методологическое обоснование проблемы формирования межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза в системе дополнительного образования .29
1.1 Анализ подходов к развитию межкультурной коммуникации преподавателей вуза в современных условиях 29
1.2 Формирование научной межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности преподавателей неязыковых специальностей вуза 50
1.3 Моделирование педагогических условий формирования компетенции "научная межкультурная коммуникация" в системе дополнительного образования 65
1.4 Технология поэтапного освоения преподавателями неязыковых специальностей вуза компетенции "научная межкультурная коммуникация" 84
Выводы по первой главе 114
Глава II. Постановка опытно-экспериментального обучения 117
2.1 Реализация технологии поэтапного формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза 111
2.2 Обобщенные результаты опытно-экспериментального обучения 131
2.3 Учебно-методическое обеспечение практики научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов 148
2.4 Контроль качества подготовки преподавателей неязыковых специальностей в вузе к научной межкультурной коммуникации в системе дополнительного образования 157
Выводы по второй главе 175
Заключение 178
Библиографический список 182
- Анализ подходов к развитию межкультурной коммуникации преподавателей вуза в современных условиях
- Моделирование педагогических условий формирования компетенции "научная межкультурная коммуникация" в системе дополнительного образования
- Реализация технологии поэтапного формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза
- Контроль качества подготовки преподавателей неязыковых специальностей в вузе к научной межкультурной коммуникации в системе дополнительного образования
Введение к работе
Актуальность исследования. В условиях глобализации отношений и
развитом техническом типе цивилизации появилась необходимость формирования
межкультурной коммуникации у преподавателей неязыковых специальностей вуза в
системе дополнительного образования. Растущий научный интерес к
межкультурным взаимоотношениям в стране и за ее пределами и проводимая
государственная политика, направленная на развитие межкультурных связей,
подтверждают, что одна из основных функций образовательных систем лежит в плоскости снижения барьеров межкультурного общения. Глобализация экономики и потребность развития диалога между представителями различных культур поставили перед высшей школой задачу подготовки и переподготовки кадров, способных к эффективным межкультурным взаимоотношениям на различных уровнях взаимодействия.
Выявленная тенденция развития отражена в нормативных актах высшего
профессионального образования, в частности, в Федеральном законе N 273-ФЗ от
29.12.2012 "Об образовании в Российской Федерации", Концепции развития
непрерывного образования взрослых в Российской Федерации на период до 2025
года, Федеральном законе Российской федерации от 22 августа 1996 года № 125-ФЗ
"О высшем и послевузовском профессиональном образовании", а также в ряде
других нормативных и регламентирующих документах, среди которых Концепция
модернизации российского образования и Постановление Правительства РФ от
15.04.2014 N 295 "Об утверждении государственной программы Российской
Федерации "Развитие образования" на 2013 2020 годы. В перечисленных
документах выделен приоритетный вектор развития открытого научного обмена знаниями как формы профессиональной коммуникации в аспекте научного взаимодействия, понимаемого как "научная межкультурная коммуникация".
Научная межкультурная коммуникация как обязательная компетенция современного преподавателя высшей школы ныне активно формируется, поскольку является неотъемлемой частью программы интеграции России в мировое научное пространство. Происходит трансформация ранее традиционной модели научной коммуникации, направленной прежде всего на формирование знаний, в модель электронной научной коммуникации.
Проведенный анализ работ отечественных и зарубежных авторов (И.П. Андриади, В.А. Фандей, В.А. Сластенина, E. Hall, H. Heringer, H. Youzefi, E. Johann) и др. свидетельствует о том, что теория и практика образования трансформируется в связи с запросами времени. Все больше в качестве целей профессиональной подготовки выступает адаптация к требованиям внешней среды, рассматриваемая как способность личности к перестройке и росту творческой активности.
Степень разработанности проблемы. Изучением процессов развития личности путем межкультурного общения занимались многие зарубежные и отечественные ученые. Ведущие культурологические концепции образования рассматривались в работах авторов: Н.И. Алмазовой, Б.С. Библера, Е.М. Верещагина, И.А. Головановой, Г. М. Коджаспирова, В.Г. Костомарова, В. А. Сластенин и др. В работах И.П. Андриади, Ю.К. Бабанского, Л.П. Меркуловой, Г.Н.
Тараносовой разрабатывалась проблема формирования и развития преподавателя высшей профессиональной школы, становления его профессиональной культуры. В теории и методике преподавания иностранных языков ряд специалистов (Т.Н. Астафурова, Н.А. Горлова, С.А. Гудкова. В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.И. Халеева и др.) обозначают принципы обучения иностранному языку в контексте диалога культур и цивилизаций, в том числе и для взрослого населения.
Важными для реферируемой работы стали научные труды, посвященные
межкультурной коммуникации: теории взаимосвязи языка и культуры (М.М. Бахтин,
B.C. Библер, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров и др.); концепции «вторичной
языковой личности» и «межкультурной личности» (Д.Б. Гудков, Ю.Г. Момотова,
И.И. Халеева, Н.Ю. Хлызова); исследования проблем аккультурации, «культурного
шока», стереотипов, толерантности (Е.Л. Головлева, Т.Г. Грушевицкая, Н.Т.
Персикова, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, Daniel J. Kealey, Judith N. Martin и
др.); теории обучения иноязычному взаимодействию (Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.В.
Елизарова, Е.И. Пассов и др.); теории и методики формирования научных
коммуникаций традиционными и инновационными методами, которыми
занимались в разные периоды времени В.С. Арутюнов, Г.С. Батыгин, З.Ф. Возгова, И.Б. Короткина, А.П. Лиферов, Э.М. Мирский, L.A Samovar, R.E. Porter и др.
За последние десять лет появились диссертационные исследования, в той или
иной мере включающие вопросы формирования межкультурной или научной
коммуникации, но только для подготовки кадров высшей школы. В работах И.Д.
Агафонова, А.Л. Бусыгиной, В.В. Еремина, О.Е. Шафрановой рассматривается
технология повышения квалификации взрослых в системе дополнительного
образования, но не специфика межкультурного общения. Несмотря на
представительный ряд ученых и их научных трудов по вопросам развития
межкультурной коммуникации, не исследовалась особенность этого процесса у преподавателей неязыковых специальностей вузов на этапе послевузовского образования посредством формирования у них дополнительной компетенции научной межкультурной коммуникации.
В работах Ana I. Moren, Agzam A. Valeev, Leon Tikly, Svetla Baykoucheva,
Victoria V. Safonova, Zhanat Bissenbayeva даются общие характеристики понятия
коммуникативной креативности в процессе межкультурной коммуникации, что
можно рассматривать как один из факторов научной компетенции межкультурного
общения. Но и в этих исследованиях отсутствует анализ компонентного состава,
функционал и диагностический инструментарий оценки уровня сформированности
научной межкультурной коммуникации педагогов неязыковых вузов. К тому же,
требуется конкретизация научных представлений о содержании и структуре научной
межкультурной компетентности преподавателей неязыковых вузов как
интегрального показателя развития имеющегося у них набора профессиональных
компетенций, разработка диагностики, выявление соответствующих психолого-
педагогических условий формирования и развития научной межкультурной
коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза, проектирование
эффективной технологии ее создания посредством дополнительного
профессионального образования.
Таким образом, в исследуемой области явно обозначаются следующие
недостатки:
- отсутствие у подавляющего числа преподавателей неязыковых
специальностей вузов лексического и грамматического минимума на иностранном
языке и умений образования на их базе языковых конструкций для формирования
межкультурной и научной коммуникации на иностранном языке;
- устаревание имеющейся базы знаний преподавателей неязыковых
специальностей вуза, требующей постоянной адаптации к новым экономическим
условиям развития страны при глобализации отношений за счет совершенствования
умений межкультурной и научной коммуникации;
- неготовность преподавателей неязыковых вузов к обмену опытом и
научными знаниями в мировом научном сообществе.
Актуальность формирования научной межкультурной коммуникации
преподавателей неязыковых вузов в системе дополнительного образования и
выявленные недостатки обусловили необходимость разрешения следующих
противоречий:
на социально-педагогическом уровне - между государственными требованиями эффективной реализации программ развития межкультурного взаимодействия на различных уровнях научного общения и недостаточной степенью готовности многих преподавателей неязыковых вузов к продуцированию собственных знаний на иностранном языке;
на научно-теоретическом уровне - между государственными требованиями развития научного потенциала общества, рассматриваемого как целостность научной деятельности в стране, имеющего свою структуру и формы представления, основанные на межкультурном общении, в том числе посредством электронных коммуникаций, открытого доступа к знаниям, и недостаточной разработанностью методологических основ формирования научного потенциала в системе дополнительного образования вуза;
на научно-методическом уровне - между потребностью высшей школы в развитии научного потенциала профессорско-преподавательского состава, что требует отражения в публикациях научных достижений в зарубежных журналах и базах данных Scopus, Web of Science и других, повышения публикационной активности и совместных научных разработок на международном уровне общения, являющихся предметом привлечения иностранных инвестиций в страну, и недостаточной разработанностью учебно-методического обеспечения исследуемого процесса, технологии взаимосвязанной адаптации педагогов к особенностям специфики международного сотрудничества.
Выявленные недостатки и противоречия позволили сформулировать проблему исследования: какими должны быть педагогические условия для продуктивного формирования в системе дополнительного образования компетенции преподавателей неязыковых специальностей вуза "научная межкультурная коммуникация" как составляющей их профессиональной компетентности "межкультурная коммуникация".
Проблема повлекла формулировку темы исследования: "Формирование межкультурной коммуникации преподавателей вузов в системе дополнительного образования".
Объект исследования - процесс межкультурной коммуникации
преподавателей неязыковых специальностей вуза.
Предмет исследования - педагогические условия формирования компетенции
"научная межкультурная коммуникация" у преподавателей неязыковых
специальностей вуза в системе дополнительного образования.
Цель исследования: теоретическое и методологическое обоснование
разработанных педагогических условий и модели формирования компетенции
"научная межкультурная коммуникация" у преподавателей неязыковых
специальностей вузов в системе дополнительного образования.
Гипотеза исследования: процесс формирования научной межкультурной
коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза станет
результативным при соблюдении следующих педагогических условий:
- профессиональная компетентность "межкультурная коммуникация" будет
обогащена специально разработанным для преподавателей неязыковых
специальностей вузов ее компонентом "научная межкультурная коммуникация";
специфика, содержание и структура научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза осваивается ими через систему дополнительного образования по специально разработанной программе повышения квалификации;
авторская модульная программа повышения квалификации преподавателей неязыковых специальностей вузов в системе дополнительного образования по овладению ими компетенцией "научная межкультурная коммуникация" реализуется посредством дивергентно-модульной технологии с постепенным и систематическим усложнением входящих в эту технологию педагогических учебных элементов (шаблонов) от первого модуля до последнего и использованием средств педагогических коммуникаций;
обоснована и внедрена методика оценки уровня сформированности научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов.
Для достижения цели исследования и проверки гипотезы определены следующие задачи:
1. Выявить сущность и особенности формирования научной межкультурной
коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов, тенденции и
принципы на основе анализа научно-теоретической, педагогической, методической
и другой специализированной литературы, а также дать определение компетенции
«научная межкультурная коммуникация»;
2. Разработать содержание и квалификационную структуру компетенции
"научная межкультурная коммуникация";
-
Определить подходы и принципы формирования такой профессиональной компетентности преподавателей неязыковых специальностей вузов, как "межкультурная коммуникация" путем разработки её дополнительного компонента -компетенции "научная межкультурная коммуникация";
-
Разработать содержание специальной модульной программы и технологию формирования компетенции "научная межкультурная коммуникации" как дополнительного компонента компетентности "межкультурная коммуникация" для повышения квалификации преподавателей неязыковых специальностей вузов в
системе дополнительного образования;
5. Провести опытно-экспериментальное обучение для оценки уровня
сформированности компетентности "межкультурная коммуникация", включающей
компетенцию "научная межкультурная коммуникация", и предложить
методические рекомендации по ее овладению.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- основные положения таких подходов, как системного (П.К. Анохин, И.В.
Блауберг, А.Л. Бусыгина, В.Г. Виненко, Г. В. Глухова, М.С. Каган, В.Н. Садовский и
др.), личностно ориентированного (В.П. Беспалько, С.Л. Рубинштейн, В.В. Сериков
и др.); поликультурного (Н.И. Алмазова, И.С. Барбелко, И.И. Халеева и др.) и
компетентностного (В.И. Андреев, В.А. Байденко, О.М. Буранок, В.А. Болотов, О.В.
Шемет и др.);
- концепции и теории, посвященные исследованию коммуникативной
компетенции (В.А. Болотов, З.В, Возгова, И.А. Голованова, Г.Н. Тараносова и др.);
- теории межкультурной коммуникации (Е.Л. Головлева, М.С. Каган, Н.Т.
Персикова, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, Е. Hall, L. Samovar, R. Porter и др.);
- теории обучения иностранным языкам и культуре общения с использованием
иностранного языка (А.В. Воловик, Е.И. Пассов, Г.В. Глухов, С.А. Гудкова, В.Г.
Костомаров и др.).
Проведенный анализ трудов перечисленных авторов позволил сделать вывод о том, что обозначенная проблема исследования действительно актуальна.
Методы исследования основаны на теоретическом и практическом подходах: изучение и анализ нормативных документов; изучение философской и педагогической литературы, массового и передового опыта; анализ и синтез теоретического обобщения результатов исследования; сравнение и интерпретация новых фактов и конкретных проявлений объекта исследования; систематизация; прогнозирование; теоретическое моделирование; педагогический эксперимент; наблюдение; анкетирование; тестирование; беседа; интервью; математические и статистические методы обработки данных.
Опытно-экспериментальной базой исследования явился ФГОУ ВО
"Тольяттинский государственный университет" в г.о. Тольятти. В педагогическом
эксперименте участвовало 436 преподавателей: экспериментальная группа в составе
224 специалистов технического профиля и контрольная группа в составе 212
человек, в которую входили: 171 преподаватель неязыковых специальностей вузов
из числа специалистов иного, негуманитарного профиля, а также 41 преподаватель
из числа ассистентов и старших преподавателей языковых специальностей вуза.
Экспериментальная группа была включена в состав участников междисциплинарной
модульной программы, проводимой в Тольяттинском государственном
университете в 2015 2018 гг. для преподавателей неязыковых специальностей вуза.
Результаты исследования также внедрялись в систему частного
образовательного учреждения организации дополнительного профессионального
образования "Межрегиональный институт дополнительного профессионального
образования" г.о. Тольятти; некоммерческого партнерства организации
дополнительного профессионального образования "Институт направленного
профессионального образования" г.о. Тольятти; института дополнительного
образования Южно-Уральского государственного университета г. Челябинск.
Этапы исследования. Исследование проводилось с 2011 по 2018 годы в три этапа:
Первый этап (2011-2013 гг.) - организационно-подготовительный. Изучалась и анализировалась научная и педагогическая литература. Уточнялись проблема и аппарат исследования. Систематизировалась и группировалась информация. Разрабатывалась идея исследования, уточнялась структура курсовой подготовки преподавателей неязыковых специальностей на основе отдельных модулей создаваемого авторского курса. Проводился сравнительный анализ подходов к формированию межкультурной коммуникации и ее компонента - научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза.
Второй этап (2013-2015 гг.) - содержательно-процессуальный.
Обосновывались отдельные положения и разрабатывалась теоретическая концепция
формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых
специальностей вуза, уточнялась проблема исследования. Конкретизировались
педагогические условия и совершенствовалось проектирование процесса подготовки
преподавателей неязыковых специальностей вуза через систему внутривузовского
дополнительного образования. Уточнялись содержание и структура компетенции
"научная межкультурная коммуникация". Разрабатывалось и применялось
методическое обеспечение формирования межкультурной коммуникации
преподавателей неязыковых специальностей вуза с добавлением новой компоненты профессиональной компетентности в виде компетенции научной межкультурной коммуникации.
Третий этап (2015-2018 гг.) - экспериментально-обобщающий.
Осуществлялась опытно-экспериментальная проверка выдвинутой гипотезы,
оценивалась эффективность педагогической технологии овладения компетенцией
"научная межкультурная коммуникация" преподавателями неязыковых
специальностей вуза, диагностировалось качество сформированной научной
межкультурной коммуникации как составляющей компоненты межкультурной
компетентности вузовского специалиста. Оформлялось диссертационное
исследование, определялись перспективы практического использования результатов эксперимента в дальнейшей научной межкультурной деятельности вуза.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- представлена обобщенная характеристика профессиональной
компетентности "межкультурная коммуникация" на основе анализа трудов
отечественных и зарубежных исследователей;
- дано определение компетенции "научная межкультурная коммуникация
преподавателей неязыковых специальностей вуза" как база показателей научной
деятельности преподавателя на иностранном языке, отражающая устную и
письменную, формальную и неформальную, личностную и безличностную
деятельность, измеряемую совокупностью научных трудов в профессиональной
сфере. Тем самым вскрыта сущностная характеристика компетенции "научная
межкультурная коммуникация преподавателей неязыковых специальностей вуза",
понимаемая как целостность научной деятельности преподавателя, имеющая свои
содержание, структуру и формы представления, основанная на межкультурной
деятельности, электронной коммуникации и сотрудничестве в международном образовательном пространстве, установлены уровни владения такой коммуникацией как составляющей компетентности "межкультурная коммуникация преподавателей неязыковых специальностей вуза";
выявлены специфика, содержание и структура компетенции «научная межкультурная коммуникация преподавателей неязыковых специальностей вуза» как дополнительный компонент их профессиональной компетентности "межкультурная коммуникация", практическая возможность формирования которой определена через повышение квалификации в системе дополнительного образования. Специфика научной межкультурной коммуникации состоит в том, что преподаватель, владеющий этой компетенцией, может самостоятельно и с минимальными затратами публиковать собственные научные работы в зарубежных источниках на иностранном языке. Содержание компетенции "научная межкультурная коммуникация" формируется в процессе рефлексии при решении специально подобранных типовых задач (шаблонов), образующих проблемное поле задач и их типовых решений, положенных в основу средств педагогических коммуникаций и технологии усвоения специально разработанного модульного курса по иностранному языку в системе дополнительного образования, и представляет собой совокупность дидактических единиц знаний, умений, навыков и способов деятельности, проявляемых при продуцировании научных достижений на иностранном языке. Структура компетенции "научная межкультурная коммуникация" включает тезаурусную, научную, ситуационную, культурологическую и профессиональную коммуникации, каждая из которых обладает набором качественных и количественных характеристик, позволяющих оценивать уровень владения ими;
определены принципы, подходы, модель формирования межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов через овладение ими компетенцией "научная межкультурная коммуникация" с представлением проблемного поля задач профессиональной деятельности преподавателей вуза, позволяющих выявить потребность развития научно-педагогического потенциала за счет добавления научной составляющей в межкультурную деятельность средствами современных коммуникаций; принципы представляют собой закономерности организации процесса обучения преподавателей при освоении модульного курса иностранного языка, в котором основой педагогических коммуникаций является интеграция научных подходов, аккумулирующим ядром - акмеологический подход, системообразующим принципом интеграции - принцип профессиональной направленности в его единстве с принципом мотивационного обеспечения процесса формирования научной межкультурной коммуникации;
разработаны педагогические условия овладения компетенцией «научная межкультурная коммуникация» преподавателями неязыковых специальностей вуза в системе дополнительного образования, включающие формы и виды проявления научной межкультурной коммуникации, способы оценки их уровня достижения;
- научно обоснована, разработана и экспериментально проверена дивергентно - модульная технология формирования компетенции «научная межкультурная коммуникация» преподавателей неязыковых специальностей вуза» в системе
дополнительного образования. Ее особенность состоит в наличии специально подобранного набора ситуационных задач (клише), усложняющихся на каждом последующем этапе обучения, что способствует рефлексии и быстрому формированию типового алгоритма действий преподавателя в нестандартной ситуации;
- определены принципы и методы реализации педагогической технологии
подготовки преподавателей неязыковых специальностей вуза к научной
межкультурной коммуникации, где под принципами понимаются основные
направления деятельности обучающего в достижении цели, а методы раскрывают
особенности передачи знаний от обучающего к обучающемуся;
- разработана методика оценки уровня сформированности компетенции
"научная межкультурная коммуникация преподавателей неязыковых
специальностей вуза", состоящая в наборе тестовых заданий и оценочных
характеристик, позволяющая для каждого обучающегося сформировать карточку
индивидуального профиля сформированности компетентности межкультурного
общения и оценить достигнутый уровень по специально разработанной шкале:
низкий, средний, высокий;
- создана авторская модульная программа повышения квалификации
преподавателей неязыковых специальностей вуза, состоящая из модулей («Basic
refreshing course», «Academic and science reading course», «Academic and science
writing course», «Presentation and demo in scientific field», «Lectures and workshops»,
«Testing») и внедренная в систему дополнительного образования. Каждый модуль,
направленный на формирование готовности преподавателей к межкультурной
деятельности, изучается в соответствии с этапами обучения в системе
дополнительного образования;
- предложены методические рекомендации по совершенствованию
профессиональной компетентности преподавателей неязыковых специальностей
вуза путем формирования у них компетенции "научная межкультурная
коммуникация" в системе дополнительного образования.
Теоретическая значимость исследования заключается в:
- обогащении дефиниции "межкультурная коммуникация" дополнительным
компонентом "научная межкультурная коммуникация" преподавателей неязыковых
специальностей вуза с разработкой концепции, принципов и подходов ее
формирования;
- уточнении содержания понятия "научная межкультурная коммуникация";
- определении, разработке содержания и структуры компетенции "научная
межкультурная коммуникация" как компонента компетентности "межкультурная
коммуникация" преподавателей неязыковых специальностей вуза, а также критериев
оценки уровня её сформированности. Разработка содержания компетенции показала,
что для ее наполняемости новыми знаниями, умениями, навыками и способами
деятельности необходимо осуществлять рефлексию практического применения
имеющихся остаточных знаний иностранного языка, развивая их в сфере научного
представления информации через овладение различными ситуациями научного
общения в требуемых современностью формах и видах интерпретации, с учетом
культуры языка общения в профессиональной сфере деятельности. Структура
компетенции "научная межкультурная коммуникация" представлена совокупностью формируемых компонентов, составляющих сущностное содержание компетенции: тезаурусная, научная, ситуационная, культурологическая, профессиональная коммуникации. Критерии оценки ее сформированности определяют балльно-рейтинговую систему. Аппарат диагностики направлен на постоянное отслеживание уровня развития не только профессиональных, но и личностных качеств преподавателей неязыковых специальностей вуза;
- развитии научно-педагогических представлений о теоретических и
методических основах формирования научной межкультурной коммуникации
преподавателей неязыковых специальностей вуза и педагогических аспектов её
применения в системе дополнительного образования через специально
разработанный для формирования компетенции "научная межкультурная
коммуникация" авторский модульный курс, каждый из модулей которого позволяет
формировать как определенную компоненту структуры компетенции, так и
оценивать уровень ее сформированности в комплексе посредством формирования
оценочного интегрального показателя;
- осуществлении моделирования процесса дополнительного образования
преподавателей неязыкового вуза, позволяющего отображать процесс их научной
межкультурной коммуникации и прогнозировать пути развития научной
межкультурной компетенции как составляющей профессиональной компетентности
за счет динамического характера формирования научной межкультурной
коммуникации;
- разработке в теоретическом аспекте педагогических условий формирования
научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых
специальностей вуза через систему дополнительного образования, для которых
основой педагогических коммуникаций является интеграция научных подходов,
аккумулирующим ядром - акмеологический подход; системообразующим
принципом интеграции - принцип профессиональной направленности в его единстве
с принципом мотивационного обеспечения процесса формирования компетенции
"научная межкультурная коммуникация".
Практическая значимость исследования состоит в том, что:
введен для практических целей новый компонент "научная межкультурная коммуникация" как составляющий профессиональной компетентности "межкультурная коммуникация";
разработан и внедрен комплекс педагогических условий формирования такой профессиональной компетентности, как межкультурная коммуникация преподавателей неязыковых специальностей вуза с дополнительным компонентом "научная межкультурная коммуникация" в системе послевузовского дополнительного образования, а педагогические условия представлены в виде интегрированной образовательной среды, в которой осуществляется, развивается, совершенствуется педагогический процесс подготовки преподавателей (не лингвистов) к международной коммуникации;
- создан и апробирован авторский модульный курс для подготовки
преподавателей неязыкового вуза к научной межкультурной деятельности в
системе дополнительного образования, суть которого состоит в последовательности
и поэтапности формирования тезауруса, дающего возможность путем рефлексии и
постоянного усложнения специально разработанных клише формировать
компетенцию "научная межкультурная коммуникация", расширяя тезаурус до
требуемого объема знаний, позволяющих преподавателям неязыковых
специальностей вуза вести свою профессиональную деятельность на иностранном языке;
- предложен диагностический инструментарий, в котором предусмотрен
входной и выходной контроль на основе экспертных оценок для определения
показателей готовности к научной межкультурной коммуникации преподавателей
вузов, сформированной в системе дополнительного образования и оценивания
уровня качества повышения квалификации;
обоснован алгоритм формирования компетенции "научная межкультурная коммуникация» и технология реализации процесса дополнительного обучения иностранному языку, которая содержит четыре технологические этапа ее последовательного формирования, включая развитие тезаурусной коммуникации, научной коммуникации, научной межкультурной коммуникации и профессиональной научной межкультурной деятельности, при опоре на совокупность взаимосвязанных принципов, средств, методов и процесса обучения, гарантирующую формирование личности с заданными качествами. На каждом этапе технологии предусмотрен контроль качества процесса дополнительного обучения на основе специально разработанного авторского курса, включающего диагностируемые показатели, требования к усвоению дидактических единиц и контролирующий механизм их оценки;
даны методические рекомендации по организации процесса подготовки преподавателей к научной межкультурной коммуникации при изучении авторского модульного курса, которые раскрывают сущностное содержание в двух аспектах: для преподавателей, проводящих обучение в системе дополнительного образования по разработанному алгоритму реализации средств педагогических коммуникаций (тип А); для преподавателей неязыковых специальностей вуза, осваивающих курс по типу Б.
Достоверность и обоснованность научных результатов и выводов
обеспечивается использованием широкой базы научной педагогической литературы;
непротиворечивой совокупностью исходных методологических, теоретических и
методических положений; использованием комплекса методов, адекватных
предмету, задачам и этапам исследования; длительностью проведенной опытно-
экспериментальной работы; репрезентативностью полученных данных;
использованием методов математической статистики при обработке результатов
исследования; количественным и качественным анализом экспериментальных
данных; опытно-экспериментальной проверкой гипотезы.
Личное участие автора в организации и проведении исследования состоит в:
определении современного состояния разработки проблемы исследования и выделении приоритетных научно-педагогических предпосылок проектирования и формирования квалификационной структуры компетенции "научная межкультурная коммуникация" у преподавателей неязыковых специальностей вуза;
обосновании концептуальных положений и компонентов квалификационной
структуры и разработке их содержания;
- проектировании технологии формирования и совершенствования научной
межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов;
- обосновании программы повышения квалификации преподавателей
неязыковых специальностей вуза через систему дополнительного образования в
области формирования компетенции "научная межкультурная коммуникация";
разработке авторского учебного курса по дополнительному образованию преподавателей неязыковых специальностей вузов;
определении действенных форм, методов и средств обучения, технологии формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вузов;
- обосновании системы оценки сформированности требуемого, заранее
запланированного уровня компетенции "научная межкультурная коммуникация";
- предложении методических рекомендаций по овладению преподавателями
неязыковых специальностей вузов компетентностью "межкультурная
коммуникация", включающей компетенцию «научная межкультурная
коммуникация»;
организации проведения опытно-экспериментальной работы;
анализе полученных результатов экспериментальных исследований;
- формулировании выводов и установленных в исследовании связей и
закономерностей;
оформлении результатов исследования;
внедрении сформулированных в исследовании положений и рекомендаций в педагогическую практику.
Апробация результатов исследования осуществлялась в соответствии с этапами исследования, основные положения которого отражены в 13 авторских публикациях рецензируемых изданий.
Ведущие теоретические положения диссертации и результаты исследования обсуждались и получили одобрение на конференциях различного уровня: международных (Москва, 2013; Ульяновск, 2013; Новосибирск, 2013; Москва, 2013; Ставрополь, 2014; Тольятти, 2015; Санкт-Петербург, 2015; Уфа, 2015; Саратов, 2016; Магнитогорск, 2016, Казань, 2018); ежегодных межвузовских научно-практических конференциях (ТГУ, 2012-2018 гг.).
Материалы исследования докладывались, обсуждались и были одобрены на заседаниях кафедр "Педагогика и методики преподавания", "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур" Тольяттинского государственного университета и на кафедре "Русский, иностранный языки и литература" Волжского университета имени В.Н. Татищева г.о. Тольятти.
Основные результаты исследования внедрены в систему: дополнительного
образования Тольяттинского государственного университета г.о. Тольятти; частного
образовательного учреждения организации дополнительного профессионального
образования "Межрегиональный институт дополнительного профессионального
образования" г.о. Тольятти; некоммерческого партнерства организации
дополнительного профессионального образования "Институт направленного профессионального образования" г.о. Тольятти; института дополнительного
образования Южно-Уральского государственного университета г. Челябинск; о чем свидетельствуют акты внедрения.
На защиту выносятся разработанные педагогические условия для овладения
компетенцией "научная межкультурная коммуникация" как компоненты
профессиональной компетентности "межкультурная коммуникация"
преподавателями неязыковых специальностей вуза в системе дополнительного образования, включающие:
1. Авторское определение и содержание компетенции "научная
межкультурная коммуникация" преподавателей неязыковых специальностей вузов.
Вводимая компетенция определяется как база показателей научной деятельности
преподавателя на иностранном языке, отражающая устную и письменную,
формальную и неформальную, личностную и безличностную деятельность,
измеряемую наличием научных трудов в профессиональной сфере. Ее содержанием
становится совокупность тезаурусов, формируемых поэтапно на основе специально
разработанного проблемного поля задач, представляющего собой шаблоны типовых
ситуаций;
2. Квалификационную структуру компетенции "научная межкультурная
коммуникация", которая содержит такие компоненты, как: тезаурусная
коммуникация (ТК), научная коммуникация (NK), ситуационная коммуникация
(SK), культурологическая коммуникация (CK), профессиональная коммуникация
(PK) и оценивается интегральным показателем Iнмк, отражающим уровень
сформированной способности и готовности преподавателей неязыковых
специальностей вуза к межкультурной научной коммуникации. Отличительной
особенностью вводимой квалификационной структуры является то, что она
обогащает профессиональную компетентность "межкультурная коммуникация" и
конкретизирует сущностное содержание таких компетенций, как "межкультурная
коммуникация преподавателей неязыковых специальностей вуза" и "научная
межкультурная коммуникация";
3. Совокупность научных подходов и принципов, позволяющих оценить не
только формы научной межкультурной коммуникации преподавателей, но и виды
научной деятельности, оценочные характеристики и соответствующие им
критериальные значения, которые на основе интегрального показателя выявляют
уровень сформированности компетенции "научная межкультурная коммуникация";
4. Авторскую модульную программу по овладению преподавателями
неязыковых специальностей вузов компетенцией "научная межкультурная
коммуникация", а также модели и дивергентно-модульную технологию ее
формирования, включающие: рекомендации по овладению компетенцией "научная
межкультурная коммуникация" в системе дополнительного образования; набор
тестовых материалов как эффективное средство самодиагностики и оценки уровня
сформированности компетенции научной межкультурной коммуникации; развитие у
преподавателей практических навыков научной межкультурной коммуникации,
отраженных в наукометрических базах данных как рост их публикационной
активности;
5. Систему количественных и качественных показателей (характеристик),
позволяющую диагностировать и оценивать уровень владения преподавателями
неязыковых вузов как интегрального показателя сформированности компетенции "научная межкультурная коммуникация", так и каждой из формируемых компетенций (TK, NK, SK, CK, PK), входящей в состав ее квалификационной структуры в отдельности, обеспечивая при этом возможность организации корректирующих действий в виде методических рекомендаций для повышения уровня научной межкультурной коммуникации.
Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка из 266 наименований, содержит 9 приложений, 13 таблиц, 20 рисунков. Общий объем вместе с приложениями составляет 239 страниц.
Анализ подходов к развитию межкультурной коммуникации преподавателей вуза в современных условиях
Необходимость интеграции российской науки в глобальную науку осознается на всех уровнях. Показателем этого является, например, вступление России в Болонский процесс [1], следствием чего стали требования к активизации деятельности преподавателей вузов по получению международных грантов, повышению мобильности преподавателей вузов и научных работников, вводимые с 2014 года требования ВАК по обязательным публикациям результатов научных исследований (особенно для докторских диссертаций) в международных изданиях [11-13].
Открытость образования к внешним запросам, декларируемая как основной принцип развития педагогических систем в национальном проекте "Образование", ставит в прямую зависимость и развитие межкультурного взаимодействия со странами Европы и Азии.
Анализ нормативно-правовых актов в сфере образования показывает, что государственная политика направлена на развитие всех образовательных процессов, в том числе и дополнительного образования взрослого населения [5, 12-14].
Глобализация и информатизация страны привели к необходимости формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей, которая проявляется в потребности общения на иностранном языке как при личных контактах в нашей стране, так и при научном общении преподавателей с представителями разных культур, возникающем при личных встречах и в процессе деловой переписки по электронным каналам связи.
Появление в вузах аккредитационных показателей, отражающих наличие публикаций профессорско-преподавательского состава в зарубежных изданиях на иностранном языке, стимулировало повышение их научной мобильности. Показатели такого повышения отражают участие преподавателей вуза не только в международных конференциях и симпозиумах, но и требуют наличия опубликованных научных работ в базах данных Scopus, Web of Science и других зарубежных публикационных источниках [6]. В локальных документах российских вузов, например в документе “Порядок организации и проведения конкурса на замещение должностей профессорско-преподавательского состава” также отображены требования о наличии научных публикаций (включенных в международные базы данных Scopus, Web of Science) для прохождения на должность профессора [8].
Сегодня научная межкультурная коммуникация как обязательная компетенция современного преподавателя высшей школы еще только формируется. Она является неотъемлемым требованием программы интеграции России в мировое научное пространство. Вопросы научно-информационного обмена выходят на первый план в рамках общего социально-экономического развития страны. Перед высшей школой стоят задачи быстрого освоения межкультурного научного пространства посредством различных форм научного взаимодействия. Происходит трансформация ранее традиционной модели научной коммуникации, основной задачей которой было формирование знаний, в модель электронной научной (е-) коммуникации, акценты которой смещаются в сторону распространения и открытого доступа к знаниям и результатам научных исследований [169, 171].
Анализ работ отечественных и зарубежных авторов (И. П. Андриади, Ю. К. Бабанский, В.И. Байденко, В.С. Безрукова, В. А. Сластенин, E. Hall, H. Heringer, H. Youzefi,) [18, 25, 28, 35, 151, 224, 226] свидетельствует о том, что педагогическая система в своем традиционном виде медленно трансформируется. Происходит вызванная временем замена традиционных форм совершенствования имеющихся знаний на электронные формы получения новых знаний. Все больше в качестве целей профессиональной подготовки выступает адаптация новых профессиональных кадров к требованиям внешней среды, рассматриваемая как способность личности к перестройке, росту творческой активности и развитие научного потенциала профессорско-преподавательского состава вузов.
Проблемный аспект формирования базы знаний преподавателей неязыковых специальностей вузов особенно актуален сегодня, когда возрастает требование к научному межкультурному обмену через электронные каналы коммуникаций и распространение научных идей российской высшей школы в международном образовательном пространстве. Это отражает потребность публикаций преподавателей высшей школы в зарубежных журналах (индексируемых базах данных Scopus, Web of Science и др.) [125].
Направленность на решение задач быстрой адаптации преподавателей высшей школы к научному межкультурному взаимодействию усиливает значимость их дополнительного образования, основной целью которого является совершенствование имеющихся и (или) освоение новых компетенций, необходимых для выполнения трудовых функций и повышения квалификационного уровня. Особенно это важно для преподавателей неязыковых специальностей вуза, нуждающихся в совершенствовании владения иностранным языком в профессиональных целях.
Поскольку ведущее место в современном межкультурном взаимодействии принадлежит электронным коммуникациям, постольку одним из приоритетных направлений развития страны является формирование инновационного потенциала каждого субъекта, вовлеченного в рыночные коммуникационные отношения [69]. Считаем, что каждый преподаватель должен в той или иной степени владеть навыками формирования запросов на иностранном языке для поиска необходимой профессионально значимой литературы или подбора интересующих его материалов зарубежных авторов. В первую очередь, такие требования можно отнести к сфере высшего образования как платформе квалифицированных кадров. В этой связи, актуальность формирования контента педагогической системы для подготовки кадров не вызывает сомнения, что подтверждает особое внимание, уделяемое именно интеллектуализации знаний персонала как движущей силе развития экономики в многочисленных Программах Правительства РФ, направленных на социально-экономическое развитие страны [2].
Потребность в научном общении преподавателей с представителями разных культур по электронным каналам связи, да и в личном общении, привела к необходимости развития различных форм научной межкультурной коммуникации. У преподавателей возникла необходимость адаптации своих первичных знаний, умений и способов общения на иностранном языке к существующей «технической форме» культуры (которую еще Кант называл цивилизацией). Заметим, что технический тип развития является отличительной чертой для нашей цивилизации в аспекте массового и широкого применения средств вычислительной техники и компьютерных технологий [12].
Понятие межкультурной коммуникации было введено американским культурологом E.T. Hall [224], который занимался изучением вопросов адаптации дипломатов к особенностям культурного взаимодействия как статической субстанции норм и ценностей взаимных отношений между представителями различных культур.
В настоящее время термин "межкультурное взаимодействие" больше отражает динамическое изменение культуры как набора ценностей, норм и правил поведения, которые должны адаптироваться к особенностям внешней среды [225, 226].
Впервые в нашей стране терминология "межкультурная коммуникация" начала использоваться с 1954 г. В основном, это понятие вводилось при формировании культурологических норм в современном обществе в период с 1984 по 2004 гг. и достаточно широко освещалось в разрезе подготовки кадров к межкультурному общению [55]. Например, И.А. Голованова рассматривала содержание обучения иностранному языку в рамках системы дополнительного образования с целью формирования личности, подготовленной к межкультурной коммуникации [61].
Н.И. Алмазова в своем диссертационном исследовании, рассматривая когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности в неязыковом вузе, выделяла особенности подготовки по иностранному языку с точки зрения кросс-культурных и образовательных аспектов [16].
Анализ зарубежных источников в области научной межкультурной коммуникации показал, что за последнее время (2015-2018 гг.) резко возрос интерес к ее составляющим. Сегодня можно даже классифицировать зарубежные источники по различным направления исследования в этой области.
Моделирование педагогических условий формирования компетенции "научная межкультурная коммуникация" в системе дополнительного образования
Анализ источников по проблеме моделирования и конструирования педагогического процесса образовательных систем показал, что вопросы моделирования педагогической деятельности неоднократно рассматривались с трудах видных ученых - педагогов (В.П. Беспалько [38, 39], В.Г. Виненко [57], Л.С. Выготский [60], П.Я. Гальперин [62], В.К. Дьяченко [83], В.И Загвязинский [88], Г.Л. Ильин [90], Г.М. Коджаспирова [101], В.И Михеев [122], М.П. Сибирская [147], Н.Ф. Талызина [157] и др.). Обычно процесс моделирования сопровождается потребностью формирования определенных педагогических условий, направленных на обеспечение результативности педагогической деятельности.
Так, например, в широко известных трудах А.А. Вербицкого [54], С.Г. Вершловского [56], Б.Т. Лихачева [114] исследовались процессы формирования педагогической компетентности, а в работах Т.Н. Астафуровой [22], Е.Ю. Долматовской [82], Е.Н. Солововой [153], И.И. Халеевой [165] рассматриваются пути формирования межкультурной компетенции преподавателей неязыкового профиля.
Проблема раскрытия педагогический условий успешной организации педагогического процесса неоднократно рассматривалась в работах В.И. Андреева [17], Ю.К. Бабанского [25], Е.И. Козырева [102], Б.В. Куприянова [11], Н.М. Яковлевой [179] и других работах видных педагогических деятелей.
В своем диссертационном исследовании мы остановимся на работе Н. Ипполитовой и Н. Стерховой "Анализ понятия "педагогические условия": сущность, классификация [91], опубликованной в 2012 году и нашедшей широкий отклик у научной общественности. Ими выполнен анализ вклада многих известных педагогов в развитие педагогических систем и создания для этого различных видов обеспечения: организационно-педагогического, финансового, материального, а также других общих и специфических условий для реализации эффективного педагогического процесса. Взяв их выводы за основу и опираясь на выводы Е.И. Козырева о том, что психолого-педагогические условия есть "совокупность объективных возможностей, обеспечивающая успешное решение поставленных задач" [102, с. 4- 9], а также выводы В.А. Беликова о том, что это "совокупность возможностей содержания, форм, методов целостного педагогического процесса, направленных на достижение целей педагогической деятельности [36, с. 235], рассматриваем далее, какие психолого-педагогические условия необходимы для развития компетенции научной межкультурной коммуникации через систему дополнительного образования у преподавателей неязыковых специальностей вуза.
Дополнительное профессиональное образование в России XXI века развивается в новых условиях, на основе концепции глобального образования, тенденции интеграции в международное образовательное пространство и модернизации опыта международного сотрудничества российских вузов. Этот подход широко освещен в работах известных педагогических деятелей (О.В. Арсеньева [20], В.И. Байденко [28], А.И. Вроейнстийн [59], А.П. Лиферов [113], Г.А. Лукичев [115], В.В. Рябов [139] и др.). Сегодня дополнительное профессиональное образование выступает механизмом воспроизводства особых качеств педагога, требуя от него постоянного совершенства и развития.
Дополнительное образование – это часть системы непрерывного «через всю жизнь» образования. Этот вид образования направлен на всестороннее удовлетворение образовательной потребности личности в интеллектуальном, духовно-нравственном, профессиональном совершенствовании. В соответствии с Федеральным законом № 273 ФЗ "Об образовании", дополнительное образование предназначено для того, чтобы удовлетворять образовательные "потребности человека в интеллектуальном, духовно-нравственном, ...профессиональном совершенствовании". Оно "...не сопровождается повышением уровня образования...", а "... формируется и наполняется новым содержанием профессиональной деятельности..." специалиста в течение всей его жизни [14].
Из требований законодательства в образовательной системе "... основной задачей дополнительного образования является непрерывное повышение квалификации специалиста в связи с постоянным совершенствованием федеральных государственных образовательных стандартов" [14]. В этом аспекте интересны выводы С.И. Змеева [89], который потребность в образовании взрослого населения через всю жизнь рассматривает с точки зрения андрагогики.
Применяя андрагогический подход в совокупности с другими научными подходами (более подробно описанными выше) к проектированию педагогической системы формирования научной межкультурной коммуникации через дополнительное образование в вузе, отметим, что будем его осуществлять в виде программы повышения квалификации объемом от 20 до 200 часов с выдачей удостоверения установленного образца о повышении квалификации [14, с.11]. Для этой цели предложен авторский модульный курс иностранного языка "Английский язык для академических и научных целей преподавателей высшей школы неязыкового профиля" [182, 183].
В таблице 6 отражены особенности курса в рамках дополнительного образования по предлагаемой модульной структуре.
Реализация технологии поэтапного формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза
Наука об образовании, как и другие области знаний и общественной практики, не может развиваться изолированно от мирового опыта. Представляется актуальным обратиться к меняющемуся зарубежному опыту обучения, осмыслить его и найти пути использования передовых идей в отечественной практике обучения. Например, М.Г. Корочкина в своем диссертационном исследовании, акцентирует внимание на возможности формирования "межкультурной компетенции" в техническом университете [93, с.13]. Дидактическая модель ее подготовки преподавателей к научной межкультурной деятельности направлена на то, чтобы преподаватели неязыковых специальностей вузов могли осуществлять международное сотрудничество в своей профессиональной области, ликвидируя, при этом, «основной недостаток традиционной системы образования – разрыв между теорией и практикой», в том числе, и в плане практики научной межкультурной коммуникации. [93, с.72 ].
Исследование рынка услуг в региональных системах (неязыковые вузы г. Тольятти, г. Челябинск) высшего профессионального образования позволили установить необходимость изменений в процессе подготовки преподавателей неязыковых специальностей вуза. Особо отметим, что традиционный процесс подготовки преподавателей в системе дополнительного образования, по нашему мнению, чаще удовлетворяет потребности отечественных вузов в научно-педагогических кадрах, обеспечивающих функционирование систем высшего профессионального образования в условиях национальной культуры.
Такой зарубежный опыт нами был получен из анализа методологии CLIL, представленный в работах зарубежных и отечественных 8 исследователей (D. Coyle [213, 214]8, Mihaela Jarcu [243], О.М. Кочеткова [106], А.Е. Крашенинникова [108]), Л.Л. Салехова, К.С. Григорьева [143], и нашедший свой отклик при построении модели психолого педагогических условий развития научной межкультурной коммуникации преподавателей неязыковых специальностей вуза (п.1.3).
Анализ современных требований к высшей школе показал, что профессорско-преподавательский состав вуза должен активно усиливать научную сторону своей профессиональной деятельности в открытом мировом пространстве. А это означает, что в структуру межкультурной коммуникации преподавателей должна входить как составляющая компонента и научная компетенция, что позволяет уже говорить о сложной структуре межкультурной коммуникации как наборе определенных свойств личности, что требует ее рассмотрения как компетентности "межкультурная научная коммуникация" и как дополнение к имеющейся профессиональной компетентности, что отражено в нашей публикации [181].
Предлагаемая в первой главе диссертации модель формирования научной межкультурной коммуникации преподавателей должна обеспечивать рост их личностного и научного потенциала, максимально ориентировать процесс реализации технологии поэтапной подготовки преподавателей неязыковых специальностей вуза к научной межкультурной коммуникации на формирование их готовности к практике коммуникации в условиях международного образовательного пространства. Модель включает полный набор условий и аспектов учебной деятельности в системе дополнительного профессионального образования, адекватных реальному процессу научной межкультурной деятельности преподавателей. В этом случае концентрация усилий всех участников процесса совершенствования научной межкультурной коммуникации направлена на изучение, осмысление и использование зарубежного опыта научной и педагогической работы непосредственно в целостном учебном 9 процессе, в рамках системы дополн9и тельного образования при изучении авторского курса "Английский язык для академических и научных целей преподавателей высшей школы неязыкового профиля".
Совместное сотрудничество преподавателей иностранного языка и преподавателей неязыковых специальностей вуза (обучаемых) позволило зафиксировать позитивные тенденции межкультурного научного и педагогического опыта и выявить содержание и направление развития науки и практики вузов, осмыслить и освоить подходы к организации процесса обучения взрослого населения и развития у них компетенции научной межкультурной коммуникации в условиях международной деятельности.
В контексте модернизации российского образования более полезной представляется практико - ориентированная совместная работа преподавателя и обучаемых, основанная на межкультурном взаимодействии и общении. При подготовке преподавателей несоизмеримо повышается роль коммуникации образовательных воздействий (международные (европейские) образовательные институты на территории России (региона), отечественные и зарубежные ученые в качестве преподавателей, отечественные и зарубежные средства информации, центры международной (европейской) культуры).
Целесообразность подготовки преподавателей к научной межкультурной деятельности при изучении курса иностранного языка в системе и дополнительного образования представляется очевидной, поскольку иностранный язык является главным средством при проектировании и организации международной деятельности вузов. Заметим, что дидактическая модель в настоящем исследовании включает современные технологические решения проблемы развития обучаемого как субъекта диалога культур, что отражено в работах Н.С. Барбелко [29], Н.В. Барышникова [30], Г.С. Батыгина [32], В.С. Библера [40] и др. Только системное представление всех закономерностей целостного процесса 0 образования на основе новой дид0актической модели обеспечивает его активное функционирование и направлено на формирование вариативного личностного потенциала преподавателя.
На рисунке 16 показан алгоритм формирования тезаурусной компетенции как пример теоретического обучения на основе модульного курса.
Признаками целостного проце1сса образования являются взаимосвязь и взаимообусловленность процессов воспитания и самовоспитания, формирования и развития личности как субъекта диалога культур. К структурным компонентам дидактической модели отнесены: педагогические цели, задачи, содержание, формы, методы, обусловленные потребностями преподавателей при проектировании и организации межкультурного научного и педагогического сотрудничества. Дидактическая модель подготовки преподавателей сконструирована таким образом, чтобы стало возможным открытие новых объективно-устойчивых связей между целями, содержанием, условиями, средствами и результатами педагогического действия. Критерием качества образовательного результата такой модели подготовки будет являться вариативный личностный потенциал: профессиональные, творческие, интеллектуальные свойства личности, которые в совокупности дадут особую профессиональную культуру, имеющую ориентацию на научную межкультурную коммуникацию.
При разработке и реализации модели подготовки преподавателей была предусмотрена иерархия целей, определяющая последовательность изучения модулей курса "Английский язык для академических и научных целей преподавателей высшей школы неязыкового профиля", согласно представленных требований к минимуму содержания и уровню подготовки в системе дополнительного образования.
Дидактическая модель процесса подготовки преподавателей адекватна, на наш взгляд, заказу сообщества научно-педагогических кадров на современном этапе. Модель задает процесс подготовки специалистов к научной и педагогической деятельности в условиях современной системы образования, в структуре учебно-воспитательного процесса, формирует вариативный личностный потенциал преподавателя, то есть модель является динамичной.
Контроль качества подготовки преподавателей неязыковых специальностей в вузе к научной межкультурной коммуникации в системе дополнительного образования
Анализ подготовки преподавателей неязыковых специальностей вуза проводился в рамках системы дополнительного образования в Тольяттинском государственном университете, г. Тольятти, в процессе апробации технологии формирования научной межкультурной коммуникации на основе инструментария измерения качества, разработанного в настоящем исследовании. Дополнительное образование выступает здесь механизмом воспроизводства особых личностных качеств преподавателя неязыковых специальностей вуза. В исследовании смысл и назначение технологии формирования научной межкультурной коммуникации состоит в том, чтобы получить искомый результат на выходе. Основным результатом представляется выполнение задачи в целях развития сотрудничества в области профессионального образования и подготовки (обеспечение качества научной межкультурной коммуникации).
Ориентация на новые целевые и структурно-содержательные аспекты педагогической деятельности преподавателей позволила разработать параметры качества их подготовки к научной межкультурной коммуникации в международном образовательном пространстве. Фундаментальными параметрами качества, как показало исследование, могут выступать: готовность к научной межкультурной коммуникации и 8 готовность к научной межкультурн8о й деятельности. Важно то, что они формируются и развиваются в системе дополнительного образования, при изучении курса иностранного языка поэтапно и оцениваются как на уровне внутреннего, так и внешнего рецензирования. Во избежание субъективности оценка проводится несколькими экспертами (самими обучаемыми, преподавателями, независимыми экспертами преподавателями других вузов, координатором учебного процесса, лицом, принимающим решение, зарубежными учеными и специалистами).
Инструментарий измерения качества подготовки специалистов к межкультурной коммуникации разработан в ходе исследования. Предложены параметры представительной оценки степени принадлежности качества испытуемому и образец вычисления количественных оценок качеств объекта исследования по оценкам (Приложение 5), которые могут быть использованы при внутреннем и внешнем оценивании качества подготовки преподавателей к межкультурной коммуникации.
При этом, показателями функциональных параметров качества являются:
1) пятибалльная система оценки качества сформированности и развития готовности к научной межкультурной коммуникации;
2) пятибалльная система оценки качества сформированности и развития готовности к проектированию и реализации научной межкультурной деятельности;
3) пятибалльная система оценки качества сформированности и развития готовности к научной межкультурной профессиональной коммуникации.
Контроль качества в исследовании выполняет следующие функции: а) обучающую; б) диагностическую; в) корректировочную; г) управленческую; д) оценочную. Приоритетными являются следующие виды контроля: а) периодический; б) итоговый. 9
Контроль качества подгот9о вки преподавателей к научной межкультурной коммуникации целесообразно проводить по окончании двух этапов изучения курса иностранного языка в рамках системы дополнительного образования. Иностранный язык для научных целей в рамках модульного курса является только инструментом, позволяющим осуществить подготовку преподавателей к межкультурной коммуникации и улучшить качество данной подготовки. Однако, по окончании каждого этапа обучения также осуществляется периодический контроль качества подготовки преподавателей на основе заданных параметров Итоговый контроль осуществляется также на основе параметров качества, разработанных в исследовании.
Что касается параметров представительной оценки степени принадлежности качества испытуемому и пятибалльной системы оценки, то здесь необходимо отметить следующие ключевые моменты. Один балл выставляется в случае полного отсутствия признаков готовности преподавателя к межкультурной коммуникации. Два балла выставляются, если признаки сформированности научной межкультурной коммуникации проявляются в типовой ситуации общения, но отсутствуют элементы взаимодействия с зарубежными коллегами при подготовке научно-исследовательской работы.
Три балла выставляется, если программный материал курса излагается и усвоен, в основном, полно, но допускаются существенные ошибки, ответы имеют репродуктивный характер, проявляется неумение применять для объяснения конкретные факты и решать практические задачи в педагогической работе, научно-методическая работа представляется с использованием иностранного языка, но в малом объеме.
Четыре балла выставляется, если программный материал курса иностранного языка усвоен полностью, высоко отмечена практика научно-педагогической коммуникации при обучении иностранному языку, в ответах содержатся несущественные ошибки в изложении теоретического 0 материала и при решении пр0актических задач, самостоятельно использованные после дополнительных вопросов экспертов. Взаимосвязь, сотрудничество с зарубежными коллегами проявляются не только в педагогической и научно-методической работе, но также в научно-исследовательской.
Пять баллов выставляется, если испытуемый отлично усвоил указанные выше программы, дает полные и правильные ответы на поставленные экспертами основные и дополнительные вопросы, самостоятельно раскрывает теоретические и методологические положения международных программ в области научной деятельности, характеризует нормативные документы, влияющие на функционирование системы российского профессионального образования, анализирует оригинальную литературу в своей профессиональной сфере деятельности на иностранном языке. Признаки межкультурного сотрудничества, целостного взаимодействия с зарубежными коллегами проявляются полностью в научно-педагогической деятельности. Готовность преподавателей к межкультурной коммуникации оценивается экспертами на основании представления продуктов научно-педагогической деятельности (научные публикации на конференциях, научные статьи в журналах), созданных при участии зарубежных коллег или с использованием иностранного языка для научных целей.
Эксперты, лицо, принимающее решение (автор исследования) располагают конкретными данными (результаты зачетов по иностранному языку, сводные таблицы педагогической, учебно-методической и научной деятельности преподавателей, результаты апробации и внедрения продуктов научно-педагогической деятельности и прочее). Изложенное выше относительно функциональных параметров качества подготовки преподавателей к межкультурной коммуникации и контроля заданных и разработанных в исследовании качеств представлено на рисунке 18.