Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Становление и развитие дипломатических, научных и культурных взаимоотношений стран Центральной Азии с Французской Республикой (1991-2016 гг.) Ашуров Ардамехр Мумородкулович

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ашуров Ардамехр Мумородкулович. Становление и развитие дипломатических, научных и культурных взаимоотношений стран Центральной Азии с Французской Республикой (1991-2016 гг.): диссертация ... кандидата Исторических наук: 07.00.15 / Ашуров Ардамехр Мумородкулович;[Место защиты: Таджикский национальный университет], 2020

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Формирование дипломатических отношений стран Центральной Азии с Французской Республикой 24

1.1. Исторические предпосылки формирования сотрудничества государств Центральной Азии с Французской Республикой 24

1.2.Формирование политико-дипломатического сотрудничества республик Центральной Азии с Французской Республикой .38

Глава 2. Расширение научно – образовательных взаимоотношений стран Центральной Азии с Французской Республикой .59

2.1. Взаимоотношения государств Центральной Азии с Французской Республикой в научной сфере 59

2.2. Взаимоотношения стран Центральной Азии с Французской Республикой в области образования 82

Глава 3. Развитие культурных связей стран Центральной Азии с Французской Республикой 101

3.1.Сотрудничество государств Центральной Азии с Французской Республикой в культурной сфере 101

3.2. Взаимоотношения стран Центральной Азии с Французской Республикой в области литературы и искусства 123

Заключение .148

Список использованных источников и литературы 153

Исторические предпосылки формирования сотрудничества государств Центральной Азии с Французской Республикой

Исторические отношения народов центральноазиатского региона с европейскими странами, в том числе и Францией, начали складываться еще в далёком прошлом. Эти отношения постепенно развивались и стали охватывать многие сферы общественной жизни - торговлю, науку, культуру, искусство, литературу, экономику.

Еще в XIII в. великий мыслитель, мистик Ходжа Мавлоно Мухаммед, сын Али Ибн Маликдоди Табрези, известного под именем «Шамси Табризи», встретился в Дамаске с одним французом, к которому он отнесся, как к другу. В этот же период Мавлоно Джалалиддин Балхи тоже познакомился с одним французом.1 Позже, в конце XIX - начале XX в. известный просветитель Мирзо Сиродж Хаким, бухарский поэт и летописец, совершил в 1902 г. путешествие в западные страны, включая Францию.2 Эти факты являются косвенным доказательством налаживающихся культурных связей между таджикским и французским народами.

Изучению дипломатии Центральной Азии уделяли внимание многие исследователи – как отечественные, так и зарубежные. Можно сказать, что дипломатические отношения государств Центральной Азии с государствами Запада начались ещё в древние времена.

В целом, в разные время в Центральную Азию было направлено несколько французских посольств. Так, посольство, возглавляемое Андре де Лонжюмо (1249-1251 гг.), по указу короля Людовика IX побывало в Семиречье, Хорезме, а также в ставке монгольских правителей, расположенной вблизи озера Алаколь. Как известно, Андре де Лонжюмо являлся одним из опытных и образованных дипломатов своего времени, свободно разговаривал на персидском и арабском языках.1

Что касается литературных связей между народами Центральной Азии и Францией, то они тоже имеют достаточно древнюю историю. В XIV в. Амир Тимур отправил письмо французскому королю Карлу VI (1380-1422 гг.). Письмо было написано на таджикском языке, который в период правления Тимура имел статус государственного. В этом послании говорилось о развитии торговли между государством Тимура и Францией. Оригинальная версия этого письма в 1996 г. президентом Франции Жаком Шираком была передана Президенту Узбекистана Исламу Каримову.2

Судя по содержанию письма, французы имели право свободно передвигаться через границы государства Тимура. Историю переписки двух правителей в начале XIX в. изучил известный французский востоковед Сильвестр де Саси.

Именно во Франции в XVI в. была основана Европейская школа востоковедения. Французские учёные перевели произведения Фергани, Бухари, Ибн Сины, Хорезми, Беруни, Улугбека и Навои на латинский и французский язык; 92 произведения великого собирателя хадисов Имама Бухари, переписанных и переведенных в разные годы, в настоящее время хранятся в Национальной библиотеке Франции.3 В парижских библиотеках имеются труды других учёных и мыслителей стран Центральной Азии, написанные на арабском и персидском языках, а также переведённые на латинский и французский языки.

В 1796 г. по инициативе ориенталиста Л. Ланглэ в Париже была создана «Школа живых восточных языков», ставшая центром изучения Востока. До конца XIX в. она была одним из ведущих европейских учебных заведений, подготавливающих высококвалифицированных востоковедов. Известные французские востоковеды С.де Саси, Л. Ланглэ, Ш. Дефремери, Н. Семеле, Л. Любо, К. Хуарт, Ж. Моль и многие другие были воспитанниками, а затем и преподавателями этой школы. Немалую роль в изучении Востока сыграли и продолжают играть по сей день «Journal Asiatique» (основан в 1822 г.), «Revue des tudes islamiques» (выходит с 1927 г.), «Studia Islamica» (издается с 1946 г.), где регулярно публикуются переводы классиков персидско-таджикской литературы Рудаки, Фирдоуси, Хусрава, Хайяма, Низами, Саади, Хафиза, Джами и др.1

Заслуга зачинателя изучения восточных литератур вообще и персидско-таджикской в частности принадлежит именно французской школе востоковедения. Знаменитая «Восточная библиотека» де Эрбело была первым в Европе источником сведений о восточной литературе.

Начиная с XVIII века, в различных городах Центральной Азии проживали многие французские путешественники, исследователи, представители интеллигенции и искусства.2 Так, в Ташкенте до сих пор сохранились здания, созданные братьями Алексисом (архитектор) и Альбером (художник) Бенуа. В Ташкенте также жили и творили известный востоковед и переводчик Мишель Салье, и музыковед Станислав Совари.

В прошлом веке французы были заинтересованы в изучении истории и культуры народов Центральной Азии.

В XIX веке, то путешествуя, то отбывая сроки ссылок, на казахской земле побывали многие западноевропейские ученые и писатели, в записях в проиизведених которых можно найти интересные описания о Казахстане.

Крупным представителем географической школы в историко-этнографическом изучении народов мира, в т. ч. Средней Азии и Казахстана, был французский ученый и общественный деятель Жан Жак Элизе Реклю (1830-1905 гг.), который дальше развил идеи К. Риттера в своих трудах: «Всеобщая георгафия. Человек и земя» в 19 томах, «Азиатская Россия и среднеазиатские ханства» (СПБ, 1884 г.), «Земля. Описание жизненных явлений земного шара» (La Terr. Description des phenomenes de la vie du Globe. 2 vols. P., 1867-1868 гг.). Надо отметить, что Элизе Реклю по достоинству оценил научные заслуги казахский ученый Ч.Ч. Валиханова.1

Ч.Ч. Валиханов, казахский учёный, этнограф, историк, один из первых в историографии начал изучение зарубежной литературы, в которой описывались история и этнография казахского народа. Владея иностранными языками, он изучил труды известных французских учёных-историков, таких, как братьев Огюстена и Амадея Тьерри, Д. Эрбелона, Г. Клапрота, Абеля Ремюзы.2 Кроме того, французский исследователь Пьер Габриэль Эдуард Бонвало (1853-1933 гг.) со своим соотечественником М. Капю посетили Индию (Читрал), Памир, Заилийский хребет и Алтай. В период 1889-1890 гг. Пьер Бонвало совершил путешествие во Внутреннюю Азию в составе свиты Генриха Орлеанского. Несколько ранее, в 1881 г. Пьер Бонвало и Капю совершили путешествие из Семипалатинска в Ташкент, описав свою поездку. Материалы, собранные в результате этой поездки, были полезными другим французским исследователям, которые совершали путешествия в Среднюю Азию в 80-х годах XIX в.3 Материалы, собранные Пьером Бонвало и Капю, использовал в своих литературных сочинениях посатель Жюль Верн. В материалах своих экспедиций Пьер Бонвало много внимания уделял казахскому народу и его обычаям.

Экспедиция Пьера Бонвало и М. Капю оказалась плодотворной. В 1882 г. в газете «Кавказ» они опубликовали статью «Киргизские трубадуры», описав казахские народные песни и их исполнителей.

Французские учёные изучали народы Казахстана и Средней Азии также с антропологической точки зрения. Так, в 1865 г. в «Бюллетене Географического общества» была опубликована специальная статья о казахах. Отдельные антропологические и этнографические работы публиковались в «Архивах научных миссий», выходивших в Париже.1

Во второй половине XIX в. новейшие итоги французских восточных исследований в изучении Центральной Азии были тесно соединены с проведением независимых полевых исследований европейских экспертов на территории нынешнего Казахстана и остальных стран Центральной Азии. Также научной экспедицией Парижской языковой школы востоковедения была совершена важная экспедиция для исследования дальних казахских степей, которую возглавлял доктор Угрофино, основной целью которой являлось уточнение географии центральноазиатских стран. Также необходимо отметить ценность научных экспедиций под руководством Шарля Уйфальви де Мезо-Ковезд и его жены Марии Уйфальви, направленных Министерством просвещения Франции в 1876-1877 гг. для исследования Русского Туркестана и Семиречья.2

В 80-90-х годах XIX в. французские учёные и путешественники выпустили учёные труды о Казахстане, в частности, Л. Ланьер описал южные районы Казахстана и Мангышлак, Г. Сент-Ив – выпустил труд о Семиречье, К. Мальте-Брун - описывал мангышланских казахов.

Взаимоотношения государств Центральной Азии с Французской Республикой в научной сфере

Связи в области науки являются одним из приоритетных направлений сотрудничества между странами Центральной Азии и Францией. Как уже упоминалось выше, в прошлом веке отношения между французским народом и народами Центральной Азии развивались достаточно активно. Такая же тенденция продолжилась и с получением независимости, особенно в научных и образовательных областях.

Различные соглашения, подписанные Францией и центральазиатскими государствами, способствовали налаживанию и укреплению сотрудничества научных сообществ этих стран. Так, Правительство Франции и Правительство Таджикистана подписали в декабре 2002 г.1 В Соглашении отражается стремление Франции и Таджикистана развивать сотрудничество между научными учреждениями и коллективами, включая высшие учебные заведения на взаимовыгодной основе. В подтверждение указанных целей Францией и странами Центральной Азии подтверждались условия по оказанию взаимной помощи в следующем:

- сотрудничество в области науки среди научно-исследовательских институтов и учреждений двух стран;

- сотрудничество в обмене информацией, включая научные публикации;

- длительные командировки научных работников (кандидатов или докторов наук), являющихся гражданами одной страны, на территорию другой страны;

- назначение ученых двух стран научными руководителями аспирантов, которые работают над кандидатской или докторской диссертацией, по одному от каждой страны;

- обмен научными и преподавательскими кадрами, когда научный работник направлялся в другое государство для выполнения совместных научных исследований;

- установление между научно-исследовательскими институтами и научными центрами прямых взаимосвязей;

- совместная организация различных научных мероприятий (конференций, симпозиумов, семинаров и др.), в работе которых принимают участие представители обоих стран и темы научных докладов являются общими для стран и представляющими общие интересы стран;

- охрана и защита интеллектуальной собственности.

Согласно данного соглашения, в годы независимости научное сотрудничество между Таджикистаном и Францией развивается достаточно динамично.

Академия наук Республики Таджикистан также придаёт боьшую значимость формированию международных связей, направленных на различные научные исследования. Например, в советское время (1983 г.) Национальный центр научных исследований Франции и Институт истории им. А. Дониша Республики Таджикистан (исследовательская группа №315) заключили договорённость, касающуюся проведения совместных таджикско-французских исследований, в частности, археологических работ, проводимых на территории Саразма – древнейшего поселения одной из народностей, проживающих на территории Центральной Азии.1

Созданный в 1992 г. Французский институт исследований Центральной Азии (IFEAC) находится под контролем Министерства иностранных дел Франции, в частности, департамента Главного управления университетского и научно-исследовательского сотрудничества, в составе департамента функционирует отдел общественных наук и археологии.1

Целью института является развитие и распространение научных знаний в сотрудничестве с местными научно-исследовательскими институтами в области общественных наук, организация различных научных лабораторий исследовательских институтов и университетов.

IFEAC оуществляет свою деятельность в сотрудничестве с Институтом истории, археологии и этнографии им. А. Дониша Академии наук Республики Таджикистан и совместно проведены множество исследований в сфере истории, археологии, этнографии, культуры, географии, в области социологии. Большое внимание было уделено изучению истории искусства таджикского народа, в частности, таджикского кинематографа, южных ландшафтов Таджикистана и Афганистана, истории горных районов Таджикистана.2

На основании сотрудничества IFEAC с Институтом истории, археологии и этнографии им. А. Дониша уже в период обретения Таджикистаном независимости осуществлялся обмен исследователями и стажёрами, направленный на качественную реализацию различных научных проектов, данный обмен продолжается и в настоящее время.

30 августа 1994 г. Таджикистаном и Францией был проведён симпозиум в г. Пенджикенте под названием «Зеравшанская долина и её место в развитии культур Древнего Востока (5500 лет градостроительства, ремёсел и земледелия в Пенджикентском оазисе)». Проведение совместного французско-таджикского симпозиума прошло под эгидой 10-летия совместных работ таджикско-французской археологической экспедиции на территории поселения Саразм. Проведение этих работ было начато в 1984 г. Начальником археологической экспедиции был таджикский учёный А.И Исаков, от французской стороны руководство осуществлялось Р. Безанвалем. Организаторами симпозиума от Таджикистана являлись Академия наук Республики Таджикистан, Институт истории, археологии и этнографии им. А. Дониша, Пенджикентский горисполком и Ленинабадский облисполком, согласно принятого Постановления Совета Министров Таджикистан от 16.06.1994 г., №16/3-53,1 от Франции - Национальный центр научных исследований. Также в работе симпозиума приняли участие известные таджикские учёные - Р.М. Масов, В.А. Ранов, Л.Т. Пьянкова, М.А. Бубнова, А.И. Исаков, А. Раззоков и др., а с французской стороны участвовали - А.П. Франуфор, Ж.Ф. Жариж, Р. Безанваль, П. Кантель, Б. Лионе, Ф. Сесброн и др.

Можно сказать, что французская археологическая миссия в Саразме является замечательным фоном научного сотрудничества между Таджикистаном и Францией.

В установлении крепких связей в науке и образовании между странами Центральной Азии и Францией большую роль играет INALCO (Национальный институт восточных языков и цивилизаций). Этот институт был основан 30 марта 1795 г.2 В рамках деятельности института особое внимание уделяется изучению истории, географии, политическим и экономическим отношениям различных стран, в том числе и государств Центральной Азии. Как уже отмечалось, этот институт был основан с целью развития научно-образовательных и особенно торговых отношений Франции с Востоком. Первыми тремя языками, которые начали изучаться в INALCO, стали турецкий, арабский, персидский. Сегодня «в Институте восточных языков и цивилизаций обучают 100 языкам, в число которых входят финно-угорские, восточно-европейские, африканские и азиатские языки. На 11 факультетах в общей сложности обучается около 9 тысяч студентов из разных стран мира; 1200 студентов изучают японский язык, 1200 – китайский, 1200 – арабский, 600 – корейский, 500 – русский, 300 – турецкий, 200 – персидский».1 Помимо языков, студенты изучают историю, географию, культуру страны, языком которой они решили овладеть.

INALCO – это своеобразный оазис языков и культур в Париже. «В институте проходят обучение представители тридцати народов мира. Ясмина Гуедар - Посол Франции в Таджикистане выдвинула инициативу о преподавании таджикского языка в институте, в INALCO при её поддержке был организован Фонд факультета таджикского языка».2 Цель его заключается в том, чтобы студенты могли взаимообразно посещать Таджикистан – страну-носитель таджикского языка.

В октябре 2001 г. был заключён договор, инициирующий партнёрские отношения Французского института исследований Центральной Азии и Института истории, археологии и этнографии3, согласно которому должен был осуществляться обмен сотрудниками с целью разработки новых научных проектов и подготовки диссертационных работ.

В 2002 г. (6 апреля) в Республике Таджикистан открылся филиал Французского института исследований Центральной Азии (IFEAC). Его офис располагался на территории Института истории, археологии и этнографии им. А. Дониша Академии наук Таджикистана в городе Душанбе.4

Таким образом, можно констатировать, что деятельность IFEAC играет важную роль в развитии научных разработок учёных Таджикистана. Сотрудники Французского института исследований Центральной Азии прилагают большие усилия и «соединяют» прошлое центральноазиатского региона с его настоящим и будущим. В своей деятельности сотрудниками IFEAC используются новейшие научные разработки для выявления и раскрытия уникальных религиозных, политических и этнических особенностей стран Центральной Азии.

Взаимоотношения стран Центральной Азии с Французской Республикой в области образования

Государственные образования на территории Центральной Азии с древнейших времен находились в активных международных дипломатических, торгово-экономических и культурных отношениях с различными странами Азии и Европы.

Динамика международных связей различных эпох зависела от внутренних и внешнеполитических процессов, включая геополитические устремления государств внутри и вне региона.

Европейская инициатива в области образования для Центральной Азии обеспечивает механизм координации доноров из Европейского Союза для содействия модернизации сектора образования и профессионального обучения в рамках более широкой стратегии по повышению стабильности и процветания в странах Центральной Азии.

Французы интересуются укреплением сотрудничества с государствами Центральной Азии особенно в области науки и образования, так как для Франции взаимоотношения в этом направлении являются важными и приоритетными направлениями.

Так, центральноазиатские страны и Франция подтверждают свою готовность в оказании взаимной помощи и поддержки таким формам сотрудничества, как: по обмену студентами и школьниками; сотрудничеству между вузами и общеобразовательными заведениями; расширению в центральноазиатских странах преподавания французского языка; сотрудничеству в научных исследованиях по лингвистике, подготовке учебников по изучению языков, учебников по грамматике, методической литературы для устных и письменных переводов.

Следует отметить, что по состоянию на 2016 г. изучение французского языка на всей территории стран Центральной Азии осуществляется во многих высших профессиональных учебных заведениях. Например, в Таджикском национальном университете, Таджикском государственном педагогическом университете имени Садриддина Айни, Таджикском государственном институте языков имени С. Улугзода, Пенджикентском педагогическом институте, Худжандском государственном университете имени Бободжона Гафурова студенты изучают французский язык на уровне специальности, а во многих других вузах страны этот язык преподаётся как иностранный язык. В то же время французский язык, как иностранный, преподаётся в общеобразовательных школах, в том числе его изучают 132 ученика в городе Душанбе, 340 - в районах республиканского подчинения, 137 -в Согдийской области и 753 в Хатлонской области.1 Эти показатели указывают на растущий интерес к изучению французского языка среди таджикских студентов и учеников, хотя согласно статистике, в Таджикистане доля преподавания английского и немецкого языков преобладает, в отличие от Армении и Казахстана.

Большую роль в повышении квалификации и проведении научных исследований молодыми таджикскими учёными в области французской лингвистики играет посольство Франции. Таджикские педагоги и студенты имеют возможность посетить города Франции. Проводятся и различные конкурсы, в результате которых их победители могут выехать во Франции с целью повышения квалификации или совершения турне. Так, в декабре 2017 г. учительница М. Ганиева и студентка пятого курса – М. Мавлянова побывали в Монпелье.2

Руководители ведущих вузов и госучреждений Франции, особенно INALCO, стремятся укрепить сотрудничество с государствами Центральной Азии, в сфере образования и культуры. В институте имеется большая библиотека таджикских книг и рукописей, переведённых на турецкий, персидский и арабский языки. Несколько рукописей были привезены из Средней Азии. В библиотеке можно увидеть «Шахнаме» Фирдоуси, «Дохунда» и «Бухара» Садриддина Айни, «История таджикского народа» Б.Г. Гафурова.3 Есть здесь и довольно редкая коллекция таджикских книг, написанных латинскими буквами. Библиотека была создана для изучения языков. Это уникальный библиотечный фонд. Кроме того, это единственная библиотека во Франции, которая имеет книги на таджикском языке.

Примечательно, что в Таджикистане в целях развития сотрудничества в сфере образования с 2014 г. действует бюро Кампюс Франс, которое официально было открыто 20 сентября 2014 г.

В целом Кампюс Франс – это Французское государственное агентство по продвижению французского высшего образования за рубежом, по развитию международной студенческой мобильности, а также мобильности исследователей, экспертов. «Сегодня более 140 подобных бюро Кампюс Франс действуют в 119 странах мира».1

Кампюс Франс оказывает поддержку научно-исследовательским и высшим учебным учреждениям, способствует их развитию на уровне международных стандартов посредством различных акций, направленных на развитие высшего образования и науки Франции и других стран. Страны участницы Кампюс Франс получают поддержку для получения высшего образования в других странах, для проведения научных исследований.

Бюро Кампюс Франс в настоящее время предлагает студентам из Центральной Азии такие возможности, как:

- оказывает содействие для выбора специализации высшего образования студентам центральноазиатских государств во Франции;

- предоставляет административные и консульские услуги по оформлению комплекта документов для выезда за границу для учебы или проведения научной деятельности;

- организации приёма и создании необходимых условий пребывания во Франции, согласно Соглашению между Францией и странами центральноазиатского региона;

- языковые курсы (индивидуальные и групповые) в специализированных центрах во Франции;

- полный и усовершенствованный каталог высшего образования во Франции.1

В то же время, 31 августа 2017 г. между Таджикским национальным университетом и Парижским университетом 1 Пантеон-Сорбонна был подписан Меморандум о взаимопонимании и сотрудничестве между этими учреждениями.

Необходимо отметить, что в рамках данного Соглашения реализация совместного взаимовыгодного сотрудничества происходит по следующим направлениям:

- усиление и утверждение «Соглашения между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Французской Республики об образовании и науке», которое было подписано ранее;

- расширение взаимодействия между высшими учебными заведениями Республики Таджикистан и Французской Республики;

- обмен профессорами, аспирантами и студентами;

- участие студентов обеих стран в образовательной, научной, культурной и другой деятельности.

Если говорить о Казахстане, то его культурное и научно-техническое сотрудничество с Францией основывается на Договоре о дружбе, взаимопонимании и сотрудничестве (сентябрь 1992 г.) и Соглашении о сотрудничестве в области культуры (сентябрь 1993 г.). Под эгидой Академии гражданской службы и ФНШУ (Французской национальной управленческой школы) также была разработана Программа обучения для государственных служащих высшего звена, окончание которой произошло в 2011 г.2

А также, имеющиеся французские программы, направленные на развитие высшего образования, способствуют формированию и укреплению отношений двух стран. Кроме того, в 2014 г. в дополнение к открытию в столице Казахстана Алматы института Сорбонна-Казахстан, между высшими учебными заведениями Франции и Казахстана произошло подписание 21 соглашения о сотрудничестве, а в 2015 г. (4 ноября) в Париже прошёл шестой форум Франко-казахстанского университета, на котором были представлены 30 французских и 25 казахстанских образовательных учреждений.1

Можно констатировать, что установление двухсторонних отношений посредством заключения многочисленных договоров и соглашений, их практическое осуществление, а также взаимная поддержка во всех международных и региональных организациях за истекший период превратили Францию и страны Центральной Азии в близких партнёров.

Франция находится на третьем месте в мире (после США и Великобритании) по количеству обучающихся на её территории студентов иностранных государств, можно сказать, что её отношения в области образования и межуниверситетского сотрудничества развиваются достаточно интенсивно. Например, 1 марта 2013 г. в ходе визита Министра иностранных дел Франции Л. Фабиуса в Астану было подписано межправительственное Соглашение о сотрудничестве Казахстана и Франции в области высшего образования и научных исследований, а 17 сентября того же года - Соглашение о создании в Казахстане Института Сорбонна-Казахстан, втором в мире и первом французском университете в Центральной Азии.2 В декабре 2014 г. президенты Казахстана и Франции приняли участие в церемонии открытия Института Сорбонна - Казахстан в городе Алматы на базе Казахстанского национального педагогического университета.3

Взаимоотношения стран Центральной Азии с Французской Республикой в области литературы и искусства

В Центральноазиатском регионе искусство и литературу называют одной из ярких и замечательных страниц в истории мировой художественной культуры. Французская Республика поддерживает глубокие партнёрские отношения с пятью центральноазиатскими странами, сотрудничает с ними. Эта страна прилагает все усилия для того, чтобы это сотрудничество развивалось во всех областях, в том числе и сферах литературы и искусства.

Литература и искусство стран Центральной Азии оказали свое влияние не только на развитие различных жанров и видов ремесел Востока, но и на формирование новых литературных стилей и направлений искусства в странах Запада. Романтизм и своеобразие таджикских произведений самого различного жанра заставили европейских ученых по-новому взглянуть на историю восточных народов, ощутить глубину знаний их самых ярких представителей.

В настоящее время многие известные произведения таджикской классической литературы переведены на европейские языки, в том числе, и французский. Здесь можно назвать «Шахнаме» Фирдоуси, рубаи Хайяма, научные и поэтические трактаты Ибн Сино, «Гулистан» и «Бустан» Саади Шерази, поэзию Хафиза и др., например, поэтические произведения Абуабдулло Рудаки, великого таджикского поэта были известны во Франции уже в конце XIX в.

После произведений Саади и Джами, которые уже были переведены во Франции, переводчики обратились к творчеству Фирдоуси. Одним из первых переводить поэму «Шахнаме» начал знаменитый ориенталист Л. Лэнгли. Свою роль в этой области сыграли также С.Л. Валенбург, А. Журден и особенно Жюль Моль.1

Большой интерес проявили французские востоковеды к творчеству Ибн Сино, который был известен во Франции еще в средневековый период, а точнее в XII в. Одним из известных исследователей энциклопедических трактатов Ибн Сино во Франции является Амали Мари Гуашон.2

Существует довольно богатая литература о цивилизациях народов древнего Востока, об экономических, торговых, политических и культурных отношениях восточных стран с государствами других континентов, о развитии науки, литературы и искусства Древнего Востока, о востоковедческих учреждениях стран Запада и Востока и об их сотрудниках. Изучение восточных языков на восточных факультетах высших и специальных учебных заведений многих стран мира свидетельствует о том, что древняя и современная история народов Востока вызывает интерес у многих людей. В работах советских и зарубежных востоковедов О. Ковалевского, Ф. И. Успенского, В.В. Бартольда, В.Э. Раушенбаха, И.С. Брагинского, Н.А. Кузнецовой, Л.М. Кулагиной, Г. Дюга, А. Корьде, Х.Деерен, Ж.Фюка, А. Мирамбела, Ж. Ришара говорится о том, что, начиная со средневековья и до наших дней, Восток занимал большое место в науке стран Западной Европы. В работах В.В. Краснова, Ж. Шено, А.Адама, Ф. Туфика, Д. Сурдела, Р. Шваба сообщается, например, что сегодня в различных городах Франции функционирует много востоковедческих учреждений, которые имеют свои направления и цели. Помимо многочисленных лабораторий, секторов, кабинетов, филологических и восточных факультетов университетов Парижа, Бордо, Гренобля, Дижона, Клермон-Феррана, Лилля, Страсбурга, Тура, сегодня во Франции существует ряд академий, в которых сотрудники заняты изучением цивилизаций и искусства народов Востока. Среди этих академий и обществ следует выделить образованный в 1530 г. Коллеж де Франс; 1663 г. - основание Академии надписей и изящной словесности; 1803 г. -Академия моральных и политических наук; 1919 г. - Высший институт китаеведения; 1927 г. - Институт индийской цивилизации; 1930 г. - Институт семитологии; 1968 г. - Центр буддийской и джайнидской филологии; 1970 г. -Институт Азии; Общество Эрнеста Ренана; Общество новой истории; Азиатское общество, Центр изучения истории цивилизации Византии, Национальный центр научных исследований, Институт изучения истории наук и доктрин, Французская секция международного института философии, Центр документации, Высшая практическая школа и др.1

На современном этапе своего развития иранисты Франции представили широкой публике новые имена персидско-таджикских писателей и поэтов. В этом направлении работали такие известные ориенталисты Франции, как Е. Меверович, Ж. Лазар, А. Массэ. Французские учёные-ориенталисты Корбэн и Гуашон занимались изучением творчества таких известных таджикских философов, как Сухраварди, Носир Хусрав, Ибн Сино, смогли прочесть их произведения. Бенвинист обстоятельно изучал языковые особенности «Авесты», а Лазар внес большой вклад в изучение вопросов современного таджикского языка. В своих работах последний рассмотрел язык прозы XI-XII вв. и познакомил своих соотечественников с поэтами, которые стояли у истоков персидско-таджикской литературы. В целом, исследования и переводы французских востоковедов сыграли огромную роль в ознакомлении французских читателей с произведениями, написанными средневековыми персидско-таджикскими писателями и поэтами. Необходимо отметить, что французские ученые-ориенталисты большое внимание уделяли литературе Востока X-XV вв., эти века по праву считаются расцветом поэзии и прозы на Востоке, в этот период свои известнейшие ныне произведения создавали такие звезды восточной литературы, как Фирдоуси, Рудаки, Носир Хусрав, Саади, Руми, Хайям, Аттар, Хафиз и Джами, которые являются мировыми историческими памятниками.

Шокир Мухтор, известный ученый Таджикистана в своем труде «Франция читает Гулистан» высказал мнение, что творчество Саади, который создавал свои произведения в XIII веке, получило широкое распространение на Западе, начиная с XVIII в. по настоящее время. Творчество великих восточных писателей и поэтов Хафиза, Омара Хайяма и Фирдоуси получило распространение в европейских странах, начиная с XIX в.1

В столице Таджикистана – городе Душанбе функционирует культурный центр «Бактрия», который распространяет свою деятельность не только на территорию Душанбе, но и на весь Таджикистан, одновременно являясь связующим звеном между культурами Таджикистана и Францией. С начала своего образования в центре «Бактрия» были организованы выставки известных художников, произведений искусства и фотографов в республике, проводились концерты музыки разных жанров. Первым художником, выставившим свои картины в «Бактрии», был талантливый таджикский художник Муриват Бекназаров, а первым фотографом был знаменитый мастер своего дела, прославившийся далеко за пределами республики Геннадий Ратушенко.1

В «Бактрии» проводятся поэтические встречи, научные семинары, недели кино в конкретной стране, встречи с известными музыкантами и мастер-классы музыки, семинары по электронной музыке, музыкальные фестивали при поддержке различных посольств и международных организаций. Многие молодые художники имели возможность провести здесь свою первую персональную выставку, например, работы такого талантливого художника и известного карикатуриста Рафика Миньясарова были впервые выставлены в этом же центре, а также работы студентов Таджикского государственного института искусств им. М. Турсунзаде.

В частности, в «Бактрии» была организована выставка работ талантливой семилетней девочки Жаклин Гукассовой. «Бактрия» очень тесно сотрудничает со всеми музыкальными школами в Душанбе и дает детям возможность показать свои таланты не только местной аудитории, но и иностранцам. Следует отметить, что «Бактрия» уделяет много внимания музыке различных жанров, здесь слушателям были представлены различные жанры – традиционный таджикский, шашмак, и даже джаз. В «Бактрии» свои концерты проводили звезды оперной сцены, эстрадные певцы, народные и заслуженные артисты Таджикистана и Франции. Так, в рамках культурного сотрудничества известный музыкант Франции Томас Шарметан проводил мастер-класс для таджикских музыкантов по электронной музыке. В центре также побывал известный хореограф из Франции Лоуренс Левассор, который поддерживает партнёрские связи со знаменитым танцевальным ансамблем Таджикистана «Падида».1 Центр проводит музыкальные дни, рок-фестивали, а также фестивали музыки различных жанров. Также среди различной деятельности «Бактрии» можно назвать выставки современного искусства, выставки молодых художников, мастер-классы по музыке, истории искусств и многие другие выставки и культурные мероприятия.

В 2003 г. в г. Душанбе была опубликована на таджикском языка книга Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» («Шохзодаи Хурдакак») (в переводе Талаба Нигори с рисунками Зебо Давлатшоевой). Перевод этой замечательной книги был осуществлен при поддержке Посольства Франции в Таджикистане.

В 18-19 мая 2004 г. прошел семинар «Становление таджикской оперы и балета» (к 90-летию композитора Зиёдулло Шахиди). В нем участвовали Толиб Шахиди -композитор, А. Назимов - председатель Союза композиторов, Барзу Абдуразаков -режиссер Худжандского театра музыкальной комедии им. Камола Худжанди, М. Шахиди - директор музея музыкальной культуры им. Зиядулло Шахиди, французскую сторону представляли Флоран Лё Дюк - директор центра «Бактрия», первый советник Посольства Франции в Таджикистане - Ив Манвил и ряд представителей культуры Франции.2