Введение к работе
Актуальность темы. Появление значительного числа елок и словосочетаний для обозначения новых объектом и понятий пауки, техники, производства и культуры, интенсификация международного научного сотрудничества требования автоматизации сбора, обработки и выдачи информации в различных областях человеческой деятельности, диктуют необходимость изучения и решения целого ряда терминологических проблем. Качественная специфика терминолоіичсскоП лексики, охарактеризованной Л.Л.Реформатским как лексики "сфер интеллектуально организованной социальной действительности", как специальных слов и словосочетаний, не осталась вне поля зрения лингвистов. За последние годы в области терминологии появились монографии, учебники и учебные пособия, издано значительное количество терминологических словарей и справочников. Помимо обширной литературы, посвященной собственно языковым аспектам терминологии, ее морфологических, словообразовательных, синтаксических характеристик, этимологического состава, лингвистические вопросы терминологии неизбежно затрагиваются в приобретающей все большее значение деятельности по унификации, упорядочению и стандартизации терминологии. Поскольку в терминологической лексике справедливо видят наиболее яркого "языкового представителя" той или иной области знания, неизменно растет интерес к терминологии и при решении самых различных прикладных задач лингвистики: при алгоритмизации смысловой обработки текста, создании информационно-поисковых языков, разработки компьютерных систем представления знаний и т.п.
В то же время значительно менее изученной'остается содержательная, понятийная сторона терминологии, - то, что делает те или иные единицы собственно терминами. До настоящего времени вопрос о семантической, понятийной природе термина не изучался в непосредственной связи и на основе анализа текстов, которые в первую очередь фиксируют понятийное содержание термина, - текстов терминологических определений; немногочисленны и, как правило, ограничены терминологией отдельных тематических областей работы, в которых решение проблемы системности терминологии обусловлено анализом соответствующих определений; неизученными остаются специфические черты определений терминологических единиц, вопросы взаимодействия логических и лингвистических требований, предъявляемых к определениям терминов и т.п. В литературе также неоднократно отмечалось отсутствие общепринятого определения термина. Особенно трудно провести "одну линию" в трактовке понятия "термин" на материале различных научных дисциплин и областей знаний. Возможно, что именно поэтому еще немногочисленны исследования терминологий нескольких далеких друг от друга облас-
тей, исходящие из одних и тех же общих положений и теоретических установок. Попытка разработки семантической теории терминологии и целом как понятийно особой, специальной части лексики в этих условиях представляется необходимой.
Предметом работы является исследование содержательной стороны терминов разнообразных типов на материале различных наук, дисциплин и тематических областей как в ее соотношениях с содержательной стороной других терминологических единиц (парадигматический аспект), так и в ее соотношениях с содержательной стороной различных терминологических компонентов, выражающих понятия (синтагматический аспект).
Цель исследования - построение семантической теории термина как специального но значению слова и словосочетания и исследование роли определения как способа фиксации значения термина.
Основными задачами работы являются:
выяснение семантической специфики термина и, в частности, того, в чем именно заключается традиционно признаваемая "специальность" значення термина;
описание и классификация используемых как в нормативной, так и в ненормативной практике видов определений Терминов как способа фиксации значения термина;
установление семантической сгруктуры терминологии на основе анализа определений входящих в нее терминов;
характеристика взаимосвязи проблематики определения терминов с такими традиционными вопросами терминоведсния, как системность и мотивированность терминологии;
изучение взаимодействия логических и лингвистических факторов определения терминов и оценка на этой основе выдвинутых нормативным тер-миноведением требований к правилам определения терминов;
формулировка специфических черт определения терминологических единиц и установление общего между всеми разновидностями терминологических определений;
оценка терминологичности различных языковых единиц, основанная на анализе определений соответствующих терминов.
Материалом исследования являются номинативные, термины (т.е. термины-существительные или термины с еуіцествнтельньїм в главной синтаксической реши) и нх словесные (вербальные) определения, содержащиеся в терминологических и энциклопедических словарях (главным образом, 70-80 гг іплчиия) по различным наукам, дисциплинам, профессиональным и тема-
тическим областям. Кроме словарных материалов, к анализу привлекались также соответствующие фрагменты научных текстом, в которых дефиниция терминов и стоящих за ними понятии четко выделены. Поскольку В ОДНОМ II том же словаре у термина может быть несколько значении, имеющих снос собственное определение, анализировались дефиниции отдельных значений термина.
Новизна исследования заключается и том, что: 1. для решения проблемы природы термина впервые привлечен разнообразный материал терминологических определений; 2. представлена классификация терминологических определений; 3. разработаны основы семантической теории термина, неограниченной какой-либо предметной областью или какими-либо характеристиками языковой формы терминов; 4. предложен метод анализа терминологических определений для выявления семантической структуры терминологии; 5. впервые исследуется взаимосвязь проблемы системности терминологии и вопросов определения терминов; 6. представлен анализ логических и лингвистических требований к определениям терминов, дана им оценка и предложен новый состав этих требований; 7. предложена процедура оценки терминологичпости слова или словосочетания на основе лингвистического анализа текста терминологического определения.
Положений, выносимые на защиту, характеріізуют семантическую специфику терминологической лексики и представлены положением о семантической (понятийной) природе термина; положением, о типах определений (дефиниций), используемых при фиксации понятийного содержания терминов, и их соотношениях; положением о выявлении понятийной структуры терминологии на основе анализа системы определений; положением о характере лингвистических и логических требований, предъявляемых к определению терминов, и возможных способах и моделях оценки терминологичпости слопа или словосочетания, на основе анализа определений, удовлетворяющих этим требованиям.
1. Положение о семантической природе термина сводится к постулиро
ванию различной степени семантической (понятийной) специальности, "тер-
минологичности" слов и словосочетаний. Оно основано на идее "понятийной
емкости* того или иного слова или словосочетания,. "смысловой конденсиро
ванное" термина, количестве сведений (понятий), необходимых для идсн-
'тификации понятийного содержания термита при фиксированном способе-объяснении его значения.
2. Различные способы объяснений значений терминов обусловливают
понятийную структуру терминологии. Важнейшим среда этих способов явля
ется система определений терминов, к числу которых относятся родовидовые,
псречнслитсльныс, контекстуальные, операциональные и неспецпфические определения. Для оценки однозначности процедуры перехода от понятия к внеязыковым реалиям существенное значение имеет деление терминологических определений на "жесткие" и "мягкие" (мопоморфные и полиморфные): первые не допускают различной интерпретации определяющего выражения, а вторые - допускают. Свойство языковой полимирфности относительно и допускает различные градации, а наивысшая степень полиморфизма характеризует качественно полиморфные дефиниции, которые не исключают качественно различной интерпретации одного и того же определяющего выражения и, соответственно, различных признаков смыслового содержания определяемого термина.
3. Семантическая структура терминологии в широком смысле - это совокупность всех смысловых (семантических) отношений между терминами. Семантическая структура терминологии к узком смысле - это совокупность всех понятийных отношений между терминами, как она представлена в данной системе определений терминов, а в более общем случае - в системе объяснения значений терминов. Понятийные отношения между терминами (в том числе, ближайшее родовое понятие и видовые признаки понятия), понятийная иерархия терминов устанавливается не "локально", исходя из текста только , одной данной дефиниции, но "глобально", с учетом всей совокупности определений и, в частности, с учетом того, какие слова и словосочетания имеют собственную дефиницию на момент введения анализируемого определения и, в силу этого, считаются семантически специфическими в данной предметной области.
3.1. Принципиальным для установления понятийной иерархии терминов является текстовый маркер определения (дефиниции) термина, существование которого обусловлено отношением "определяться через", играющем фундаментальную роль в формировании всей понятийной структуры терминологии и, в частности, иерархических родовидовых отношений. Текстовый маркер - семантически законченное словосочетание, синтаксически предшествующее какому-либо из "ближайших" терминов в составе определяющего выражения. Текстовый маркер является фрагментом определяющего выражения, непосредственно фиксирующим понятийное отношение между определяемым терминов и семантически "ближайшим" к нему термином ("ближайшими терминами") в составе определяющего выражения: В простейших случаях однословный текстовый маркер непосредственно выражает одно из распространенных семантических отношений типа "совокупность", "часть", "свойство" ("способность"), "результат" и т.д. В более сложных случаях используются более дета^
лизированные отношения, выражаемые текстовым маркером более сложной лексико-синтаксической структуры.
-
Система терминологических определении может служить инструментом анализа и выявления понятийной структуры терминологии, в частности, как регулярных, так и уникальных понятийных отношении между терминами данной области. Результаты анализа терминологииских определений могут допускать различные процедуры посчедонательного обобщения конкретных понятийных отношений между терминами, основанного на различных способах обобщения содержания текстового маркера.
-
В семантической структуре терминологии ее термины могут быть связаны понятийными отношениями не только "парами", но и "тройками", "четверками" и т.д. Конкретный состав таких группировок, так же как и характер семантического отношения, связывающего их и одно семантическое целое, обусловлен соответствующими дефинициями. Разнообразие понятийных отношений, связывающих термины одной и той же области знания, не ограничено каким-либо замкнутым списком отношений.
-
В определениях, посредством которых задастся понятийная структура терминологии, участвуют как общеязыковые единицы нетерминологического характера, так и терминологические единицы. Последние могут иметь собственные дефиниции, а могут и не определяться непосредственно, но быть мотивированными первыми. Характер понятийной мотивированности при этом может быть различным: мотивация может либо ограничиваться чисто -языковыми факторами, только семантикой общего языка, либо использовать, кроме этого, семантику языка предметной области.
-
Характер мотивационных отношений между термином и определяющим его выражением может быть скрыт в дефинициях, но реально обусловливает понятийную структуру терминологических систем. Правильное определение не является совершенно безразличным к языковой форме термина, к его внутренней лексико-синтаксической структуре и связано с него. Наиболее резко очерчена эта связь, если понятийно значащие составляющие определяемого термина сами являются терминами той же области знания. В этом случае дефиниция не просто объяснение термина посредством так или иначе известных (понятных) слов, но и объяснение термина посредством ближайших к нему в лексико-синтаксическом отношении уже известных "подтерминов".
-
Терминологическое определение - высказывание, всегда направленное на раскрытие содержания определяемой в данной области единицы, во-первых, и претендующее на познавательный, когнитивный характер такого раскрытия, во-вторых. Словесное определение термина (собственно дефини-
ішя) - это объяснение его значения, закрепляющее в данной тематической области результаты того или иного анализа определяемого понятия и выявляющее; семантическое (понятийное) место данного понятия среди других понятий данной тематической області!. Выполнение логических и лингвистических требований к определению термина обеспечивает возможность установить понятийное место термина среди всех определяемых терминов экономным и последовательным образом.
7. В корректной и последовательной системе определений степень тер-минологичности определяемых слов и словосочетаний может быть количественно оценена с помощью различных моделей. Удовлетворительные результаты дает метод компонентного анализа терминологических дефиниций, позволяющий оценить количественное значение терминологичности.
Теоретическое значение исследования состоит в построении семантической теории термина и разработке на ее основе методов анализа терминологических определений, позволяющих установить семантическую структуру соответствующих слон и словосочетаний, степень их терминологичности. Положения семантической теории терминологии могут найти применение в курсе общего и прикладного термнноведения, лексикологии, семантики.
Практическая ценность работы состоит в описании и классификации словарных определений терминов; в предложенных процедурах анализа терминологических определений; в уточнении логических и лингвистических требований к определению терминов, актуальных при разработке терминологии, в оценке терминологачности лексики различных наук и дисциплин. Провоженные в работе методы выявления семантической структуры терминологии могут найти широкое применение при нормативной работе с терминологией (разработке нормативных терминологических словарей и терминологических стандартов), при информационной обработке текстов научного характера, построении информационных языков, тезаурусов, систем представления знания и т.п.
Апробация работы. Основные положения диссертации, докладывались на различных зональных, республиканских, всесоюзных и международных научных и научно-методических конференциях, п том числе на следующих международных конференциях, симпозиумах и семинарах: Международный симинар по машинному переводу (Москва, Ю83), Международный семинар по машинному переводу (Тбилиси, 19S9), Международная конференция "Терминология и инженерия знаний" (Франкфурт 1990), Международная научная конференция "Вопросы стандартизации, интернационализации и автоматизации перевода терминологических единиц" (Черновцы, 1991), Междуна-
родпа.ч терминологическая конференция памяти ').К. Дрсзена (І'нга, 1992), 2-я Международная конференция но кваитптатинноИ лингвистике (Москва, 1994). Некоторые результаты выполненного исследования реализованы и разработанных при участии актора сборнике рекомендуемых терминов (Комитет научно-техническом терминологии Л! I СССР, шип. 112) и научно-методических документах по различным аспектам терминологической деятельности (рекомендации но разработке терминологических словарей (М., I9SS); рекомендации но разработке стандартов на термины и определения Р 50-603-1-89 (М., 1990), лингвистическая концепция терминологического банка данных Машинного фонда русского языка (проект) (М.. 1989)).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав (каждая из которых снабжена собственными выводами), заключения, списка литературы и приложений.