Введение к работе
Актуальность исследования. Проблема стиля п талра, ого границ до настоящего времени неоднозначно осшсливаются в литературоведении.
Вперше на материале казахской совотсжой литературы стиль рас-сыатривается в аспекте методологии комплексного изучения художественного творчества я в иироких хронологкче пес раши»: в связи о . жанром рассказа н повести. Сиатешю-компдексный подход позволяет объективно оценить значимость литературы советского периода, подвергающейся огульному порицаний, и способствует новому прочтен*.» произведения.
Предыет, цель и задачи исследования. В центре нашего внимания оказались средний и иалнЯ эпический жанру казахской советской ля-. тературы, начиная с 1917 года по конец восьмидесятих годов, и_.*ле-дуемнз в неразрывной связи с проблемой стиля. В работо художественные тексти, кроме пареввдзнпих автораші пли написании* на русской языке, представлены в подстрочной переводе, как н цитата из литературоведческих иабот на глзахскоы язшеэ. Обращение к оригиналу текста обусловлено цельв исследования, посколь'-v стиль нельзя изучить на основе оуцествущих переводов. Отсюда постановка н решение историко-литературных, теоретических и практических задач:
выявление природы типов стилей на основе понимания его кал "форш протекания процесса мышления"/психологический аспект проблеми/;
исследование произведения как результата художественного процесса в евдте "система фокусировок"/зстетическяй аспект проблемі*/;
акцентирование внимания на "отклонении" от изоморфного соотношения меягду процессом и результатом творчества, т.е. типом худо-кественного мышления и типом творчества, обусловленной активной ролью мировоззренческого фактора - эстетического Идеала художника слова- /
определение критерия по разграничению новеллы и рассказа,рассказа я повести;
обоснование взаимообусловленности стиля и жанра художеот энного произведения;
восстановление картины синхронного сосуществования типов стилей в казахской советской литературе.
Методология и методика исследования. Поникание стиля как категории не только эстетической, но и психологической обусловливает применение методологии комплексного исследования художественного произведения и творчества.
В работе используется метод системно-структурного и системно-функционального анализа текста.
При сочетании историко-литературного и теоретического аспектов в исследовании проблемы стиля и жанра основополагающим является первый.
Научная новизна исследования. Впервые в казахском литературоведении проблема стиля исследуется в процессуально-результативной пиане с применением систеино-комплекбного подхода. Благодаря двухуровневому рассмотрению стиля, во-первых, выявлена природа реалистического, романтического, романтико-реалистического/двуплановость п синтез/ стилей через определение общности и различия между ними. Do-вторих, сделана первая попытка в казахском литературоведении подойти к анализу рассказов и повестей в аспекте "системы фокусов". Вслодствко этого произошло новое прочтение текста в связи с обнажением потенциального смысла произведений.
Раскрытие потенциального содержания исследуемых рассказов и повостей на протяжении всех периодов казахской советской литературы представило объективную, картину советского общества и закономерность возникновения перестроечного процесса.
В работе на основе выявления "системы фокусов" представлена методика определения жанра/"типа тематического завершения произве-. денг ", по формулировке П.Р Медведева/ и жанровых разновидностей, а также попытка выделить критерий по разграничению жанра новеллы и рассказа, рассказа н повести.
Практическое применение. Содержанке работы и вывода могут быть использованы в вузовском и школьной преподавания не только курса казахской, но и других национальных литератур в силу данной развернуто в работе методики и^^ения стиля^ Результаты исследования также небезынтересны для литературной учебы молодых писателей. Пе-р-'чодчики почерпнут представление о произведении как о целостности, организованной творческой индивидуальностью автора, из-за чего вторжеьие в ткань повествования инородного разрушает систему. А ато противоречит' задачам переводческого дела - донесению до инонационального читателя неповторимой индивидуальности художника слова..
Апробация исследования. Результати работа докладывались на Всесоюзных, региональных, межвузовских научных конференциях/Казань -1983, 1986; Ереван - 1984; Киев - 1989/ и на конференциях КазХТИ. Основные положения исследования отразились в ^чографии "Стиль казахского рассказа и повэетн"/15 п.л./, статьях по те* , а такжз в научно- а учебно-ыетоднческих пособиях по казахской, русской и русской советской литературы, в основе котошх лежи- лберюсть системно-комплексного подхода н анализу худоа^отвённого произведения /10 п.л./.
Структура работы. Дис зртацкя состоит из введения, трах глав, каждая из которых Еключает в себя два раздела, закличэпкя и списка попользованной литературы.