Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Жизнь и литературное наследие имло бухорои 11
1.1. Литературная жизнь Бухары конца XVII – первой половины XVIII вв 11
1.2. Биография Имло 26
1.3. Литературное наследие Имло
1.3.1. Рукописи дивана Имло 45
1.3.2. Композиция и содержание дивана Имло 59
ГЛАВА II. Тематика и содержание стихотворений ИМЛО 70
2.1. Тематика и содержание газелей Имло 70
2.1.1. Мудрые изречения и наставления 81
2.1.2. Биография и страницы жизни 87
2.1.3. Мотивы жалобы и протеста 91
2.2. Тематика и содержание рубаи Имло 93
2.2.1. Тема любви и любовных чувств 93
2.2.2. Тема свободомыслия (ринди) и вина 116
ГЛАВА III. Художественные особенности газелей ИМЛО 122
3.1. Структура газелей Имло Бухорои 122
3.2. Язык и стиль Имло 133
3.3. Особенности ритмов газелей Имло 148
3.4. Средства художественного изображения 162
Заключение 190
Библиография
Введение к работе
Актуальность темы исследования. XVI-XIX и начало XX вв. можно отнести к одному из плодотворных периодов истории таджикской литературы, подаривших человечеству немало выдающихся мастеров поэзии и прозы, таких как Бадриддин Хилоли, Зайниддин Восифи, Абдуррахман Мушфики, Фитрат Зардузи Самарканди, Сайидо Насафи, Мулхам Бухорои, Мирзо Содик Мунши, Возех Бухорои, Ахмад Дониш, Шохин Хатлони и др.
Благодаря исследованиям А.Е.Крымского, С.Айни,
Е.Э.Бертельса, И.С.Брагинского, А.Н.Болдырева, А.Мирзоева, Х.Мирзозаде, С.Нафиси, Ш.Хусейнзаде, М.Шакурй, Р.Хадизаде, А.Абдуллаева, У.Каримова, Т.Негматзаде, С.Саъдиева, С. Амиркулова, А.Рахмонова, М. Имомова и других ученых - востоковедов, был дан отпор отдельным исследователям, необоснованно называвших литературу данного периода эпохой подражаний и необратимого процесса упадка.
Исследование всех аспектов литературы изучаемого периода и знакомство с произведениями её представителей позволяют прийти к выводу, что таджикская литература XVI-XIX и начала XX вв. отличалась как с точки зрения многогранности литературных процессов и течений, так и с точки зрения богатства жанров поэзии и прозы, языка, стиля, широты тематического диапазона и глубокого содержания.
Следует отметить, что, невзирая на ряд завершенных исследований, посвященных литературе Мавераннахра XVI-XIX и начала XX вв., а также творчеству отдельных художников слова этого отрезка истории литературы, многие вопросы, связанные с литературным процессом рассматриваемого периода, все еще остаются нерешенными.
Можно сказать, что в сравнении с персидско-таджикской литературой X-XV вв. литература Мавераннахра XVI-XIX и начала XX вв. изучена в гораздо меньшей степени и не так глубоко, как она того заслуживает. Остаются все еще неисследованными и неизданными и произведения многих поэтов и писателей, живших и творивших в этот период.
К малоизученному этапу истории таджикской литературы Мавераннахра относится литература XVIII в., в особенности её вторая половина. Так, Мулхаму, Сайидо, Фитрату Зардузи и Малехо, большая часть жизни и творческой деятельности которых протекала в первой половине XVIII в., в учебниках и научно-исследовательских работах отведено не столь большое место. Что же касается творчества таких художников слова, как Музхаб, Дарди Бадахшони, Шахид, Мухаммадсолех Хусрав и другие, живших и творивших во второй половине XVTII в., до настоящего времени им не посвящено ни одно специальное исследование, а образцы их творений все еще не стали достоянием современного читателя.
Таким образом, изучение жизни и творчества представителей литературы XVIII в. Мавераннахра является одной из немаловажных задач современного таджикского литературоведения, решение которой может способствовать восполнению многих пробелов в истории таджикской литературы данной эпохи.
К плеяде поэтов - представителей мистической поэзии второй половины XVIII в. относится Имло Бухорои, обладатель сборника стихов (дивана), поэтическое наследие которого, безусловно, оставило глубокий след в истории литературы изучаемого периода.
Реконструкция жизни и творчества Имло Бухорои, жившего в тяжелейших для населения Мавераннахра экономических и политических условиях, является первым шагом в изучении жизнедеятельности представителей литературы данного периода и может способствовать не только уточнению некоторых биографических данных о поэте и выявлению новых, но и решению целого ряда вопросов, связанных с развитием мистической поэзии XVIII в., выявить своеобразие преломления суфийских идей в творчестве поэта, определить его место в литературе периода.
Исходя из этого, являясь актуальной и своевременной, данная научная тема, будет способствовать восполнению многих деталей и подробностей относительно особенностей развития таджикской литературы XVIII в..
Степень изученности темы. Сведения о жизни и творчестве Имло Бухорои очень скудны и, в основном, носят разрозненный характер. На основе анализа литературно-исторических источников и исследовательских работ, связанных с периодом жизни Имло, мы пришли к выводу, что до нашего времени дошло всего несколько экземпляров копий рукописи дивана (сборника стихов) поэта.
Среди авторов антологий, сообщивших краткие сведения об Имло, особо следует выделить Ходжа Негматулло Мухтарама. Высказываясь относительно даты кончины Имло, он упоминает, что поэт похоронен в Бухаре на кладбище Шейха Хабибуллаха1. Сведения, приведенные Мухтарамом, почти слово в слово сообщаются в «Тухфат-уз-зохирин» Носириддина2.
С.Айни в «Образцах таджикской литературы», вероятно опираясь на сведения Мухтарама о том, что Имло умер в 1162 году (хиджри камари) и является выходцем из Балха, приводит несколько бейтов из его поэтических творений3.
1 Ходжи Неъматуллохи Мухтарам. Тазкират-уш-шуаро // Фонд вост.рук.
АН РТ. Рук №394. С. 18.
2 Носиридцин. Тухфат-уз-зохирин. Литографическое издание. Бухара, 1910.
3 Айни С. Образцы таджикской литературы / подг.к печати Али Равоки.
Тегеран: Общество культурного наследия, рукописных источников и их
издания. Тегеран, 1385 г.х. С. 84-85.
Среди доступных нам каталогов различных библиотек упоминание имени Имло мы зафиксировали лишь в каталогах А.А.Семёнова и Миклухо-Маклая4. В других каталогах нам так и не удалось найти какие-либо сведения о поэте с псевдонимом Имло.
Из современных ученых только Носирджон Масуми упоминает псевдоним Имло и в скобках указывает год его рождения. Другой исследователь - С.Алиев в своей небольшой статье в «Энциклопедии литературы и искусства Таджикистана» при упоминании имени Имло ссылается на «Образцы таджикской литературы» С.Айни. Отличие этой статьи от информации, приведенной С.Айни, заключается в том, что в ней местом рождения поэта указано селение Сагорак в Афганистане, а одну из ветвей его родословной С.Алиев связывает с семейством арабского Харунхаджи. Этот исследователь по неизвестной причине годом рождения Имло считает 1688 г., что противоречит истине и никакими другими источниками не подтверждается5.
Составитель книги «Поэты Мавераннахра» Мухаммадали Хуросони в кратком описании биографии поэта, предваряющем образцы его поэзии, так же местом рождения поэта считает город Бухару6. Следует подчеркнуть, что эта точка зрения вызывает сомнение, ибо во многих источниках, а также в стихотворениях самого поэта местом его рождения назван город Балх.
Таким образом, на основе анализа и выводов, сделанных с опорой на сведения из литературно-исторических источников и научно-исследовательских работ, выясняется, что сведения об Имло, будучи разрозненными и скудными, не охватывают все детали жизни и творчества поэта. В исследованиях, связанных с литературой XVIII в., за исключением суждений, касающихся содержания и художественных особенностей нескольких бейтов Имло, какой-либо новой информации не обнаружено. До сегодняшнего дня единственным трудом, в котором собрано несколько образцов поэзии Имло, является упомянутая выше книга "Поэты Мавераннахра".
Исходя из вышесказанного, с уверенностью можно утверждат, что при всем обилии ценных научных исследовани, фундаментальных работ о персидско-таджикской поэзии, все же отдельного монографического труда, посвященного биографии Имло, характеристике копий его дивана стихов, жанровой
4 Собрание восточных рукописей Института востоковедения АН Узбекской ССР: в
11т. Т.2 / под ред. А.А.Семенова. Ташкент: АН Узб.ССР; Краткий алфавитный
каталог / под ред. ..иклухо-Маклая. М.: Наука, 1364.4.1. С.198.
5 Энциклопедия таджикской литературы и искусства. Т.1. Душанбе: Гл. ред.
тадж. сов. энциклопедии, 1988. С.503.
6 Поэты Мавераннахра / подг. к изд., предисл., коммент. и примеч. Али
Мухаммади Хуросони. Душанбе: Адиб, 2006. С.224.
специфике, тематике, идейно-худождественным и стилистическим особенностям творений поэта, не было написано. На основе обзора научной литературы мы смогли убедиться, что роль Имло Бухорои и других поэтов-мистиков в развитии жанра газели освещена несколько фрагментарно. Недостаточность изученности заявленной в диссертационном исследовании проблемы подтверждает актуальность и обоснованность выбранной темы.
Цель и задачи исследования. Целью настоящей работы является восстановление, по возможности, болеее полной биографии Имло Бухорои, изучение рукописных копий его диван, анализ жанровых форм его поэзии, раскрытие идейно-тематически, художественных и стилистических особенностей газелей поэта .
Намеченная цель предусматривает решение следующих задач:
восстановление научно выверенных деталей жизнедеятельности Имло Бухорои;
сравнительный анализ рукописных копий дивана Имло и оценка их достоинств и изъянов;
характеристика жанровых форм поэзии Имло и определение роли и места жанра газели в его творчестве;
анализ тематики и содержания газелей Имло;
исследование структурно-композиционных особенностей газелей Имло;
изучение художественных особенностей газелей поэта;
определение роли и места жанра рубай в его творчестве.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые в таджикском литературоведении в монографическом аспекте исследуются жизнь и творчество одного из малоизвестных поэтов литературы XVIII в. Мавераннахра Имло Бухорои. Также впервые осуществляется сравнительное изучение рукописных копий его дивана, определяется жанровая специфика его поэзии, выявляется своеобразие тематики, идейной направленности и художественного оформления его газелей.
Рассмотренные в настоящем исследовании проблемы до сих пор не выдвигались в таджикском литературоведении как значимые и актуальные, и наша диссертационная работа призвана восполнить, по мере возможности, данный пробел.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что научные материалы и полученные результаты могут способствовать дальнейшему исследованию литературы XVIII в. Мавераннахра как одного из малоизученных периодов истории. Материалы диссертации также могут быть также полезны при исследовании и составлении критического текста дивана Имло Бухорои.
Практическая значимость работы связана с тем, что материалы и выводы настоящей работы могут быть применены при написании учебников и учебно-методических пособий по истории персидско-
таджикской литературы XVI-XIX и начала XX в. для высших учебных заведений и средних школ, чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по творчеству Имло Бухорои, составлении учебных программ и учебников по стилистике художественной речи, дипломных и курсовых работ студентами филологических и философских факультетов вузов.
Методология и методы исследования. Методологической основой данной работы стал принцип исторического подхода к роли художественной культуры в общественном сознании.
При проведении изыскания теоретической базой послужили труды литературоведов и востоковедов России и Таджикистан, таких как А.Е.Крымский, Е.Э.Бертельс, И.С.Брагински, П.Н.Болдырев, А.Мирзоев, Х.Мирзозода, Н.Маъсуми, Р.Хадизад, С.Саъдиев, У.Каримов, Н.Сайфиев и др.
Методы исследования обусловлены спецификой собранного материала и характером поставленных задач. В процессе разработки темы диссертации за основу взяты сравнительно-исторический, историко-типологический, статистический, экспериментальный и текстологический методы анализа.
Основные источники исследования. В качестве авторитетных и достоверных источников в диссертации были использованы так называемые источники первой значимости, т.е. рукописные копии [668 и 105] дивана Имло и его опубликованное «Собрание сочинений». В процессе сопоставительного анализа газелей Имло с творениями других поэтов мы обращались к сборникам стихов предшественников и современников Имло, таких как Санои, Хафиз, Саади, Шейх Аттар, Джалолиддин Балх, Фахриддин Ироки, Амир Хусрав, Абдуррахман Джами, Сайидо, Мулхам и др.
В ходе исследования темы надежными и вызывающими доверие источниками служили "Высказывания о друзьях" ("Музаккир-ул-асхоб" Малехо Самарканди, "Антология поэтов" ("Тазкират-уш-шуаро") Мухтарама, "Страна цветников" ("Гулшан-ул-мулук") Мухаммада Якуба, "Царский подарок" ("Тухфаи шохй") Мирзо Абдулазима Соми, "Избранные истории" ("Мунтахаб-ут-таворих") Ходжи Хакимхана и др.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Вторая половинXVIII в. в истории таджикской литературы
не была периодом затишья и полного упадка. Напротив, в этот
период на литературную арену вышли такие мастера поэтического
слова, как Имло Бухорои, Дарди Бадахшани, Музхаб, Шахид,
Мухаммадсолех Хусрав и другие, жизнь и творчество которых по
сегодняшний день не исследованы надлежащим образом.
2. В творчестве представителей литературы XVIII в.
превалировали мотивы дервишеского образа жизни, поисков
уединения, отстранения от реалий жизни, одной из причин которых
были тяжелейшие социальные условия и тягостная атмосфера времени начала правления династии Аштарханидов и Мангытов.
-
В литературе XVIII в. Имло входит в когорту поэтов-мистиков и последователей суфийской поэзии, продолживших традиции поэзии в суфийско-мистическом стиле. Как и у многих поэтов-мистиков, основу его наследия составляют произведения, созданные в жанрах газели и рубай.
-
В структуре газелей и рубай Имло не наблюдается каких-либо серьёзных обновлений, ибо он, в целом, продолжил направления, заложенные в традиционной классической газели - в творениях Санои, Аттара, Мавлави Балхи, Саади, Хафиза, Ироки, Амира Хусрава, Джами, Хилоли, Мулхама, Кирома Бухорои и других выдающихся стихотворцев.
-
В газелях и рубай Имло, как и во всей персидско-таджикской мистической поэзии, наблюдается простота выражения чувств и мыслей, стремление избегать труднодоступных сложных слов и словосочетаний, показного красноречия и замысловатых художественных фигур. Однако с точки зрения содержания, смысловой нагрузки и идейно-художественных ценностей рубай поэта не идут ни в какое сравнение с его газелями.
Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры теории и истории литературы Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни от 17 мая 2016 г. (протокол №10) и кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета от 2 июнь 2016 г. (протокол №11).
По теме диссертационного исследования опубликована одна монография и 5 статей в журналах, входящих в перечень ВАК Минобразования и науки Российской Федерации.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих 9 разделов и, соответственно, 7 подразделов, заключения и списка использованной литературы.
Биография Имло
Другая часть стихотворцев вошла в окружение Джуйбарских ходжей Бухары и Дахбедских ходжей Самарканда. К ним относятся Мавли Бухорои, Мазхари Джуйбари, Мирзо Абдуррахман, Муфид Балхи.
Придворные поэты-панегиристы, всячески восхваляя правящие классы, жили в богатстве и роскоши. В то же время литераторы, писавшие свои стихи вне двора, жили очень бедно и в нужде. Придворные поэты-панегиристы через свои хвалебные оды становились приближенными самого хана и его окружения и принимали участие в их пирах и собраниях. Некоторые из них даже назначались на должности при дворе. Например, Джалол служил библиотекарем двора, Насим – собеседником, Шамим – офтобачи (одна из придворных должностей), Воли – секретарем (мунши), Ризо – финансистом, Неъмат – летописцем дворцовых событий. Вместе с тем придворные поэты не могли не чувствовать влияния тяжелой и развращенной обстановки двора на свое творчество. Они вынуждены были заниматься написанием льстивых хвалебных од, не соответствующих действительности, откровенно поддерживать ложь, у них не было творческой свободы, и это, несомненно, мучило определенную часть придворных поэтов. Они не были в восторге от своей службы и ис 14 пытывали ненависть к дворцовой среде. Поэтому некоторые из них прекратили свою связь с двором и оставили службу. Например, Хайруллобек Шамим, Насим Махрам, Джалол Китобдор, Ломеъ, Самеъ Содот, Лутфуллох Шокир, Неъмат Самарканди и другие в конце концов покинули двор. Во время правления Субханкулихана сообщество придворных поэтов распалось, и это привело к тому, что литературная жизнь при дворце пришла в упадок.
Во второй половине XVII в., наряду с придворной литературой, продолжалось развитие также религиозно-суфийской литературы. Эти два литературных направления по своей сущности мало отличались друг от друга. Представителями религиозно-суфийской литературы являлись, в основном, духовные лица, муллы и аскеты. Они не принимали активное участие в литературной жизни, так как не занимались стихотворчеством постоянно. Через стихи они пропагандировали свои религиозные воззрения и идеи богоискательства. Количество таких литераторов было невелико – всего 5-6 человек, среди которых следует назвать Мавлави Музтариб Пенджикенти, Мавлави Иброхими Губора, Мухаммадшарифа Шахрисабзи, Ходжа Шохи Хисори. Их произведения с открытым религиозно-богоискательским содержанием, наполненные отшельническими настроениями, отличались от любовной символически-суфийской поэзии. Они, главным образом, были направлены на внушение отшельнических и затворнических взглядов, отрицание возможных путей поиска смысла жизни. Такие стихотворения не имели отношения к демократической поэзии, которая воссоздавалась поэтами-дервишами городских кругов и обладала мощным протестным духом. Но некоторые поэты в своих газелях выражали как любовные, суфийские взгляды, идеи пантеизма, так и как аскетические идеи, а потому с точки зрения содержания и суфийской терминологии их стихи являются очень глубокими и целенаправленными. Примером является поэзия Имло Бухорои, который писал в стиле Аттара и Санаи и основу творчества которого составляют темы суфийской любви, пантеизма, аскетизма и отшельничества. В литературе второй половины XVII и начала XVIII вв. особенно активизировалось творчество городского демоса – ремесленных кругов, которое развивалось за пределами дворца. В её создании принимали участие представители различных общественных слоёв. Так, активное участие в литературном процессе принимали деятели науки и религии – кадии, муфтии, ученые, мударрисы-преподаватели. Из числа поэтов этих кругов можно назвать Мулла Турсуна Фароизи, Ходжи Яхья Иштихани, Миршарифа Мунсифа Самарканди, Малехо Самарканди.
Другую категорию создателей литературы городских кругов составляли студенты медресе, внимание которых больше привлекала поэзия, чем официальные религиозные предметы. К нам можно отнести Нишона, Мухаммадамина Сарфароза Самарканди, Мутеъ Пенджикенти и др. Количество таких поэтов, вышедших из студенческих кругов медресе, составило 25 человек. Из их среды вышли такие талантливые молодые люди, как Улфат, Назокат, Мулхам Бухорои, Фитрат Зардуз и Мазхар, которые уже во время обучения в медресе и начальнем этапе своего творчества стали известны как поэты. Впоследствии из этой группы особенно выделились Фитрат Зардуз и Мулхам Бухорои, достигнув творческой зрелости и прославившись как одаренные стиховторцы своего времени.
Другую группу поэтов внедворцовой литературной среды составляли ремесленники, которые были многочисленнее, чем другие группы, и имели значительное влияние.
Они принимали активное участие в литературной жизни и играли существенную роль в развитии литературного процесса. Согласно сведениям Малехо, из среды ремесленников вышли более 20 поэтов. Поэты, вышедшие из ремесленного сообщества, занимали ведущее положение в культуре городских кругов, составляя тем самым передовую часть литераторов того времени. Из числа поэтов-ремесленников можно назвать Сайидо, Сарфароза, Фитрата, Мулхама, Шавката Бухорои, Аршада, Тороджа и Тамошо, которые являлись известными прогрессивными и талантливыми литераторами своего времени.
В это время жили и творили немало поэтов-ремесленников, которые имели большое влияние в литературных кругах того периода. Сайидо был ткачом, Мулхам – портным шатров, Шавкат – оценщиком драгоценностей, Фитрат – золотошвеем, Гафур Самарканди – парфюмером, Масехо Самарканди – кузнецом, Манзур Самарканди – сапожником, Доги Куфони – красильщиком, Абдурахим Ошик – продавцом пряностей, Курбон Одоб – золотошвеем, Бадеъ Ирфон Бухорои – лоточником и т.д.
Были также поэты, которые поменяли свою профессию и начали заниматься крестьянством, наподобие Мулла Нияза Азми Бухорои, Ибодуллоха Унвони Самарканди, Адо Сангчоряки.
Следует заметить, что не все поэты-ремесленники владели грамотой, например, Навои Самарканди. По свидетельству Малехо, “его глаза были свободны от грамоты, а руки от написания” [134, с.130].
Поэты-ремесленники не могли все свои силы и время посвящать творческой работе, так как этого не позволяли их жизненные условия. Они были вынуждены заниматься, главным образом, своим ремеслом, а не творчеством. Тяжелое бремя жизни и то, что слово не имело своего покупателя и ценителя, было иногда причиной того, что некоторые из них даже прекращали сочинть стихи и целиком посвящали свою жизнь занятию ремеслом. Например, так случилось с известными поэтами Малехо Самарканди и Азми Бухорои.
Были поэты, которые для обеспечения жизненных нужд занималась перепиской книг. Наряду с творческой деятельностью, они выполняли каллиграфическую работу. По этой причине многие поэты, такие как Махджур Ташкенти, Фазо Самарканди, Козим Туркмен, Хаджи Мухаммад Сабир Самарканди и Мумтоз Самарканди, стали талантливыми мастерами каллиграфии и благодаря этому ремеслу не испытывали нужды.
Рукописи дивана Имло
По всей вероятности, как введение дивана, так и данный мухаммас, сочиненные на тюркском языке, являются приложенными текстами переписчика, так как в литературном наследии Имло мы не встречаем завершенных произведений, написанных на тюркском языке.
В целом данный экземпляр дивана охватывает 667 газелей (4247 бейтов) и 28 рубаи (58 бейтов) и составляет 4303 бейта.
За исключением некоторых пустых страниц (например, 69б, 70, 97а), а также слов и строк, которые зачеркнуты и написаны заново, текст книги по сравнению со списком №668 написан грамотно и доступно, в связи с чем, данный текст можно использовать и ссылаться на него.
Таким образом, изучение различных рукописных списков дивана Имло показывает, что все они по объему, охвату стихов, качеству, истории переписки и т.п. не схожи друг с другом. Некоторые из них повторяются, и с точки зрения полноты охвата стихотворений Имло не отличаются новизной.
Среди 29 копий дивана Имло, которые хранятся в библиотеке города Душанбе, только в копиях под номерами 668, 2607, 374, 398, 105 имеется пометка о дате написания. Согласно пометкам, сделанным в исследованных копиях, рукопись под номером 668 написана в 1162 году хиджры, соответственно 1748-1749 гг. нашего леточисления, и является самой старой рукописью дивана поэта. На втором месте по времени написания находится рукопись под номером № 398, переписанная в 1233 году хиджры (1818 г. р/х). Три других копии дивана Имло под номерами 2607, 109, 374 переписаны в 1862, 1888 и 1916 гг. В остальных рукописях год переписи не указан.
В итоге, из списка выясняется, что количество бейтов в копиях выглядит таким образом: Диваны № 668–10082 бейтов, № 809–5250 бейтов, № 1024–5681 бейтов, № 1645–4887 бейтов, № 1662–2741 бейтов, № 1739–1043 бейтов, № 1835–5226 бейтов, № 2329–4280 бейтов, № 2433–2606 бейтов, № 2607–4787 бейтов, « 2687–5031 бейтов, № 173–6003 бейтов, № 374–5922 бейтов, № 74–3240 бейтов, № 226–5495 бейтов, № 120–3725 бейтов, № 1374–5226 бейтов, № 2946–3894 бейтов, № 1600 бейтов, № 630–4349 бейтов, № 398– 3535 бейтов, № 523–2591 бейтов, № 183–3283 бейтов, № 442–5613 бейтов, № 129–5010 бейтов, № 497–3802, № 105–4303 бейтов.
Из количества двустиший рукописей диванов Имло становится ясно, что среди них более совершенными являются рукописи под номерами 105, 173, 129 и 668 и вбирают в себя более 5000 бейтов стихотворений его дивана.
Рукописи под номерами 809, 1024, 1835, 2687, 374, 226, 1374 и 442 содержат более 5000 бейтов. Рукописи под номерами 1739, 2433 и 549 содержат до 2000 бейтов. Количество двустиший остальных рукописей составляет от 2000 до 4000 бейтов.
Знакомясь с рукописями дивана Имло и анализируя их содержание, можно прийти к такому заключению, что количество строк его стихотворений может составлять до 5000 бейтов. К этому выводу приводит также содержание дивана №668. Хотя данная рукопись в целом охватывает 10082 бейтов, но в действительности она состоит из двух диванов Имло, которые собраны воедино – первый состоит из 5474 бейтов, а второй из 4808 бейтов газелей и рубаи поэта. Необходимо заметить, что определение правильного и достоверного количества бейтов Имло возможно только в том случае, если все существующие экземпляры его диванов будут изучены в сравнительном ключе и будет подготовлено научно-критическое издание дивана поэта. Осуществление данной задачи, конечно же, возможно при специальной изыскательской работе, так как сравнительное изучение множества списков (экземпляров) и издание научно-критического текста дивана поэта потребуют много сил и времени.
Следует отметить, что наше исследование, по сути, является первым шагом в познании и изучении жизни и творчества Имло в таджикском литературоведении. В ходе работы над диссертацией, обстоятельно изучив и прочитав рукописи дивана поэта под номерами 105 и 668, мы впервые подготовили и издали сборник избранных стихов поэта на кирилли 59 це, который состоит из 300 его газелей и 100 рубаи. Во время подготовки текста стихотворений поэта мы опирались и ссылались, главным образом, на рукопись № 105, так как переписчик рукописи № 668 совершил много ошибок и вольно обращался с текстом стихов поэта, а потому в большинстве случаев невозможно установить их подлинность. Исходя из этого, в диссертации примеры из поэзии Имло так же приведены, в основном, из рукописи № 105.
Нужно отметить, что по завершении работы над диссертацией нам стало известно об издании в Узбекистане «Дивана Имло Бухорои» с предисловием иранского ученого Хабиба Сафарзода, подготовившего к печати текст дивана. Книга была издана при содействии Сообщества культурного центра Исламской республики Иран в Ташкенте. Как сообщает Хабиб Сафарзода в предисловии книги, «Диван Имло Бухорои» был подготовлен на основе рукописи дивана поэта, хранившейся в библиотеке им.Абурайхона Беруни под номером 10447. Эта рукопись содержит 6180 бейтов и охватывает 800 газелей (около 6000 бейтов), 80 рубаи (160 бейтов) и три маснави (двустишия), которые включают 21 бейт» [11, с.7]. Так как этот диван был издан на основе одной рукописи, переписчик которой не известен и которая имеет много погрешностей [11, с.3], мы, в основном, как уже отметили выше, опирались на рукопись №105 и в некоторых случаях обращались к изданному дивану Имло [11].
Биография и страницы жизни
Все это свидетельствует о легкомысленном вмешательстве переписчиков списков. Устранение подобных ошибок возможно только в результате сравнения всех списков дивана поэта и подготовки научно-критического текста его дивана. В целом, анализ стихов дивана Имло выявил, что поэт, в основном, сочинял свои газели в самом распространенном в классической поэзии в объеме от 5 до 7 бейтов. Количество шестибейтовых газелей составляет 47 единиц, а восьмибейтовых – 16. Девятибейтовые газели в творчестве поэта являются редкими, и такая газель в диване поэта встречается только однажды.
Преимущественное обращение Имло именно к семибейтовой газели объясняется не только ее популярностью в XIII-XV веках и своего рода традицией, но и соответствием её формальной структуры творческим замыслам поэта – суфия.
Как отметил профессор Б.Максудов и показало исследование газелей Фахриддина Ироки, интерес к этому жанру был особенно значительным среди поэтов-последователей суфизма, таких как Камол, Джами, Ироки, в связи с чем можно прийти к выводу, что газель из семи бейтов оказалась наиболее приемлемой для воплощения мистических мотивов» [87, с.446].
Из этого следует, что особое место, отведенное газелям из семи бейтов в диване Имло, возможно, так же было не случайно. По мнению издателя дивана Имло иранского ученого Хабиба Сафарзода, “основную часть газелей Имло в этом диване представляют семибейтовые образцы. То, что объем газелей Имло, в основном, охватывает от 4 до 9 бейтов, позволяет прийти к выводу, что он был сторонником лаконичного стиха и всегда уделял внимание краткости изложения мысли” [11, с.8].
В газелях Имло полностью соблюдена и другая закономерность структуры газели, заключающаяся в том, что способом рифмовки является принцип аа, ба, ва, га. Первый бейт-мусарраъ и мактаъ играет роль вступления, последний бейт-матлаъ является заключением, и, как правило, в нем приводится псевдоним поэта. Так, из общего количества газе 126 лей дивана в 578 газелях псевдоним Имло встречается в первой строке мактаъа, а в остальных 89 газелях во второй строке. Можно сказать, что упоминание псевдонима является одним из формообразующих элементов газелей Имло, и нет почти ни одной газели где бы отсутствовал его псевдоним. А в приведенной ниже газели, псевдоним поэта даже использован как редиф от начала до конца: Он мох хиромад нафасе хонаам, Имло, Гулзор шавад гушаи вайронаам, Имло. Номаш ба забон оварамаш вакти сахаргох, Раксад чу сабо сабхаи саддонаам, Имло [8, с.I48б]. Когда прекрасная Луна изволит заглянуть в мой дом, Имло, Обитель ветхая моя в сад превратится, знай, Имло. Когда я в утренней тиши по имени к ней обращусь, Как будто ветерок повеет, в пляс четки пустятся мои, Имло...
Надо сказать и о видах формообразования редифа в газелях Имло, так как в его диване почти нет газелей, в которых бы отсутствовал редиф из одного цельного слова. Так, к примеру, в 596 газелях дивана наблюдаются редифы, состоящие из одного и нескольких слов. В отдельных газелях редифом является личное местоимение «мо» («мы»). В большинстве случае в газелях Имло редиф состоит из словосочетаний «есть здесь» («аст ин чо»), «тогда появится» («шавад пайдо»), «у кого научилась тому» («зи ки омухтаст»), «какое дело» («чи кор аст»), «другое дело» («дигар аст»), «трудно быть» («будан мушкил аст»), «какое ей дело» («ни парво дорад») и др. В том числе в следующей газели, где редифом служит словосочетание с числительным «ту хар пащ» («ты-все пять »): Мастиву адо, нозу цафо, хуи ту хар пащ, Гаштанд баландмартаба аз руи ту хар пащ. Инсу малаку цинну пари, хури бихиштй, Хастанд накухоху дуогуи ту хар пащ. Шому сахару сайфу шито, щди Сурайё, Аз чилланишинони сари куй ту хар пащ. Хизру цаламу тутиву сахбову Масехо, Шогирдилаби лаьли сухангуи ту хар пащ. Чашму мижа гесу, холу хати мушкин, Аз «Шамсия» - хонони ду абруи ту хар пащ. Шамсу Тамару Зухраву Хуршеду Аторуд, Девонаву саргаштаву ёхуи ту хар пащ. Имлову бунафша, суману сунбулу райхон, Хастанд ба фармони хати руи ту хар пащ [8, с.44а]. Опьянение и грация, кокетство и муки, присущие тебе все пять Обрели славу и почет, благодаря тебе все пять. Люди и духи, джины и ангелы, райские гурии Добра тебе желают и молятся за тебя все пять. Вечер и утро, лето и зима, ожерелье Плеяды В сорокадневном уединении в обители твоей все пять. Хизр, калам, попугай, Христос и красное вино Ученики твоих сладкоречивых губ рубиновых все пять. Глаза, ресницы, локоны, родинка и аромат изгибов Чтецы «Шамсии» двух твоих бровей все пять. Луна и звезды, Венера, Солнце и Юпитер С ума сошли, рассудок потеряли по тебе все пять. Имло, фиалка, базилик, жасмин и гиацинт Приказа с вожделеньем ждут твоего все пять.
В диване газелей Имло только в 5 газелях нет редифа, состоящего из одного цельного слова, рифмы 4 газелей составляют повторяющееся буквенное сочетание «бе», а в одной газели рифма выстроена на созвучии буквы «джим».
Другим отличительным признаком структуры газели является смысловая связь бейтов, с учетом которой данную форму таджикско-персидского стиха разделяют на две группы. В первую группу входят газели с самостоятельными бейтами с точки зрения содержания и темы. В таких газелях устойчивая логическая связь между бейтами отсутствует. К этой группе относят газели Хафиза и его последователей. В другую группу входят газели, в которых, напротив, наблюдается устойчивая логическая и смысловая связь между бейтами, и такие стихи считают газелями мусалсал-кольцеобразными [95, с.173].
Слабая взаимосвязанность бейтов и их смысловая независимость в газелях первой группы позволяют поэту расширить мотивную канву стиха, его смысловую стркутуру, что немаловажно из-за действия фактора ограниченности стихового пространства. Газели с устойчивой логической взаимосвязанностью бейтов имеют конкретное содержание, и в них цепь мысли не прерывается, в силу чего поэт не выходит за рамки определенной темы.
Если обратиться к газелям дивана Имло Бухорои с целью выявления особенностей структуры бейтов его газелей и степени логической связи между ними, то суждение профессора Б.Максудова относительно структуры газелей Ироки применимо также к газелям этого поэта-мыслителя XVIII века. Он отмечает, что «в формировании структуры газелей Ироки наблюдаются две противоречивые тенденции. С одной стороны – оригинальность и разнообразие тем в газели, с другой – стремление выразить суфийскую любовь и мистическое содержание для достижения логического единства стихотворения. По крайней мере, если обратим внимание на образцы газелей поэта, которые мы привели из ранних страниц черновой рукописи, то увидим, что Ироки вполне соблюдает смысловую автономию и формы бейта в газели. Тем не менее, становится ясно, что двустишия большинства газелей находятся во взаимоподчинении и устойчивой взаимосвзязи между собой. И большинство газелей поэта, с точки зрения художественной структуры, являются газелью мусалсал, которая встречается и раньше в творчестве Санои и Аттара» [87, с.447-448].
Особенности ритмов газелей Имло
Как показывает исследование, Имло не мог не использовать в своей поэзии такую фигуру, как антитеза (тазод), или, как называют её в персидско-таджикской поэтике, соответствующая антитеза (тазоду мутоби-ка) и муобила (противоположность). «В художественной науке использование слов, противоречащих по смыслу друг другу, называют тазод (противостояние), мутобиа (противоположность) или тибо» [139, с. 262].
Противопоставление качеств двух предметов или двух людей путем сравнения в газелях Имло можно найти большое количество. В том числе в следующем бейте, где сравниваются юноша и старец (шайбу шоб), листопад с весной: Яксон бувад ба теги ачал цисми шайбу шоб, Кай ёбад имтиёз хазон дар бахори мо [8, с.11б]. Одинаково все искромсает меч смерти тело листопада и весны, Когда видано, что листопаду привилегии давались в час весны. Или в другом бейте, где используются противоположные по семантике слова дард-дармон (боль и исцеленье) и мушкил-осон (трудности и легкость): Бо дарди дилам ваъдаи дармоншудае нест, Бар мушкили ман нуктаи осоншудае нест [8, с.29]. Болям сердца моего обещанья об исцеленье ни к чему, Будут ли моим трудностям легкие дни, не пойму. Следует также отметить, что в газелях Имло противопоставлены не только качества и свойства предметов и людей, но и любовное состояние, и внутренние переживания человека, когда чувства влюбленного раскрываются через противопоставление чувствам возлюбленной. Например: Солхо шуд, ки манам бар сари куят нигарон, Ту зи ман гофилу саргарм ба куй дигарон. Туй чун гунчаи навруста ба гулзори бако, Ман фано гаштаву афсурдатар аз барги хазон. Туй дар маснади иззат ба дусад ишваву ноз, Ману дилхаста ба буи ту ба хар куча давон. Туи шахбози баландмартабаи садринишин, Ману чун чугд ба вайронаи бе ному нишон [8, с.135б]. Уж много лет как провожу свои дни, ожидая тебя, Ты не замечаешь меня и думаешь о других, забыв меня. Ты, словно свежий бутон, в цветнике бытия, Словно осень, канувшая в небытие, жизнь моя. Ты на троне почестей восседаешь с кокетством своим, По улицам и переулкам брожу, вдыхая твой запах я. Ты сокол высокого полета, что кружится в небесах, В развалинах, как сова, в одиночестве пребываю я.
В диване Имло есть газель, которая от начала до конца относится к духовно-художественному искусству сиат-ул-аъдод. Это искусство некоторые ученые считают «шуур» - сознанием [78, с.113]. В литературной терминологии оно означает, что «в одном предложении, в одной строке или в одном бейте перечисляют некоторое количество имен существительных и затем воспевают их, что в конце приводит к их систематизации в определенный порядок» [139, с.284]. Например: Мастиву адо, нозу чафо, хуи ту хар пащ, Гаштанд баландмартаба аз руи ту хар пащ. Инсу малаку чжну пари, хури бихиштй, Хастанд накухоху дуогуи ту хар пащ. Шому сахару сайфу шито, щди Сурайё, Аз чилланишинони сари куй ту хар пащ. Хизру каламу тутиву сахбову Масехо, Шогирди лаби лаъли сухангуи ту хар пащ. Чашму мижа, гесу, холу хати мушкин, Аз «Шамсия» - хонони ду абруи ту хар пащ. Шамсу камару Зухраву Хуршеду Аторуд, 186 Девонаву саргаштаву ёхуи ту хар пащ. Имлову бунафша, суману сунбулу райхон, Хастанд ба фармони хати руи ту хар пащ [8, с.44а]. Опьянение и грация, кокетство и муки, присущие тебе, все пять Обрели славу и почет, благодаря тебе, все пять. Люди и духи, джины и ангелы, райские гурии Добра тебе желают и молятся за тебя все пять. Вечер и утро, лето и зима, ожерелье Плеяды, В сорокадневном уединении в обители твоей, все пять. Хизр, калам, попугай, Христос и красное вино Ученики твоих сладкоречивыхгуб рубиновых все пять. Глаза, ресницы, локоны, родинка и аромат изгибов, Чтецы «Шамсии» двух твоих бровей все пять. Луна и звезды, Венера, Солнце и Юпитер Сума сошли, рассудок потеряли по тебе все пять. Имло, фиалка, базелик, жасмин и гиацинт Приказа с вожделеньем ждут твоего все пять. В газелях Имло также в небольшом количестве используются такие средства художественного выражения, как таджнис (омонимия), такрор (повтор) и тазмин (включение в стихи стихотворных строк других поэтов), которые мы рассмотрим на примере стихов поэта. Из стилистических вариантов таджниса Имло чаще использует таджниси том (полный таджнис), который с точки зрения структуры и состава ближе к таджниси маънави, что также способствует благозвучности и мелодичности стиха.
Ниже приведем пример использования таджниса, в котором есть слова одинаковые по произношению, но разные по смыслу и считаются совершенным каламбуром. В данном случае слово «сар» (голова) имеет разное значение: Хок бар cap бар сари куяш муцимам кай рассад? Теги захролуди у бар чашми хоколуди мо [8, с.15а]. Осыплю голову я пылью, когда же вечно буду с ней, Её ядовитый кинжал пусть вонзится в ослепленные пылью глаза наши.
Другой прием художественной речи, который использует Имло, - это повтор, благодаря которому «поэт усиливает значение и раскрывает смысл слова более прозрачно и тем самым вкладывает в это слово или выражение основную мысль. Это слово в качестве предупреждения повторяется несколько раз в каждой строке или бейте» [78, с.150].
В газели Имло часто повторяется глагол, что способствует усилению смысла. Например, глагол прошедшего времени «нест» (нету) в следующем бейте: Нест коре бех зи хою ху дигар девонаро, Нест максуде дигар цуз сухтан парвонаро [8, с.12а]. Нет лучшего занятия, чем крики и стоны безумного, Нет цели лучшей, чем опалить крылья мотылька. Или повтор выражения «кай мерасад» («когда тебя достигнет») в другом бейте: Кай мерасад ба Каъбаи куй ту булхавас, Кай мерасад ба куй садаф пои хору хае [8, с.85б]. Когда твоей Каабы достигнет тот ветреный, Когда раковины жемчужины достигнет всякая трава и колючка. Из числа других приёмов ораторского искусства (санъатхои лафзи) поэт использует в своем творчестве тазмин (включение в стихи стихотворных строк других поэтов). Таким образом, поэт для подтверждения и усиления своей мысли использует одну строку из творчества другого поэта.
Тазмин-строки или бейт другого поэта встречаются иногда в газели назира (поэтическое подражание), которая написана в подражание древним или современным поэтам. Такой тазмин (включение в стихи стихотворных строк других поэтов) можно часто встретить в газелях-ответах поэтов XVIII-XIX вв. и начала XX в. В диване Имло тазмин находится в мактаъ (последний бейт лирического стихотворения) газели, которая написана в подражание известной газели Хафиза «О кравчий, наполни чаши вином, Любовь казалась вначале легкой, но трудности возникли потом». Мактаъ данной газели Имло, в которой одна строка Хафиза написана с использованием тазмина: Бигу, Имло, ба дастуре, ки %офиз гуфт бо соцй, «Ало ё айю ассоцй, адир каъсан ва новил о [9, с.1а]. Скажи Имло в подражание Хафизу, который сказал виночерпию: «О кравчий, наполни чаши вином». Итак, исследование вопроса использования средств художественной выразительности в газелях Имло показало, что поэт чаще использует те художественные приемы, наиболее гармонично выражали любовные и мистические внутренние переживания.
Для описания внутренних переживаний, страданий, печали, тоски, негодований измученного влюбленного, разочарованного и ослабшего от разлуки, поэт использовал такиеизобразительные средства, как сравнения, описание, намек, иносказание, пение притч, антитеза, преувеличение, противоречие и т.д.