Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Политическое, социальное и культурное положение герата в эпоху правления тимуридов 17
1.1. Политическое и социальное состояние эпохи 17
1.2.Состояние культуры 21
1.3. Состояние литературы 25
ГЛАВА II. Теория влияния и подверженности влиянию 35
2.1. Теория влияния и подверженности влиянию 36
2.1.1. Влияние и подверженность влиянию с точки зрения восточных теоретиков 37
2.1.2. Влияние и подверженность влиянию с точки зрения западных исследователей 42
2.1.3. Исследование факторов и обстоятельств влияния и подверженности влиянию 53
2.2. Категории совпадения, ответа и понятия, связанные с ними 68
2.2.1.Определение терминов 69
2.2.2. Критика и анализ определений 76
2.2.3. Конкретизация терминов 78
ГЛАВА III. Традиция и новаторство в газели литературной школы герата 81
3.1. Место газели и ее особенности в период Тимуридов 81
3.1.1. Место газели в период Тимуридов 81
3.1.2. Особенности газели в позии эпохи Тимуридов 83
3.2. Подражание и его определение в Гератской литературной школе 90
3.2.1. Назира с точки зрения исследователей 93
3.2.2. Факторы традиции в газели XV века 97
3.2.3. Особенности традиции 102 3.3. Назира в газельной лирике предшественников и современников 106
3.4. Мастерство поэтов в подражении за газелью образцом 110
3.5. Джами и назира 144
3.6. Новаторство в газели литературной школы Герата
3.6.1. Новаторство во внешней структуре газели 162
3.6.2. Поиски нового во внутренней структуре газели 188
3.6.3. Художественные тропы 189
3.6.4. Смешение образов (цепные образы) 202
3.6.5. Новая тематика в газели 205
Заключение 208
Библиография
- Состояние литературы
- Исследование факторов и обстоятельств влияния и подверженности влиянию
- Особенности газели в позии эпохи Тимуридов
- Мастерство поэтов в подражении за газелью образцом
Введение к работе
Актуальность темы. Споры о проблемах традиций, новаторства и путях создания произведений искусства и литературы среди ученых- литературоведов и искусствоведов ведутся давно. С данными проблемами тесно связаны вопросы влияния, воздействия и взаимовлияния в искусстве и литературе. Эти проблемы и размышления по ним возникали в различные периоды развития этих искусств и продолжаются до сих пор во всех мировых литературах, в том числе и в персидско-таджикской литературной среде. В истории персидской и таджикской литератур период XVв.-I четверти XVIв. является весьма интересным, плодотворным и спорным. Мнения ученых-литературоведов в оценке этого периода развития названных литератур кардинально расходятся. Большинство иранских ученых данный период в литературе считают подражанием, некоторые даже чистым копированием стиля предыдущих периодов развития этих литератур. Так, иранский ученый Сирус Шамисо считает литературу, в том числе и поэзию, XVв. началом кризиса, упадка персидско-таджикской литературы. Таджикские и афганские литературоведы же считают этот период блестящим, плодотворным и в какой-то степени новаторским. В целях разрешения этой проблемы тема данного диссертационного исследования была определена как «Традиция и новаторство в газелях гератской литературной школы (XVв. - I четверть XVIв.)». Данная тема является весьма актуальной не только для таджикского и афганского литературоведения, но и всей иранистики, ибо точное и ясное определение границ традиции, а также новаторства в поэзии исследуемого периода даст возможность правильно оценить поэзию XVв. и вклад поэтов в развитие литературы.
Степень изученности темы. Надо отметить, что в источниках, начиная со времен правления династии тимуридов, мы находим материалы, достойные внимания, о характере поэзии, состоянии литературы той эпохи. Так, в «Антологии поэтов» ( pIj*^I ц*) Давлатшаха Самарканди, рассуждения и размышления Мавлана Абдуррахмана Джами о поэтах и поэзии в седьмой главе его прозаического произведения «Весенний сад» (u^j^) и в его «Диване стихов» (jbuSI и^), в «Даре любимым» (mw^I ***) Фахри Хирави, в антологии «Собрание изящных» (ц^ШИ и*11~) Эмира Алишера Наваи, в «Жизнеописания любимых» (j^l 4^) Хондамира, «Удивительных мыслях» (J*iVI &\±) Мулла Хусайн Ваиза Кашифи и других памятниках приведены различного рода размышления.
После эпохи Джами, в XVIв., также встречаются литературные источники, в которых приведены сведения о поэзии и поэтах предшествующего века, особенно в понимании вопросов, связанных с подражанием (^f2), ответом (Jb2LJ) и следованием (»j^). В числе таких источниках можно упомянуть такие произведения, как «Удивительные события» (&\&J\ &\±) Зайнаддина Махмуда Васифи, «Дар Сами» (^ ^^S) Саммирза Сефевида.
В современной иранистике немало работ, посвященных истории персидско-таджикской литературы, е периодам, жанрам, в том числе и газели. К сожалению, научных работ, рассматривающих проблемы подражания,
ответов, следования тому или иному стилю, плагиату не имеется или эти вопросы затронуты в связи с близкими темами. Из существующих трудов, так или иначе касающихся нашей темы, мы выделили книги «Персидская поэзия в эпоху Шахруха (первая половина девятого хиджры / пятнадцатого века) ( j*^ a-Otyr* о J Jjl с^р) с>^ ** ^ ^^) Эхсана Яршатира, опубликованную в 1955 году (1334 х). Яршатир в четвертой главе своего труда, озаглавленного «Начало кризиса в персидской поэзии» ( ^*J* j^ jj-HJ^I j\b\\ анализирует состояние газели в первой половине пятнадцатого века. Другое исследование принадлежит Зайналобиддину Му’таману под названием «Эволюция персидской поэзии» ( ^*J* j^ Jj^ »), увидевшее свет в 1960 г.(1339). В этой работе нас интересовали главы «Эволюция газели в эпоху тимуридов» (J jc- Jj=^ «jbj^^j^ jj) и «Газели Джами» (^U J». Таджикский ученый Аълохон Афсахзод выпустил книгу «Персидская и таджикская литература во второй половине XVв.» ( <<^jjb >^ fJj ,^-jj jj l^Ij j ^jli ^bjjl). Первый раздел третьей главы этого исследования посвящен «Газели и е видам» ( l$4^у j cljf-d). Афсахзод в этом труде, обратив внимание на проблему подражания и ответных произведений, анализирует несколько газелей нескольких поэтов этого времени, написанных как ответ на одну газель Хафиза Ширази. Рассуждения и выводы автора этой работы более аргументированы, убедительны и справедливы по сравнению с мнением и выводами предыдущих авторов, упомянутых нами.
«Персидская поэзия в эпоху тимуридов» («Persian poetry in the Timurid
period») Чарльза Франка, американского литературоведа, издана в 1989г./1368х.
Франк в четвертой и шестой главах исследовал вопросы, касающиеся газели
XVв. В этих главах газель этой эпохи рассмотрена с точки зрения авторов
литературных источников. «Критика и исследование произведений и
биографии Джами» ( «^ Jl^l с^ _, Jtf ^jj* j ій) - работа Аълохона
Афсахзода, изданная в 1999г./1378х. В этой своей работе Афсахзод подробно и всесторонне проанализировал газели Джами, величайшего поэта гератской литературной школы XVв. Дополнительно к этому, Афсахзод в третьей, четвертой и девятой главах своей работы, изучив газели этой эпохи, высказывает свое мнение по всей газельной лирике изучаемого времени. «Эволюция газели в персидской поэзии» ( ^*J* j^ j^ J> j^), так называется изданная в 2001г./1380х. книга Сируса Шамиссо. В этой работе газель гератской литературной школы XVв. совсем не рассматривается, потому что автор вторую половину XIVв. считает началом кризиса персидской поэзии. По его словам, он длится до конца правления династии Каджаров. Дарьюш Сабур в 2003/1382 году издал книгу «Горизонты персидской газели» ( ^*J* J> $$), посвященную специально исследованию газели. Автор в десяти главах работы всего один раз упоминает имя Баба Фигани Ширази, одного из поэтов XVв. В этой работе много общих слов о состоянии газели XVв., больше ничего в этом исследовании по интересующему нас вопросу мы не нашли.
Кроме перечисленных выше работ, наряду с изучением по нашей теме, различными проблемами персидской и таджикской литератур занимались и другие ученые. Например, иранские ученые Алиасгар Хикмат в 1941/1320 гг.
издал книгу «Джами» (^), Забехоллах Сафо в 1943/1322гг. завершил и издал четвертый том «Истории персидской литературы» ( ^*J* ^1 >J5); русский востоковед Е. Э. Бертельс выпустил книгу «Джами» в 1949 г.; индийский исследователь Шибли Нуъмани в 1957 г. издал труд «Поэзия Аджама» ( j^ «f~Jl); Г. Эте написал «Историю персидской литературы», изданную в 1958 г.; в 1959 г. увидел свет труд Абдулхусейна Зарринкуба «Литературная критика» (^\ jS3); Хашим Рази написал предисловие к «Полному дивану Джами» ( и^» ^UcU) в 1962 г.; в 1965 г.вышел труд Е.Э.Бертельса «Наваи и Джами»; второй том «Истории поэзии и прозы в Иране и на персидском языке» (до конца десятого века хиджры) ( ^ и J йЦ> 13)« ^jli jbj j^ j u^ j* J* j ^ &j* (^j^a) Сайида Нафиси увидел свет в 1965 г.; «Риторика и художественные фигуры» ( ^ cjbli^ j cht^ ojifl) Джалолиддина Хумаи был издан в 1975 г. К этому ряду трудов можно добавить: «Историю литературы Ирана» ( ^1 и15 uLy1) (исследование об исторических изменениях персидского и таджикского языка и литературы с древних времен и до начала 20 века), авторы Ян Рипка, Отакар Клима и Иржи Бечка, издана в 1975 г.; «Литературные и эстетические взгляды Абдаррахмана Джами» (^ ^jW J^\ j ^ J^), автор Абдунаби Саттарзаде (1975); «Камолиддин Бинаи» ( ^ ^1JLS), труд Абдугани Мирзоева (1976); «Экскурс в персидскую поэзию» ( ^Ji^ji^j^) Абдулхусейна Зарринкуба (1984); «История эволюции персидской поэзии и прозы» ( ^ J* J3 j ^ Jj^ -Р) Забехолла Сафо (1984); «Энциклопедия таджикской литературы и искусства», второй том, А. Афсахзод и другие (1989); «Стилистика» ( ^^ ^ j ^), автор афганский ученый Мухаммад Насир Рахьб (2003); «Энциклопедия таджикской литературы и искусства», третий том, Дж. Азизкулов, Амиров и другие (2004); «От смысла до облика» ( 13 U*- jl cjj^) Мехди Мухаммади (2009) и также имеются диссертации, статьи на персидском, таджикском, русском и европейских языках, так или иначе касающиеся выбранной нами темы.
Таким образом, просмотрев всю упомянутую литературу, мы пришли к выводу, что ни в работах теоретиков литературы прошлого, ни в трудах современных ученых нет ясности в вопросах: Что такое подражание?; Что такое следование? Что такое ответное произведение? Что такое новаторство и нововведения в газели? Естественно, вопросов много и они могут стать темой нескольких диссертаций. Поэтому мы выбрали тему более конкретную, а именно, газель XVв. гератской литературной школы, чтобы на примере газелей этого периода постараться ответить на поставленные вопросы.
Цель и задачи исследования. Основной целью нашего диссертационного исследования является изучение следования и новаторства в газельной лирике гератской литературной школы XVв. Решение этой проблемы связано с изучением и решением таких вопросов, как политическое, социальное и культурное состояние общества в период правления тимуридов, место и особенности газели в эту эпоху, подражание и его узнаваемость в газели гератской литературной школы, новаторство в газели этой литературной среды и т.д.
Мы стремились в своей работе использовать новейшие современные методологии, применяемые при анализе литературных произведений. Для решения основной цели мы сочли необходимым поставить и решить следующие задачи:
кратко осветить политическое, социальное и культурное состояние общества периода правления тимуридов;
изучить современные теории влияния, взаимодействия и понятия, связанные с ними, как заимствование Oj'j2), ответ (JbSU) и т.п.;
всесторонне изучить вопросы, касающиеся места, роли и особенностей газели XV в., подражания и нововведения в газели эпохи тимуридов;
сравнительно анализировать элементы подражания в газели XVв. и определить ее особенности;
определить и изучить образцы подражания у поэтов XVв. гератской литературной школы;
анализ и сравнение нескольких подражательных стихов со стихами -образцами с точки зрения художественной критики и эстетики слова;
определить особенности подражательных стихов и газелей Джами, как выдающейся литературной личности в гератской литературной школе;
исследовать нововведения в газелях гератской литературной школы XVв. с двух позиций: внешнего и внутреннего построения.
Объектом данного диссертационного исследования является поэзия гератской литературной школы XVв., или как принято называть этот век, времени правления династии тимуридов.
Предметом исследования являются газели таких именитых поэтов этого времени, как Джами, Осафи, Фани (Наваи), Бинаи, Хилали, Исмат, Хаяли и других, творивших в гератской литературной школе XV в.
Источники исследования. В нашем исследовании как основными и важнейшими источниками служат диваны поэтов гератской литературной школы XVв., такие как «Диван стихов Бинаи» (^й j*^ йіяр), «Диван стихов Осафи Хирави» ( c^j> ^ї j*^ u'jiP) и произведения Джами на кириллице. Безусловно, все доступные нам диваны поэтов гератской литературной среды XVв. на арабской графике, изданные в Иране, Афганистане, Индии, России и Таджикистане.
Нами использованы дошедшие до наших дней средневековые антологии поэтов. Также такие теоретические труды средневековых литераторов, как «Ал-муъджам» (f**-ll) Шамси Кайси Рази, «Четыре беседы» (^ jl^) Низами Арузи Самарканди и т.д. При необходимости были использованы и исторические источники, такие как «Жизнеописание любимых» (jH м^) Хондамира и др. В некоторых случаях привлекались средневековые толковые и другие словари, использованные в качестве источников.
Научная новизна исследования. В данной диссертации впервые исследованы газели поэтов гератской литературной школы XVв. с точки зрения следования и нововведений. До настоящей работы ни в одном из исследований, касающихся в какой-то степени нашей темы, газель гератской школы XVв.
всесторонне и тщательно не исследовалась. В данной работе впервые сделана попытка определить границы подражания, следования и нового в поэзии, на примере творчества поэтов гератской литературной школы XVв. Нами аргументированно доказано, что газель этого периода не только не переживала упадок, она развивалась, в ней появились новые элементы, как во внешней структуре, так и в е внутренней композиции. Вообще, благодаря нововведениям и свежей тематике, поэзия XVв. гератской литературной школы стала платформой для нового индийского стиля в персидско-таджикской литературе.
Методология исследования. Основной методологией, использованной нами для решения поставленных в диссертации задач, является сравнительно-исторический анализ художественного произведения, в нашем случае, газели XVв. гератской литературной среды. В процессе исследования были применены, при необходимости, структуральный анализ, также положения современной текстологии и эстетики, что особенно важно при анализе газели, являющейся лирическим жанром.
Естественно, в нашей работе также был использован богатый теоретический и практический опыт таких исследователей литературы, как Маликушшуаро Бахар, Шафеъи Кадкани, Сирус Шамисо, Махмуд Футухи, Мухаммад Насир Рахьяб, Абдулгани Мирзоев, Аълохон Афсахзод, Худои Шарифов, Бадриддин Максудов, Абдунаби Сатторзаде, Мисбохиддини Нарзикул, Е. Э. Бертельс, И. С. Брагинский, Ян Рипка, Чарльз Франк.
Теоретическая значимость исследования. На наш взгляд,
теоретическая значимость проделанного нами исследования состоит в том, что
впервые в иранистике была сделана попытка четко и ясно разграничить
подражание и следование стилю, почерку и т.д., рассмотрены проблемы
влияния и взаимовлияния с позиций достижений современного
литературоведения, текстологии и эстетики.
Практическая значимость диссертации. Материалы и результаты исследования могут быть использованы литературоведами при исследовании проблем подражания, нововведения, плагиата и, вообще, вопросов традиций и новаторства малоизученной поэзии гератской литературной школы XV в. Полученные нами результаты исследования могут быть использованы при написании истории персидско-таджикской литературы XVв., т.е. эпохи правления тимуридов. На наш взгляд, материалы данной диссертации могут быть использованы при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по истории литературы XVв.
Основные положения работы, выносимые на защиту
1. Газель в гератской литературной школе, XVв являлась доминирующей
формой поэзии и она не пережила кризис, а напротив развивалась.
2. Газель гератской литературной школы XVв. имеет целый ряд
особенностей, весьма важных для понимания газели изучаемой литературной
школы и которые не встречаются в газелях предыдущих и последующих
периодов персидской и таджикской литератур.
3. Выход поэзии из тесных дворцовых стен и покоев правящих кругов
общества в круг различных, многочисленных социальных слоев населения стал
причиной вхождения в нее разговорной, бытовой лексики и местных говоров,
что привело к заметным изменениям среды почитателей и любителей поэзии, в
том числе и газели.
4. Особое внимание на тематику и содержание поэзии прошлого и
пристальный интерес к их тонким и глубоким аспектам с целью выявления
качественно новых связей, показа глубокого проникновения силы воображения
от внешности к внутренней сути вещей и явлений ради нахождения и
понимания прочных связей между ними, интерес к простым, актуальным
жизненным проблемам и ежедневным делам – явились чрезвычайно важной
основой для расширении тематического репертуара газели гератской
литературной школы XVв.
-
Более точное определение и уточнение границ между терминами и понятиями, такими как традиция создания ответов, подражаний, понятий новшеств и новаторства и некоторых других терминов, относящихся к ним, особенно, влияния и взаимовлияния, на основе новых методик современного литературоведения, чтобы устранить неправильные и несправедливые оценки, данные некоторыми литературоведами поэзии, в том числе и газели, XV – I четверти XVIвв. гератской литературной школы.
-
Художественнщ-эстетические аспекты газели этой эпохи составляли парадоксы, уравновешенный стиль (элемент повествования, изложения мысли), также смешение вместе повествовательных описаний и смысловых фигур и тропов в одном месте с картинами воображения, наличие явных, привлекательных для глаз, примеров, построение по-новому некоторых повествовательных описаний и, наконец, соединение, единство смысла и содержания, которые большей частью стали предметом анализа и объяснения глубины газели гератской литературной школы – вс это является особым преимуществом газели этой эпохи.
Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите
на заседании кафедры истории таджикской литературы филологического
факультета Таджикского национального университета от 20.01.2015 года,
протокол № 10. Результаты исследования опубликованы в 5 научных статях, из
которых 3 статьи изданы в научном журнале «Вестник Таджикского
национального университета», зарегистрированным в перечне ВАК
Минобразования и науки Российской Федерации. Основные положения диссертации также изложены диссертантом на международных научных конференциях, посвященных памяти Джалаладдина Балхи и 600-летию Абдаррахмана Джами, проведенных в 2013-2015 гг. в Таджикистане и Афганистане.
Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, трех глав, разделенных на соответствующие разделы, заключения и библиографии.
Состояние литературы
Эпоха гератских Тимуридов, начавшись с конца XIVв., продолжалась до первой четверти XVI в. Забехолла Сафо период правления этой династии считает в 120 лет, т. е. со времени нападения Тимура на Хорасан в 1379 году (782х.) и до занятия престола Шахом Исмаилом Сефевидом в 1501 (907х.) году (84, 134). При первом нападении в 1379 г. Тимур подчинил себе земли Хорасана, Систана и Мазандерана. При последующих нападениях между 1383 и 1384 годами (786-787х.) границы своих владений он расширил до Азербайджана, Иранского Ирака, Грузии и Шираза. Третий его набег пришелся на 1392 г. (795х.), при котором он направился в Фарс и уничтожил правившую там династию музаффаридов. В совокупности Тимур за пять лет военных действий, 1391-1395г.г., присоединил к своим владениям все земли Восточного и Западного Ирана. В 1389 году, обязав правителей Герата платить подать, Тимур присоединил область Герата к своим владениям. Этот воинствующий властитель умер в 1404г. (807х.) во время похода на Китай.
У грозного Тимура было четверо сыновей: Гиясиддин Джахангир, Муъезиддин Умаршайх, Джалолиддин Мираншах и Муиниддин Шахрух. После смерти Тимура начались распри и борьба за власть между его наследниками, что привело к разделению на две части подвластных им земель. Западная часть, состоящая из Западного Ирана, иранского Ирака, Алжира, Аррана, Грузии и Армении, отошла под власть Джалолиддина Мираншаха и его сыновей Абубакра и Умара. Восточная часть владений Тимура, включающая Хорасан и Маверанннахр с окрестностями, стали владениями Шахрух Мирза. Эта часть владений Тимура до конца правления этой династии оставалась под властью Шахрух Мирза и его наследников. Но западные земли очень скоро ушли из рук тимуридских царевичей. Но большая часть этих земель вторично попала под власть Тимуридов при посредстве Шахруха (132, 4-11). Среди сыновей Тимура Муиниддин Шахрух был более деловым, благоразумным и образованным. Он смог при наступившей нестабильности после смерти Тимура стать над другими и возвратить под свой контроль некоторую часть потерянных земель и создать хоть какой-то порядок в некогда могущественной империи. У Шахруха были сыновья, среди которых наиболее известны Улугбек и Байсунгар.
Социальное положение подвластных династии Тимуридов земель, особенно после смерти Тимура, было не очень хорошим. Эти территории ещё не успели прийти в себя после разбоев войск Тимура и его безжалостного истребления населения. После его смерти его сыновья вновь зажгли огонь вражды в борьбе за власть, из-за чего, прежде всего, страдал простой народ. Аълохон Афсахзод об этом так пишет: «в результате этой борьбы, грабежей и убийств, страна пришла в упадок, и подданные оказались бездомными, нищими. Потому что тяжелый груз военных действий ложился на плечи народа, к разгрому и разрушениям, народ вынужден был платить неимоверно тяжелые подати» (90, 63). Такое тяжелое, нестабильное и беспокойное положение вкупе с нищетой и болезнями, продолжалось до времен Шахруха. Конечно, и во времена правления Шахруха народ этих территорий всецело не мог избежать различных бед, но в восточные области Тимуридов, находившихся под властью Шахруха и его сыновей, в какой-то мере пришли спокойствие и безопасность. Надо отметить, что в центре внимания этих правителей были благоустройство городов, покровительство ремесленникам и внимание к положению подданных. В общем, можно сказать, что социальное положение земель, подвластных тимуридам, вторично вернулось к прошлому, более благоприятному состоянию (154, 7). Хотя после Шахруха Хорасан некоторое время находился в состоянии нестабильности, в водовороте междоусобной борьбы тимуридских царевичей, в Герате, как и в других центрах, было неспокойно, потому что изменились политический, социальный и экономический порядки. С приходом к власти Абулкасыма Тимурида нестабильность немножко уменьшилась, но он вскоре скончался и Хорасан вновь оказался в неспокойном состоянии (145, 17-18). По словам Муиниддина Исфизори «во всех уголках подняли головы всякие подстрекатели и мошенники, в головы ударила мысль о независимости, в каждом регионе подняли голову смутьяны и бандиты, захватнический азарт одурманил некоторых…в далеких районах государства начались грабежи и воровство и всякая неурядица» (35, 190).
Необходимо заметить, что с приходом к власти в Герате Хусейн Мирза Байкара в 1471 году в Хорасане вновь воцарились относительно спокойствие, стабильность и безопасность, в период его правления литература, в общем, культура получили резкий толчок к развитию и расцвету.
В эпоху же Шахруха общество можно разделить на два класса: класс военных, большую часть которых составляли выходцы из Туркестана и Мавераннахра. Образ жизни их был построен по образцу войск Чингизхана. Другой класс – это земледельцы и ремесленники, составлявшие народные массы. К ним можно ещё присоединить прослойку духовенства и чиновников. В общем же, всех, в свою очередь разделить на двенадцать групп: 1) потомки пророка Мухаммада, ученые, шейхи и советники при султане; 2) мудрые, умные, опытные, из-за этих своих качеств, избранные из среды народа; 3) аскеты и отшельники; 4) эмиры и командующие войском, ставшие советниками султана по военным делам; 5) военные; 6) приближенные и доверенные лица султана; 7) министры и писцы, ответственные за благополучие, покой подданных, порядок в сельскохозяйственных делах и информацию о них султану; 8) лекари (врачи), астрономы и инженеры; 9) историки и летописцы; 10) знатоки шариата, схоластической теологии и религии; 11) люди искусства и искусные рабочие, которых Тимур привлек для строительства дворцов, производства оружия и военного снаряжения и 12) путешественники и чужестранцы, информировавшие Тимура о положении других государств (154, 9). Во второй половине XVв. Эмир Алишер Наваи составил каталог классов и сословий гератского общества, в котором количество сословий доходит до 34 групп. Хотя он ничего не пишет о жизни и положении этих социальных групп, но из-за большого количества и разнообразия их можно предположить о наличии организаций по безопасности и надзору за порядком, разных сословий духовенства, музыкантов, чтецов, организаторов различных мероприятий, фокусников и рассказчиков эпосов (154, 10).
О положении женщин в эту эпоху почти нет точных сведений, потому что историки мало обращали внимание на жизнь масс, особенно, на жизнь женщин. Но всё же имеются некоторые сведения о влиятельных женщинах изучаемого нами периода истории. Одна из них, имя которой упоминается иногда в источниках, эта «Гавхаршад бегим», супруга Шахруха. Она была влиятельной личностью в обществе. Гавхаршад бегим, как сообщают источники, была ценителем и покровителем литераторов и ученых и занималась благоустройством города. Другая известная женщина этой эпохи – эта «Сароймалик ханум», жена Тимура. Как Яршатир пересказывает из «Книги путешествий» («Сафарнаме») Клавихо, присутствие женщин во дворце было открытым. «Клавихо в своей «Книге путешествий» вспоминает об участии женщин на пирах с питьем вин, на приемах, которые устраивала одна из жен Тимура» (154, 11). Из этих фактов можно предположить, что женщины в эпоху Тимуридов в некоторых социальных сферах общества играли какую-то роль.
После массовых убийств и разграбления имущества населения, нестабильности и отсутствия безопасности периода военных набегов Тимура, экономическое положение было тяжелым. С приходом к власти Шахрух Мирза начинается благоустройство и стремление к улучшению жизни народа. Это улучшение явилось результатом возрожденной безопасности, внимания на благоустройство городов, на общее благоустройство народа, порядок в судебных инстанциях, на безопасность на дорогах и наведения порядка в юридических делах. Это стало причиной улучшения экономики и торговли.
Исследование факторов и обстоятельств влияния и подверженности влиянию
Анализ вышеприведенных определений категорий заимствования приводит к выводу, что в среде литературных критиков существует большое разночтение. Это обстоятельство в свою очередь привело к запутанности в понимании определений. Кроме того, нередко критики литературы, определяя тот или иной термин, впадали в противоречия, что и не позволило нам составить однозначное представление об определениях.
С другой точки зрения, в какой мере условия среды обитания, климата, социальные условия, мораль, традиции и культурная общность обуславливают схожести во внешности, речи и поведения индивидуумов, в той же мере общность среды, климата и культуры влияет на создание поэтами общих и схожих мотивов (маони).
В наши дни и в психологии, основываясь на взгляды Юнга и понятия неосознанной памяти, начали интересоваться вопросом совпадения (таворуд), анализируя его коренным образом. При этом характеризуют совпадение (таворуд) как «скрытая память» (Cryptomnesia). Психологи предполагают, что возможно некий писатель несколько лет тому назад читал какое-то произведение и со временем забыл его. Однако, это произведение может сказаться на его произведении неосознанным со стороны писателя образом. Например, Ницще в “Так говорил Зороастра”, приводит отрывок из книги, написанной полвека назад, неведая при этом, что он заимствует. Юнг по этому вопросу беседует с сестрой Ницще и она подтверждает, что Ницще читал такую книгу в детстве (126, 267). С другой стороны мы, следуя сложившейся традиции в большинстве случаях рассматриваем совпадения (таворуд) как категорию содержания, в то время как существенной причиной совпадения (таворуд) могут быть языковые ассоциации. В любом случае, поэты разных народов и в наше время пользуются языковым опытом и возможностями предшествовших поколений. Часть такового происходит благодаря поиском поэта в наследии предшественников, другая часть сводится к категории совпадения (таворуд). Как говорил Соиб “ Не могу ничего поделать с совпадением” (92,672).
С учетом вышеприведнных мнений, в особенности допустимости неосведомленности поэта о схожих моментах в наследии других поэтов, а также существования общих и обиходных мотивов, наталкивает на мысль, что совпадение (таворуд) следовало бы рассматривать как отдельную категорию в рамках источников вдохновения, а не как часть литературного заимствования наряду с сдиранием (салх), плагиатом (интихол) и намерением (илмом).
Большинство выражений, связанных с категориями и понятиями заимствования страдают от отсутствия унифицированности и от разбросанности в обозначениях. В этом ряду, такие понятия как совпадение (таворуд), подражание (таклид) и цитирование (иктибос) отнесены к категории заимствования (сиркат). Однако, с учетом определений этих терминов, а также с учетом творческого подхода поэта, большинство этих категорий следовало бы рассмотреть как категории источников вдохновения, нежели чем категории заимствования. Следовало бы также обратить внимание на особенности терминов совпадение, подражание, цитирование, а также на установление их различий. В конечном итоге, недостаточное внимание литературоведов и представление неунифицированных воззрений относительно категории заимствования (сиркат), обусловили трудности при ее применении в критике и анализе. Что касается вопроса творчества, то оно с одной стороны является исключительно умственным процессом, что не исключает появление похожих друг на друга результатов при схожих условиях. С другой стороны также не исключается взаимовлияние интеллектуальных познаний людей. В этой связи установление источников художественного и литературного творчества является сложным вопросом, требующим знаний, проницательности и бесстрастности. С учетом вышесказанного представляется возможным изложить следующие реалии: 1. Совпадение (таворуд) никак не относится к категории заимствования.
Случатся весьма часто, когда последоваший художник с большей силой и красотой превосходит своего предшественника при обращении к схожей теме и содержания. 2. Ответ (истикбол), хотя и не пользуется такой значимостью как совпадение, также не относится к категории заимствования, а является своего рода пробой сил художником для создания произведения или произведений, похожих на произведение своего предшественника. 3. Цитирование не имееет положительного или отрицательного влияния к творческому процессу, наоборот поэт, прибегая к цитированию стремится придать большую убедительность своему слову. 4. В этом ряду только подражание не носит большую творческую нагрузку, не требует большего приложения таланта, не приветствуется критиками и литературоведами, бросает тень на творческое достоинство поэта и художника и, как правило, оставляет подражателя в безвестности. В конечном итоге приходим к такому убеждению, что в случае уточнения вышеназванных понятий, возможно предоставится более благоприятсвующее условие обратиться к критике и анализу литературных текстов и произведений поэтов и придти к более обоснованному и точному заключению.
Особенности газели в позии эпохи Тимуридов
Ибо наступает боль разлуки для поздравления. Бинои также является выдающимся поэтом автором газелей (газалсаро) второй половины пятнадцатого века. По этой причине его газель ответ включена, в рассматриваемую нами группу для анализа и определения ее художественной ценности или изъянов. Вначале остановимся на содержании газели.
И эта любовная газель в соответствии с содержанием газели предмета следования и ответов на нее начинается с выражения печали и переживаний, которые вызваны разлукой и воспоминанием о возлюбленном. Содержание первого бейта является повторением содержания первого бейта газели Хилоли. Во втором бейте поэт, создавая красивое и искусное содержание и, применяя аллегорию, переходит на основное содержание. В третьем бейте поэт в другой манере и с иносказанием повторно возвращается на главное содержание. Это остается не очень заметным для читателя потому, что смысл запрятан в глубине структуры или сопутствующего содержания. Содержание четвертого бейта походит на главное содержание. Пятый бейт отличается сопутствующим содержанием и мотивом «жалоба на любезность возлюбленного другому». Этот мотив использован Бинои в отличие от других поэтов авторов, рассматриваемой нами группы газелей. Он, используя метафору «гамза» (подмигивание) и сравнение « новак-е гам» (стрела печали), придает этому содержанию художественную свежесть. Бинои в шестом бейте повторяет основное содержание, а в заключительном бейте, продолжая эту тему – отрицание воссоединения и жалоба на разлуку – развивает тему, применяя повествование и парадокс.
С учетом этого можно отметить, что Бинои с достоинством обеспечивает содержательное единство газели. Почти во всех бейтах газели проходит одно содержание – любовное страдание, печаль, переживание влюбленного от разлуки с возлюбленным и его своенравия. Эта особенность в газели Бинои просматривается отчетливее по сравнению с газелью Хусрав и двух ответов на нее – Осафи и Хилоли соответственно. Возможно, есть некоторое отклонение в пятом бейте, содержание которого, хотя и в рамках основной темы, но несколько отдалено от темы первого бейта.
Тональность и созвучие и этой газели определяет фон переживания и печали. Три первые бейта передают читателю именно эту тональность. В четвертом бейте эта тональность лишена эмоциональной нагрузки. Хотя поэт в этом бейте, повторяя слова и применяя фигуру «табдил» (переворачивание), стремится усилить содержание, но звучание газели остаётся на низком эмоциональном уровне. В пятом и шестом бейтах фон звучания газели возвращается на прежнее состояние, а в заключительном бейте поэт, применяя фигуру «таджрид» (абстрагирование) продолжает тему разлуки. В целом можно отметить, что фон этой газели с точки зрения тональности и звучания, как и газель Хусрав, выражает печаль и отчаяние. В этом плане она отличается от газели Хилоли, которую сопровождает фон радости и умиротворения. И в газели Осафи умиротворение и надежда находят сравнительное отражение, в особенности в заключительном бейте. Однако, в этой газели, как в содержании, так и в тональности и звучания отсутствует упомянутая выше особенность.
Образы в этой газели в большинстве своем созданы с применением «ташбех» (сравнения). В бейтах втором, третьем и шестом применение сравнения напоминает народные поговорки. В четырех других случаях сравнения сводятся к следующему: ординарное сравнение пузыря (хубоб) с домом, и три составного сравнения «стрела печали», «гора печали» и «праздник воссоединения» (в третьем, пятом, шестом и седьмом бейтах). После сравнения, в четырех случаях использована метафора. При этом камень (санг) в первом бейте указывает на человека, луна в третьем бейте явно указывает на возлюбленного. В четвертом бейте подмигивание (гамза), также характеризует человека, а в заключительном бейте и метафора «боль разлуки» указывает на человека.
В числе словесных поэтических фигур этой газели можно отметить фигуры созвучия. Эта фигура выражена повторением гласного «о» в первом бейте и повторением согласного «г» в пятом. Другой фигурой, использованной в этой газели, является фигура переворачивания (акс и табдил). Первой смысловой фигурой в этой газели выступает соответствие (таносуб), находящаяся в поле зрения поэта по горизонтальной оси. Во втором бейте использована фигура замещение (истихдом), выраженная словом «парешон» (расстроенный). Повторение этого слово во втором полустишии составляет полную парономазию (джинос-е том). Заключительный бейт этой газели приукрашен намеком (талмех) и преувеличением (игрок).
С точки зрения повторения описания (изображения) в газели Бинои можно указать на сочетание «крик камня» (фарёд-е санг). Это изображение встречается в таком же сочетании в газели Хилоли. Что касается рифмообразующего слова «бунёд» (основание), использование которого требовало от поэтов авторов этой группы структура газели, оно, правда с некоторыми отличиями от Осафи и Хилоли, использовано и в газели Бинои. Осафи и Хилоли, используя метафору «сабр» (терпение), «бунёд» (основание) используют как характеристику терпения. Однако Бинои применяет слово «бунёд» как часть аллегории и характеристику дома (строения), что предоставляет ему возможность выразить необходимое содержание. Другим мотивом в этой группе газелей является намек (талмех) на сказание о Фархаде. Этот мотив присутствует во всех газелях группы. В этом сыграло роль и само слово «Фархад», образующее рифму и являющееся предметом намека (талмех).
В газели Бинои вдобавок к повторяющимся с некоторыми изменениями изображениям (образам), мы находим и ряд свежих изображений. Например, поэт во втором бейте, применяя такое изображение как сравнение «сердца с огнем» и аллегории «распространение огня от дуновения ветра» и замещения (истихдом) слово «расстроенный» «парешон», создает новое художественное содержание. Другое яркое изображение в третьем бейте это сочетание «построить дом в глазнице влюбленного», являющееся метафорическим сочетанием и означающее постоянное присутствие возлюбленного в глазах влюбленного. Это изображение, применение поговорки (ирсол-е масал) и сравнение дома с пузырем, составляют художественное основание бейта. Исходя из этого, представляется возможным отметить, что Бинои удалось в этих двух бейтах талантливо и с достаточным воображением подходя к изображаемому, создать новое содержание.
Что касается сочетания слов в этой газели Бинои, для начала следовало бы отметить последовательную связь слов в горизонтальной оси бейтов. Использование такой манеры в этой газели просматривается явно. В вертикальной оси стихотворения поэту удается, применяя сочетания, соответствующие содержанию газели, такие как «ёд» (память, воспоминание), «сангиндил» (жестокий), «бедод» (угнетение, своенравие), «ох» (вздох), «нола» (стон), «фарёд» (крик), «парешон» (расстроенный, растрепанный), «оташ» (огонь), «санг» (камень), «чашм-е пуроб» (глаза полные слез), «тир» (стрела), «новак» (стрела), «гам» (горе), «ношод» (печальный), «кух» (гора), Фархад, «дард» (боль), «хаджр» (разлука), укрепить структурную сочетаемость стихотворения. То, что в этой газели обращает на себя внимание это отсутствие словесной и повествовательной связи между бейтами. При этом газель отличается достаточным единством содержания. Литературоведы эту особенность характеризуют как самодостаточность бейта. Впоследствии в поэзии индийского стиля такая характеристика считалась особенностью этого стиля. Другим недостатком этой газели является слабость изложения первого и шестого бейтов. Например, в первом бейте слово «бедод» (своенравие) использовано вместо прилагательного «бедодгар» (своенравный). В шестом бейте в первом полустишии сочетание «ман, ки хар дам барканам» (я неустанно прорубаю…) изложено слабо. А также слово «олуда» (примешанный) в этой газели использовано в положительном смысле, в то время как в семантике оно носит отрицательное значение. Не исключено, что в том веке это слово могло иметь и положительное значение, что требует специального изучения.
Вместе с тем газель Бинои, где присутствует единство содержания и достаточной сочетаемости слов, пользуется соответствующей структурной гармоничностью. С другой стороны в особенности в первых трех бейтах поэту удаётся, применяя прозрачные описания, создать высокохудожественные картины.
Мастерство поэтов в подражении за газелью образцом
Во второй половине пятнадцатого века по сравнению с первой половиной применение радифа получило большее распространение. Эта тенденция один век спустя в поэзии индийского стиля достигла апогея. Анализируя газели этой половины века с точки зрения количественного применения, представляется возможным отметить, что восемьдесят четыре процента газелей нави, восемьдесят шесть процентов газелей Хилоли, восемьдесят шесть процентов газелей Осафи, девяносто четыре процента газелей Ахли Ширази и девяносто пять процентов газелей Фигони сопровождены радифом. Такая картина указывает на широкое применение радифа во второй половине пятнадцатого века (46; 5; 48; 9; 63).
Анализируя газель с трех точек зрений: придание благозвучия, обеспечение единства и разнообразие, представляется возможным находить новые веяния и нюансы новаторства в газели этого периода. Широкое применение радифа во второй половине века, придало газели большее благозвучие. Естественно роль радифа в благозвучии газели сводится к повторению слов. Эти повторы и обеспечивают благозвучие.
Присутствие удлиненных радифов также является новой особенностью газели этой половины. Она оказала ощутимое влияние на усиление благозвучия стиха. Образцы такого радифа в форме сочетаний, отрывок J , предложений, глагольных и именных конструкций встречаются в изобилии. Здесь во избежание длинноты, ограничимся приведением нескольких образцов удлиненных радифов в газели второй половины пятнадцатого века. Образцы, приводимые ниже, относятся к Наваи, Хилоли, Осафи, Бинои, и Джами соответственно:
Опять думаю о возлюбленной, говорить о которой не в силах, На сердце тяжесть от нее и печаль, говорить о которой не в силах. С точки зрения обеспечения радифом единства тематики газели этой половины пятнадцатого века, мы сталкиваемся с большим успехом поэтов авторов этого жанра. Во многих случаях поэтам удавалась использовать радиф как средство тематического единства и структурной гармонии. В частности радиф «j » (волна) в одной газели Наваи в увязке с другими словами стиха как «bjj iJ4 cjjj c4bj с «LJ АЗ » (утопление, гул, утопленник, водоворот, лодка, море, судно, река) придает привлекательность сочетаемости, связанности и структурной гармонии стиха (46, 57). Мавлоно Джами в этом веку относится к поэтам, сумевшим использовать радиф как основное связывающее звено в тематическом единстве и структурной гармонии стиха. Например, он, искусно применяя сложный радиф « j jb» (освободиться, избавиться), придаёт газели большее тематическое единство, гармонию и последовательность бейтов:
Порою сложные радифи ставят поэта в затруднительное положение, чтобы с трудностями находить соответствие между поэтическим образом и грамматической конструкцией. В дополнение к этому, иногда сложные и удлиненные радифы, как было указано выше, создают некоторую декоративную импрессию и искусственность в стихотворении, что отрицательно сказывается на единстве и гармонии произведения. Такое редко встречается в стихах Джами. Почти все радифи, использованные Джами, способствуют тематическому единству и созданию смысла и чувственного фона его газелей. Бинои также, применяя отглагольный радиф « W (создали, учинили) в одной из своих газелей добивается показать свое мастерство в обеспечении тематической связанности и структурного фона газели. В газели со следующей матлаъ выделяется роль радифа в тематической и структурной гармонии: (13, 261) Луноликие соорудили из ресниц своих смертельное оружие, Давно меня измучили до смерти и прикончили. Также Осафи в одной газели с применением вопросительного сочетания «?Ji 4А.» (что за судьба?) удается сохранить смысловое и структурное единство своей газели. Взгляд на эту газель Осафи четко показывает, что как грамматическая конструкция в увязке со сложным радифом «?- » сохранила свое созвучие. Матлаъ газел:
Другим аспектом применения поэтами радифа в газели второй половины пятнадцатого века является многообразие и разнообразие. В газели этого периода применение именной и глагольной подгрупп имеет большее 177 распространение. Это разнообразие просматривается как в именной, так и глагольной подгруппах. Можно приводить огромное количество примеров такого применения радифа в литературной школе Герата.
Мавлоно Джами по сравнению с другими своими современниками был более успешным в использовании удлиненных радифов. Например, применение сочетаний « « 1 о J » и « Ь о і» в двух газелях свидетельствует о мастерстве поэта (24, 253-307). Также радиф Фони « » ( сделаю глазами), который составляет одно глагольное сочетание, также свидетельствует об искусности поэта в использовании удлиненных радифов. (46, 249) Сказала серебристого тела, убери мою дорогу, сказал непременно, Сказала, выбери другую дорогу, иди прочь, сказал непременно. И наконец, следует отметить, что поэты литературной школы Герата в плане использования рифмы и радифа усилили благозвучие газели своего времени. Фактор повышенности благозвучия во внешней структуре газели литературной школы Герата, является неоспоримой особенностью.
Словесные художественные фигуры. Художественные украшения и приемы играют важную роль в повышении уровняблагозвучия полифонии стиха. С давних пор утверждают, что литература является искусством языка. То удовольствие, которое мы получаем от поэзии, сводится к ее словесным формулировкам. С этой точки зрения, значимость словесных художественных фигур, особенно тех, которые придают стиху благозвучие, намного превышает значимость других средств украшения слова. Поэтому в этой части мы рассмотрим те художественные украшения, к которым, преследуя цель усиления благозвучия газели, уделяли большее внимание поэты литературной школы Герата. Эти художественные средства состоят из созвучия ( JV ) гласных и согласных, повторения слов, использования похожих друг на друга слов (иЬ д) и переворачивания (ЦзАн j с ). Все эти средства использованы в газели этого периода с достаточной частотой.
Созвучие. Созвучие является художественным приемом, используемым в газели литературной школы Герата, считающимся новым средством в сочинении этого жанра поэзии. Эта художественная фигура, выражающаяся в стихе повторением гласных и согласных, по части усиления благозвучия стихаотносится к эффективным средствам. В газели литературной школы Герата также уделялось большое внимание созданию созвучия, которое считается новым достижением. Ниже расчленяя повторения гласных bbjjlj) и согласных, рассмотрим это явление.
Гласные (IAJJIJ). В этом словесном украшении поэт в своем стихе, используя больше гласных, придает своему стихотворение большую звучность.Ниже приводим примеры по каждому художественному приему, использованному авторами газели, рассматриваемого периода. Например, в этом бейте Бинои присутствие гласного «о» (1) придает бейту большее благозвучие: