Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Моради Афшин Мансур

Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений
<
Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Моради Афшин Мансур. Суруш Исфахани и стилевые особенности его произведений: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03 / Моради Афшин Мансур;[Место защиты: Таджикский национальный университет].- Душанбе, 2015.- 176 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Социально-политическая и культурная жизнь эпохи суруша исфахани

1.1. Исторический обзор и социально-политическая ситуация эпохи Каджаров

1.2. Жизнь и литературная деятельность Су руша Исфахани

1.3. Творческое наследие Суруша Исфахани

ГЛАВА II. Стилевые и художественные особенности поэзии суруша исфахани

2.1. Сравнительное изучение поэзии Суруша Исфахани в плеяде трех современников

2.2. Образы, мелодичность и художественно-стилевые особенности поэзии Суруша Исфахани

ГЛАВА III. Идейное содержание и структура творческого наследия суруша исфахани

3.1. Форма и содержание поэзии Суруша Исфахани ...

Заключение

Список литературы

Введение к работе

Актуальность темы. Суруш Исфагани - один из малоизученных поэтов эпохи правления династии Каджаров в Иране. Его творчество ярко отражает так называемое литературное течение «возвращение» (бозгашт). Актуальность и важность избранной для исследования нами темы заключается в ознакомлении научно – литературной общественности с личностью, жизнью и творчеством Суруша Исфагани, как одного из известных поэтов – основоположников «литературного возвращения» («бозгашти адаби») эпохи Каджаров, с особенностями его поэзии, новаторскими идеями, с его литературным наследием и т.п.

Степень изученности темы. До сегодняшнего дня о жизни и творчестве Мирзо Мухаммадали Суруше Исфагани – поэте периода «литературного возвращения» как в ираноязычных научных и литературных кругах, так и в западном научном мире, нет соответствующих работ, достойных творчества этого мастера слова. Этот поэт в Иране известен, в основном, как религиозный стихотворец, воспевший шиитских имамов. Однако, это очень односторонний и поверхностный взгляд на жизнь и творчество Суруша Исфагани. Причину этого мы видим в том, что в Иране на период «возвращения» («бозгашт») смотрят, как на период мастерского подражания хорасанскому и иракскому стилям, совершенно не изучая, игнорируя творчество и самобытность, новаторские изыскания многих поэтов этого периода.

О Суруше Исфагани имеются сведения в антологии «Собрание просвещенных» («Маджмаъулфусахо») Ризакулихана Хидаята, в книгах «Литературные течения в Иране в эпоху Каджаров» Ибрагима Сафаи, «Весна и персидская литература», «Сад поэтов» (том 1), «История литературы Ирана» Эдварда Брауна, «Великие поэты Ирана от Рудаки до Бахара» Абдурафеъ Хакиката, «От Саба до Нима» Яхья Ориянпура, «Комментарии к стихам «Солнца благодетельности» Солнца поэтов Суруша Исфагани» Абдулмухаммада Аяти, «История иранской литературы периода «возвращения» Ахмада Хатами, «Иранская литература в ХVIII в.» Захира Ахрари, «История персидской литературы ХIХ – ХХ вв.» под ред. профессора Д. Комиссарова (раздел поэзии XVIII –

XIX веков написан М.Муллоахмадовым)(на рус. яз.),«В мире иранистики» Мирза Муллоахмадова.

Все перечисленные исследователи в своих трудах, коснувшись вопросов причин и почвы появления стиля «возвращение», его особенностей и литературной ценности поэзии этого периода, изложили свои взгляды на их значение. Естественно, касаясь литературы этого периода, исследователи, так или иначе, не могли оставить без внимания творчество Суруша Исфагани. Однако, среди исследователей нет единого мнения о характере его творчества, оценки его литературной деятельности полярно противоположны. Часть литературоведов считает его величайшим и талантливейшим поэтом за период с начала персидской поэзии и до 13 века хиджры и ставит его газели в один ряд с газелями Саади и поэмы считает равными «Поэме о душе» Джалолиддина Руми и «Шахнаме» Фирдоуси. В противовес им, другая часть исследователей, например, Эдвард Браун, считает представителей стиля «возвращение», в том числе и Суруша Исфагани, поэтами - подражателями, творчество которых не имеет большой ценности. Э. Браун ориентируется на мнение Шибли Нуъмани, автора труда «Иранская поэзия» («Шеъруладжам»), который считал, что «персидская поэзия, начавшись с Рудаки, заканчивается Саибом»(2,284). В периодических изданиях имеются статьи, информации о творчестве Суруша, в некоторых из них его творчество рассмотрено с точки зрения мастерства, в некоторых, с религиозной позиции, он представлен как панегирист шиитских имамов. Источники исследования. Основные источники настоящего исследования следующие: 1) 2-томное издание Дивана Суруша Исфагани под ред. Мухаммаджаъфара Махджуба; 2) «Диван» Унсури, подготовленный к печати доктором Яхья Карибом; 3) «Шахнаме» Абулкасыма Фирдоуси, московское издание; 4) «Диван» Саъди при содействии доктора Мазахира Мусаффа; 5) «Диван» Ламии Гургани, подготовленный к печати Саъид Нафиси; 6) «Диван» Манучехри, подготовка Дабира Сияки; 7) «Диван» Фаррухи Систани, подготовка Дабира Сияки; 8) «Диван» Бахара; 9) «Диван» Джалалулмулька; 10) «Комментарии к стихам «Солнца благодетельности», автор Абдулмухаммад Аяти; 11) «Харо», автор Сайидахмад Диванбеги; 12)

«История литературы Ирана» Эдварда Брауна, перевод на пер. яз. Бахрама Микдари; 13) «От Саба то Нима» Яхья Ориянпура; 14) «История иранской литературы в период литературного возвращения», автор Ахмад Хатами; 15) «Литературное возвращение», автор Хасан Насири, журн. «Ягма», 17-й год из–ия; 16) Абудизаде Фатима «Образы имамов в поэтических произведениях эпохи Каджаров», вестник университета Дизфул; 17) Рияхи Самани Ходжатоллах «Влияние Корана и хадисов в диване Суруша», вестник Тегеранского Университета; 18) «В мире иранистики» Мирза Муллоахмада; 19) «Литература Ирана в ХVIIIв.», Захира Ахрори; 20) «История персидской литературы 19-20 в.в.» под ред. Д. Комиссарова.

Цель и задачи исследования. Целью данного исследования является стремление дать научной и литературной общественности цельное и полное представление о литературе периода возвращения и месте и роли Суруша Исфагани в ней. Задачи, поставленные перед соискателем, следующие:

- всестороннее исследование жизни и творчества Суруша Исфагани;

- определение объема творческого наследия Суруша и его
содержания;

изучение поэтического мастерства Суруша;

анализ поэтического стиля Суруша Исфагани;

исследование языка поэзии Суруша. Методология исследования. Нами выбрана комплексная методика

историко-филологического подхода к изучаемому материалу в соединении с традиционным описательным анализом текстов и сравнительно– исторического принципа изучения явлений литературы. При оценке жизни и творчества Суруша Исфагани был применен принцип историзма. Особенности поэтического творчества изучаемого поэта рассмотрены в пределах традиционной персидско–таджикской поэтики с использованием достижений современного литературоведения.

Новизна исследования. До настоящего времени творчество
интереснейшего поэта эпохи Каджаров не подвергалось

монографическому, всестороннему и тщательному исследованию с разделением его наследия на панегирические и лирические произведения. В настоящей диссертации впервые сделана попытка дать объективную

характеристику стихам подражательного характера Суруша Исфагани и выделить его оригинальные, самобытные сочинения.

Практическое значение работы. Материалы и результаты исследования окажут неоценимую помощь при написании общей истории персидской литературы, особенно периода «возвращения» («бозгашт»), также при составлении учебных пособий для высших и средних учебных заведений филологического профиля.

Апробация диссертации. Диссертация обсуждена на расширенном заседании Отделов истории литературы, Ирана и Афганистана и фольклористики Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия имени А. Рудаки АН РТ (Протокол №__ от

2012г.) Автореферат и публикации соискателя отражают

основное содержание исследования. Диссертация рекомендована к защите.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Жизнь и литературная деятельность Су руша Исфахани

Учитывая то, что история, политическая и социальная ситуация каджарского периода неоднократно исследовалась как иранскими, так и зарубежными учеными, мы не будем проводить исследования в этой сфере, а лишь отметим несколько фактов.

Агамохаммедхан был официально коронован в 1210 году хиджри, однако его правлении продлилось лишь 15 месяцев, и через год после коронации, то есть в 1211 году он был убит. Стоит напомнить, что начало правления Агамохаммедхана началось после смерти Каримхана (6, ст. 300-302).

После смерти Агамохаммедхана, на престол взошел его племянник, принц Фахталишах (в тот период ему было присвоено имя «Бабахан»). Из провинции Фарс он переехал в Тегеран и в праздник Ид ал-Фатр в 1212 году его соперники один за другим потерпели поражения. В итоге, до 1218 года ему удалось наладить внутреннюю ситуацию страны.

vPcLT- /\JIIi-_l_LcLXcL считался правителем любищим утехи и больше занимавшийся поэзией. Смерть его Сына Аббас Мирза в сорок шесть лет оказала на него огромное влияние, через год после чего, умер и сам Фатх-Али Шах (в возрасте 68 или 63 лет) (5, ст.574).

После смерти СРатх- А ли-111 ях я престол занял его внук, сын Аббаса Мирзы, конкурируя со своим дядей и братом, которые тоже претендовали на трон. Без всяческих преград он победил в соперничестве за трон.

Еще одним важным событием, которое произошло во время правления Мохаммед Шаха, было убийство министра Мирзы Абу Касема в 1251 году.

После смерти Мохаммед Шаха в 1264 году, в Тегеран прибыл Насереддиншах, принц, сын и наследник Мохаммед Шаха, который к тому же, был губернатором г. Табриза. Но прежде, чем вступить на должность, его мать доминирующим образом претендовала на престол. Насереддиншах был официально коронован в 1264 году. Через некоторое время Мирза Таги Хан Амир-Кабир, известный под именем Амир Незам, несомненно, самый известный политический деятель того периода, вернулся в должности великого вазира. С выбором этого мудрого, интересного и искреннего человека, на короткое время в стране были проведены ряд реформ, но, к сожалению, Шах под влиянием политики, осуществляемой Амир Кабиром, старался избавиться от него, и убил его, когда тот был в саду Фин, на его родине Кашан.

Период пятидесятилетнего правления Насереддиншаха, не считая первых четырех лет, выпавших на религиозные неурядицы, смуту и хаос, и шести последних лет его правления, сопутствующих политическими беспорядками, были тихим и спокойным периодом.

После того, как в пятницу, 17 числа месяца Зуал Каи да 1313 года хиджри Насреддиншах погиб от руки Мирза Реза Кермани у гробницы Хазрат Абдоль-Азим, престол занял его сын, Мозафереддиншах.

После множественных конфликтов, он подписал изменения в статье 50 Конституции, принятой Парламентом, через несколько дней после чего, умер. И тут на престол вышел его сын, Мохаммед Али Мирза, и, противореча Конституции, и по усмотрению российского полковника Ляхова, командира королевской гвардии, уехал в королевский сад и приказал бомбардировать дворец Бахарестан и расстрелять группу борцов за свободу (5, ст. 580). Положение поэзии в период Каджаров Надер Шах не особо интересовался поэзией, будучи занятым военными действиями. Со стороны Карим Хана Занда также не было интереса к поэзии и поэтам, но все же, литературный период возврата к древней поэтической стилистике попадает на период Каджаров.

Моштаг Исфахани, который во время 47-ми летнего правления Надер-Шаха и во время Карим-Хана, был довольно пожилым человеком, стал руководителем Литературного Общества в г. Исфахан, члены которого были известными поэтами, из числа которых и Ашэк и Азар Бигадели. При правлении династии Каджаров в Иране были сформированы разные литературные движения. Абдолухаб Нешат, шериф Исфахана от имени Ага-Мохаммед- Хана, основал литературное общество, а после смерти Ага-Мохаммед-Хана, ему на смену пришел Фатх-Али-Шах, который возглавил литературное сообщество в Тегеране.

Таким образом, тенденция движения стиля (Бозгашт) возврата литературы (к древнему стилю) прослеживалась во второй половине двенадцатого столетия (Хиджра), то есть, в конце периода Афшарийе, и развивалась под руководством Карим-Хана. Но основной его расцвет пришелся на период правления Фатх-Али-Шаха и после него.

Далее для более подробного разъяснения мы поговорим о причинах (Бозгашта) возврата к древнему литературному стилю, пользуясь ценными трудами по истории литературы Ирана в период возвращения к древнему стилю поэзии, написанной Ахмедом Хатеми, а также теорией Мирзо Муллоахмедова, таджикского ученого.

Причины возникновения стиля литературного возвращения Литературные критики утверждают, что индийский стиль, представителями которого являются Калим Кашани и Соиб Табризи, далек от красноречия и риторики, и поэтому предполагается, что для сохранения древних поэтических и литературных ценностей гуманнее будет вернуться к классическому стилю. Каджарские правители сравнивали себя с правителями Газневидов и Сельджукидов. Насреддин Шах был известен как Махмуд Газневи. Махмуд отправился с мечем в Индию, а Насреддин Шах - с мудростью в Европу.

Творческое наследие Суруша Исфахани

И тысячи золотых звезд На небе родились Пролил кровь тот, Кто ранен каплями твоего дождя Этот ураган, рожденный Обидой твоего сердца, Пролил кровь всех сердец С приливом моря вода выходит за берега А облака как кит, приносящий ртом жемчуг (13: 337-338) В молодости и в начале своего поэтического творчества, Суруш Исфахани подражал поэзии Хакани, и множество его касыд, написанных в молодости, посвящаются Хакани, и поэтому, особенностью его творчества является большое влияние этого поэта. В касыде, написанной в честь своего наставника, приведенной ниже, чувствуется дух и влияние Хакани:

Моя сладкая возлюбленная разговаривает Сердце любимых как мухи, собравшиеся над медом Ее губы как агат, а зубы - жемчуг Будто смотришь на источник живой воды, Полный жемчуга Ее волосы, как цветок Сомболъ, Дающий отблеск на ее лицо Серца всех влюбленных дрожат словно волосы любимой (20: 591) В вышеуказанной касыде, используя такую же метрику и рифму, Суруш следует стилю Хакани. Также в другой касыде, посвященной своему наставнику, Суруш использует ту же самую ритмику и рифму, использованную Хакани в своей касыде, посвященной Джалалу Алладину Шерван-Шаху Манучери. Это свидетельствует о высоком влиянии Хакани на творчество Суруша: Наступил праздник Веет благовещенский ветер Приятным ароматом Из дома возлюбленной Пыль пропахласъ ароматом ветра Сад стал полон цветов подобных алмазам Ветви деревьев полны росы А кедры красуются словно стан моей любимой Листва словно птицы с зеленым клювом А розовые бутоны - словно клюв (21: 596) В приведенной ниже касыде Манучери, присутствует некая неопределенность. Поэт написал эту касыду для демонстрации своей креативности. Такая поэтическая стопа отличается особой сложностью в персидской поэзии, и мало кто из поэтов после Манучери использовал именно ее. Но Суруш Исфахани, обладающий поэтическим даром, приветствовал эту касыду Манучери и его влияние прослеживается в поэзии Суруша:

Где этот шустрый верблюд? Ноги которого, как колонны небес Как корабль, якорь и парус которого Рождают звуки и маршрут Он как капитан корабля Как конь, уздечка которого в руках капитана Где он? Хочу его испытать Если вы более тщательно ознакомитесь с этой касыдой Суруша, то можно убедиться, что она написана в такой же поэтической форме, как и касыда Манучери, и что в ней наблюдается меньшее влияние других поэтов, а метафоры и гиперболы придают особую привлекательность.

Посадите меня на коня, копыта которого быстры, как благой ветер Намоем пути есть много преград и пустынь Я встал с коня, вспомнил свою любимую и ее красивый дом (21: 569-570) Как отмечалось, Масуд Саад Сальман является автором замечательных касыд с поэтическим редифом «Хаме». Подражая ему, Суруш пишет одну из своих замечательных касыд в честь Кахрамона Мирзы в подобной форме, где он использует аллегорию с природой, приводит множество эпитетов, употребляет образ соловья и любви в весеннюю пору, а горы и луга называет родиной тюльпанов и зелени. Сравнивая эту касыду Суруша с касыдой Масуда Саада Сальмана, можно сказать, что Суруш использовал более красноречивые, потрясающие, уместные и запоминающиеся эпитеты и метафоры, и в то же время, более понятные для читателя фразы. Соловей опьянен весною Тогда, когда расцветают цветы Горные тюльпаны и зелень долин Мир, как агат и стекло Здесь говорится о справедливости и честности Падишаха, а Кахрамон Мирза выставляется в лучшем свете. Свой панегирик он посвящает Падишаху: Герой Шахзадэ, запах пыли копыт коня которого Приятней любых благоуханий Как солнце, освещающее нашу религию Говорят, что его справедливость дороже жемчуга В конце своей панегирической касыды Суруш объясняет, что значит быть религиозным и справедливым человеком, затем рассказывает о интеллигентности Хасан Талеба и о том, как получал от него вознаграждения в виде золотых монет. В конце поэт говорит, что душа Масуд Саада, будучи в раю, восхищается этой удивительной касыде: Если его имя скажут слепым

Они станут зрячими Никто его не учил искусству Кроме Всевышнего Ничьи отцы не превышают его отца Масуд Садэ Салъман, царство ему небесное, Был опьянен этим стихом (21: 652) У Фаррухи есть касыда, где часто употребляется словосочетание «рост гуфти», т.е. «говорить правду». Среди поэтических творений Суруша также существует касыда, в которой два бейта подряд начинаются со словосочетания «Говорить правду». Также сходство касыд этих двух авторов наблюдается и в употреблении слов «Сисенбер» (растение семейства мятных), «химэ», «Хотан» и др. Обе касыды обладают наличием этих аллегорий, о которых впервые говорит поэт.

Образы, мелодичность и художественно-стилевые особенности поэзии Суруша Исфахани

Комбинация гласных и согласных рифм играет важнейшую роль в создании музыкальности поэзии Суруша. Суруш разными способами применяет чредование согласных и гласных рифмовок для итогового создания мелодии в поэзии. К примеру, тавтология гласного «А» (алеф), согласного «ха», и глухого согласного «h». В следующих бейтах Суруш умело чередует гласные рифмы - «А» (алеф) и согласные рифмы - «ха» и «нун»: (28): 5 bj 4-«li uli ь. cjj a _$ uLk uLk ь. uli j uLk lj Ілк cuU. j Jl j jU. j Jl Ему принадлежит душа, как перо и письмо Но какое перо так многословно? В этих бейтах мы видим явный каламбур (игру слов) - сходное звучание разных, по значению слов, которые выражают некий контраст, повышающий эстетику бейта вдвойне. Также в следующем бейте ощущается некая тавтология (повторение тождественных по смыслу слов), придающая поэзии приятную мелодию.

Его характер захватил весь мир Будто небеса обняли землю (28: 6) Повтор слова «сердце» в следующем бейте является очевидной тавтологией, повышающей его эстетическое восприятие и оптимизирующей мелодию оейта. В касыде, объект хвалебных речей Суруш воспринимает как свою возлюбленную, волосы которой длинною до талии, и плечи которой сотканы из шелка:

«Запах волос твоих развеял сомнения Цвет лица твоего жемчужно-фиалковый» Еще один вид внутренней мелодичности поэзии Суруша Возникает некий комплекс гармоничного единства, близости или контраста гласных и согласных в словах одного стиха, впоследствии, создавая такой вид мелодичности. Словесный каламбур является основным правилом мелодичности поэзии и является литературным шедевром.

Эй тот, чья обитель возносится в Куме, как дворец господний! Никто, даже небеса, не сравнятся с тобой! В приведенном выше стихе второе «qom» имеет значение встань, а /estabreq/ арабизированное от «истабрик» (златошвейный шелк) и цвет морской волны, слово же «qaqom» (горностай) - животное с нежной шерстью, используемой для шитья дорогой одежды. В приведением далее бейте Сурушем создаётся мелодия между /zaman/ и /zamin/ (временем и пространством), которые входят в категорию неполного (ущербного) каламбура:

Этот вид музыкальности появился в результате одного или нескольких последовательных полустиший с наличием контрастов, антитез, пропорций, гипербол, намеков, парадоксов и чувствительности. Наибольшая духовная мелодичность Суруша скрывается в красивых намеках, присутствующих в его поэзии, которые являются продуктом религиозного воспитания. Обратите внимание на следующие бейты:

Карун - один из сыновей Израиля, и по убеждению некоторых, двоюродный брат Моисея, был скрягой и очень жадным человеком, имеющим огромное состояние и не плативший Закят. Он обвинил Моисея в прелюбодеянии с женщиной до тех пор пока того не задержали и пытались забросать камнями. Однако женщина подала иск о том, что Гарун лжет, а Моисей чист и свят. Таким образом, Моисей проклял Гаруна, а Всевышний послал на землю сильное землетрясение, поглотив Гаруна со всем его богатством. Салех был пророком Самудянов. Его просили молиться, и он молился. Тем временем, как знак, из-за гор появилась самка верблюда, но местные проигнорировали это и убили ее. Затем Всевышний наказал их за это (Сура 91, 11-15 аяты).

Тот кто позовет тебя, кроме Батюля, весьма невежествен Здесь два смысла, два проявления Словно красное вино, что в кувшине и стеклянной вазе Ты как Батулъ. Он - свет твоих глаз Это пример вина и кувшина для понимания других Здесь автор употребляет слово «целомудренный» /betul/, намекая на Марьям, и таким образом, применяя поэтические приемы, придает своей поэзии внутреннюю мелодичность. Также в двух нижеследующих строках слова «султан» и «нищий», наряду с тем, что противоположны, сочетаются друг с другом, а со словами «хвост» /dom/ и «скорпион» /kajdom/ создавая наращенный (избыточный) каламбур, поэт украшает речь: (28): 425 j j Jl л uLs 4- J j - jl JJ O J J2 Твой дворец столь важен Что оттуда не выгоняют ни одного нищего Если твое имя произнесут у хвоста скорпиона Он выделит не яд, а святую воду Тавтологию слов «безупречный ангел» вы можете наблюдать в следующем бейте: 0J AlSijk JJ JJ jl t_j JJI j jj t \ljh el j IjAui jj (28): 425 jl - JJ L JJ - -5Lw 41 ji JJ JJ j jl e_j i&w /weow поклонники могут прийти в твой дворец? Ведь там так много безупречных ангелов Копыта лошадей их крылья уносят Твой конь виляет хвостом, что превышает небеса Также обратите внимание на употребление антонимов «умный» и «глупец», которые благодаря своему контрасту и повтору создают приятную мелодию стиха. (28): 513 и - WJ J - J J - йJF J iJh J Постарайся быть умным, Чтоб мир не обманул тебя Ведь мир обманывает лишь глупцов Суруш употребляет слова-антонимы «любовь-ненависть», «благословение - проклятие», и т.д., которые весьма умело и талантливо создают приятную поэтическую мелодию. Под словом «проклятие» автор имеет в виду ненависть, обиду и месть. (28): 514 U J J с Ь-с і JJ J jl j$ СЛ І j CJA J C Ijl кл j jl i_±a. Твоя любовь и ненависть - как рай и ад Твоя любовь и ненависть - как благословение и проклятие Затем он употребляет слова - антонимы «место - отсутствие места», «восток - запад», «высоты - низины», создающие контраст: (28): 63 ltij о= 4i _ ? у iPj j5 иЪ J иЪ J y j LSJ" j j V j iP jJ

Восток и запад, земля и небо Воспринимаются сквозь пальцы Как вы можете наблюдать, помимо того, что слова «высоты - низины» являются антонимами, они также и создают рифму (в персидском языке: /arsh- farsh/) и играют важнейшую роль в создании мелодичности поэзии. Канареячная мелодичность стихов Су руша:

В персидской поэзии, слоги и фонемы, которые равны и параллельны, с точки зрения количества и качества, зачастую слоги или буквы двух последующих бейтов повторяются, создавая последовательность и приятную для читателя мелодичность. Заключительные слова каждого полустишия повторяются, создавая музыкальность. Рифма и вид строфы играют важнейшую роль в создании мелодичности стихов, являясь одной из причин приятной мелодии стихотворения. Рифма и вид строфы придают стихотворению правильную форму и структуру, способствующие его целостности и запоминаемости читателем, и оказывающей глубокое влияние на его эмоциональное восприятие. Некоторые факторы оказывают влияние на систему мелодичности стихотворения, однако они незаметны в бейтах или полустишиях, в отличии от внешней мелодичности, в которой они равномерно проявляются повсюду . Последствия этого факта очевидны, и самые очевидные из них - рифма, вид строфы, а также тавтология и другие предпочтения в касыдах Суруша, которые можно проанализировать. Суруш заканчивает строфу глаголом «есть», создавая приятную поэтическую мелодию своих стихотворений:

Форма и содержание поэзии Суруша Исфахани

Его конь словно трон Сулеймана возвышен Его мысли чище чистого О Всевышний! Наш Падишах живет с твоего позволения Алмаз одалживает блеску тебя Победа получает силу у тебя Всевышний радует Падишаха в день рождения Мухаммада В честь Великого пророка (мир ему и благословение) В касыде, которая, по мнению читателя, является самой красивой касыдой Суруша Исфахани в честь пророка Мохаммада (мир ему), автор сравнивает плечи пророка с шелком, сердце - с наковальней, а изгиб его подбородка он называет своим пленом. Применяя поэтический прием гиперболу, автор писал, что от волос пророка исходит благоухание фиалок, а из-за его белоснежных сияющих зубов светит яркая звезда: От твоего лица и волос весенний ветер Несет повсюду аромат базилика Зубы и утонченные уста пророка он сравнивает с водянистым жемчугом и элегантным алым тюльпаном. Здесь Суруш Исфахани, применяя широкий диапазон литературных приемов, описывает внешность пророка, применяя слова «жемчуг», «алый тюльпан», говоря, что волосы пророка пленят сердца многих

Джабраил сел на коня с девятого неба В следующих бейтах Суруш говорит о вознесении исламского пророка Мухаммеда (мир ему) на небеса. Посетив рай и ад, в раю он повидал Мариам и Иисуса:

Пока месяц в небесах И птицы поют В следеющих бейтах касыды, поэт молится за объект своих хвалебных речей до самого восхода солнца, до начала пения птиц, пока шах не сядет на престол: Спасать свою страну Сто праздников пройдет И люди будут ликовать от твоего счастья Упоминание имени имама Али в поэзии Суруша: Амир Муменан Али (мир ему) является поддержкой пророка Мухаммеда, советчиком и командиром его армии. Поэтому, за спиной пророка Мухаммеда (мир ему) имелась теплая и сильная поддержка. Поддержка, которая столь авторитетная и сильная:

А/ш, cbZH Абу Талеба поднял небеса и зажег звезды Внутренний и внешний мир управляем Богом Амир Альмоамен Али (мир ему) достоин самой лучшей похвалы, и таким образом, каждый, кто боготворит его, будет почтен на небесах.

Всякий, боготворящий его Попадет в рай Хвала пророку Али (мир ему) - это самая лучшая благодать судного дня, источник человеческого счастья, прощения и воли, происходящий от обоготворения Али. Поэтому, в день расплаты восхваление Хазрата Али станет ценным товаром на рынке похвалы, который весьма востребован, а значит, эта сделка

О Суруш! Этот панегирик в честь Али успокаивает тебя Всевышний наградит тебя и отправит врай (28: 6) Стоит напомнить, что в этих двух бейтах Суруш сочиняет и применяет красивые слова.

Учитывая высказывание пророка: «Я - город науки и наука в нем», Фирдоуси пишет: Это сказано устами пророка: «Я есть город науки А Али находится в этом городе» Суруш по этому поводу говорит: «Али для меня, как Аарон для Моиссея и нет иного наместника после меня». Али - мировая личность, щедрый и благочестивый. Он -доказательство божьего творенья, а меч богохульства - доказательство пророка. Неоднократно его назначали командиром армии, а Всевышний назначил его разделителем ада и рая. Он был тем, кто принимал активное участие в арабской войне.

Храбрость всех, кто участвовал в войне, известна «Халь Ата» - это 76-я сура в Коране. В 8 аяте этой суры Всевышний говорит: «Свою пищу они жертвуют Дарвишам на пути к дружбе Всевышнего» (1: 76).

Шиитские и суннитские мыслители писали, что этот айят о пророке Али, его супруге Фатиме, имаме Хасане, имаме Хоссейне, которые, голодая, жертвовали пищу нуждающимся. Также в этой лирике присутствуют намеки: «нет лучше рыцаря, чем Али, и нет меча острее, чем его меч».

Халь - Ата - часть его прощения Лафета -рассказ о храбрости Это причина появления Бога с острым мечем Пророк Мухаммад (мир ему и благословение), назначил Хазрата Али (мир ему), командиром армии и божьим распределителем рая и ада. В траншейной войне сильные герои его армии одержали победу над врагом. С божьей помощью ему удалось победить Хейбера и добиться огромного признания исламской армии: