Содержание к диссертации
Введение
ЧАСТЬ I. Слог и слово 61
1. "первой лингвистической артикуляции"(La premiere articulation linguisticue) 61
2 "Уподобление слову""лексикализованных синтагматических рядов" 67
3. Слоговая фонетика и три фонетики Л.В. Щербы 71
4. Слог как предмет психолингвистического исследования речи ,. 87
5. Слог в составе паронимической аттракции.. 93
Выводы 118
Примечания... I2Q
ЧАСТЬ II. Слог и ритм. 122
1. Характерные особенности ритма английской речи 122
2. Слог в составе простых и сложных ритмических групп 131
3. О межслоговом интервале в английской речи 154
4. Особенности межударного интервала на материале развернутого произведения "аффективной" речи 162
Выводы. 176
Примечания 179
ЧАСТЬ III. Слог и слогоделение как раздел орфографии 185
1. Слогоделение и проблемы переноса 185
2. Слог и послоговая речь 205
3. Способы графического выделения слогов в письменной речи 268
Выводы 315
Примечания 317
Заключение 347
Список используемой и цитируемой литературы 358
- "первой лингвистической артикуляции"(La premiere articulation linguisticue)
- Характерные особенности ритма английской речи
- Слогоделение и проблемы переноса
Введение к работе
В основе предлагаемого в настоящей диссертации нового направления в изучении английского слога лежит положение о возможности установления четкого соотношения между детально и всесторонне разработанным структурно-эмическим учением о слоге и его реальным речеупотреблением. Иными словами, задача заключается в том, чтобы создать и учредить такой подход к вопросу о слоге, который отвечал бы целям преподавания английского языка в гуманитарных вузах и способствовал подготовке специалистов высшей квалификации (филологов-англистов). Необходимо, чтобы развитие этой проблематики обеспечило глубокое проникновение в до сих пор недостаточно изученную область функционирования слогов и помогло уяснить роль и возможности слогоделения в коммуникативно-значимом, развернутом произведении речи.
Поэтому представляется необходимым ввести в преподавание принципиально новую систему знания - силлабику (англ."syllables"), которая позволила бы взглянуть на слогоделение не только с позиций принятых в языке системных противопоставлений и взаимоотношений, но и с точки зрения реально наблюдаемых и регулярно воспроизводимых явлений фонации, служащих целям наиболее эффективного общения. В целом такой подход к изучению вопросов слогоделения соответствует прочно
утвердившимся в современном языкознании принципам когнитивного исследования, основывающегося на перенесении центра тяжести с формальных (системных) представлений о языке в область речевой коммуникации. Когнитивный подход к изучению языковых явлений подразумевает глубокое и всестороннее понимание природы, назначений и функций языка как сложнейшего орудия человеческого общения, использование филологического знания в определенных целях. Иначе говоря, в основе когнитивного исследования лежит положение о том, что подлинное настоящее взаимопонимание людей может быть достигнуто только при наличии глобального вертикального контекста данного речевого произведения или знания о том, что именно предшествовало их непосредственному общению и послужило предпосылкой данного речевого акта. На основе этого и становится возможным глубокое проникновение в содержание того или иного высказывания, осознание его истинной сущности.
При этом, совершенно недостаточно понимать, что в отдельности представляет собой каждый член этого высказывания, какое место ему принадлежит в данной модели построения ("горизонтальном" контексте простого словоупотребления), и какого рода изменения являются здесь возможными и допустимыми. Это отходит на задний план и с самого начала в центре внимания оказывается то, что подразумевается говорящим и слушающим или истинными референтами этого высказывания, так называемым 'situated agents'.
Итак, сущностью любого общения является познание.Формы же модели и конструкции это всего лишь средство для осуществления общения. Изучать произведение речи когнитивно - это значит изучать его так как оно есть, как оно существует в жизни, в реальном общении людей между собой.
Что же касается силлабики, то сказанное может быть
- 6 - .
истолковано следующим образом: нам представляется необходимым выйти за пределы описательной науки и сосредоточить внимание на использовании слогоделения в речи, когда выделение слогов становится важнейшим средством человеческого общения, имеет риторическую нагруженность и служит для выражения различных интенций говорящего. При этом, безусловно, основные положения чрезвычайно развитой науки о слоге нисколько не утрачивают для нас своего первоначального значения, и мы считаем необходимым прежде всего сосредоточить внимание на том огромном количестве материалов, которые уже были созданы и классифицированы целой плеядой блестящих языковедов, направивших свои усилия на установление антропофонического характера слога, его фонологической структуры и сверхсегментных характеристик.
Для нас важно то, что в подавляющем большинстве работ слог справедливо признается важнейшей частью речевого произведения, без которой человеческая речь невозможна. Однако общеизвестно и то обстоятельство, что определение слога , а также вопрос о том, как фактически делится на слоги то или иное слово, вызывали и продолжают вызывать у лингвистов различного рода теоретические трудности. С одной стороны, предпринимаются многочисленные попытки выделить слог на основе той артикуляционной работы, которая необходима для его произнесения, с другой, существуют различные теории, рассматривающие выделение слога по слуховому впечатлению.
Среди концепций первого направления наиболее известна "экспираторная теорияи (Merkel, 1866), выводы которой были проверены при помощи электромиографии (Stetson, 1945) Высказывается предположение о том, что слогоделение осуществляется началом нового выдоха, т.е. слог начинается с того
звука, при образовании которого начинается новый выдох. Слогоделение( таким образом, оказывается основанным на чисто физиологическом явлении, заключащемся в том, что выдох при говорении носит пульсирующий или толчкообразный характер.
Этот вывод подкрепляется инструментальными методами, в результате чего удается зарегистрировать толчкообразные движения грудной клетки, которые при достаточно медленном темпе совпадают с артикуляцией каждого слога. При этом, считается, что деление на слоги осуществляется в момент прекращения выдыхательного толчка, которое в случае открытых слогов, происходит за счет сокращения наружных межреберных мышц, а в закрытых слогах за счет смыкательного движения в речевом тракте.
Следует заметить, что наиболее общие положения этой теории о том, что всякому слогу соответствует самостоятельный "экспираторный" толчок (или отдельная пульсация межреберных мышц), вызывает вполне аргументированные возражения, о чем свидетельствует целый ряд работ, ставящих под сомнение эту концепцию1 * .
Однако мы не можем не отметить и того, что с точки зрения реальной практики речепроизводства эта теория представляет несомненный интерес. Неудивительно поэтому, что она получает дальнейшее развитие в трудах крупнейших английских и американских языковедов, занимающихся проблемой слога. В них мы находим, например, исключительно важное указание на тесную взаимосвязь слогоделения и ритма, а именно на то, каким образом в результате функционирования межреберных мышц происходит ритмическое усиление и ослабление мышечного напряжения и образуется слог. Иными словами, основная роль в процессе речепроизводства отводится общему, ритмически организованному движению мышечной системы
грудной клетки, осуществляемому за счет начального импульса-"chest pulse"(Abercrombie, 1980; Bolinger, 1975). Завершение этого движения может быть медленным или быстрым в зависимости от вида"торможения". При этом, основная роль в динамике речевых изменений отводится не гласному, а согласному звуку.
Важным представляется также вывод о том, что в слогопроизводстве, наряду с внешними и внутренними межреберными мышцами, активно участвуют мышцы гортани (Sommerfeit, 1936). Особого внимания с позиции изучающего английский язык заслуживает то обстоятельство, что наибольшая степень гортанной напряженности приходится именно на согласный; слоговая же вершина, образуемая гласным звуком, обычно образуется ослаблением гортанной напряженности.
Среди концепций этого направления (помимо изложенной выше "экспираторной теории") занимает также исследование имплозивно-эксплозивного сочетания звуков, которое позволяет выделить слог как целостную единицу с присущими только ей особыми признаками (Ооссюр, 1933). Считается, что при произнесении каждого слога помимо выдоха можно наблюдать и различного рода артикуляции. В зависимости от своего положения в слове каждый слог может быть имплозивным и эксплозивным. Особый эффект, возникающий при имплозивно-эксплозивном сочетании звуков, служит показателем слогораздела. При этом предлагается учитывать семь степеней артикуляторной открытости звуков - от нулевой в случае смычных согласных до наивысшей степени открытости, свойственной гласному [ а 3 и соответствующему ему назальному.
Этот же принцип лежит в основе и целого ряда исследований последующих лет. К ним относится, например, теория, выдвигающая в качестве основы слогоделения сомкнутость смежных звуков. Все
звуки классифицируются исходя из их способности к смыканию с другими звуками с учетом акустических и антропофонических факторов. Наиболее важным для слогоделения является переход из положения сомкнутости (полной при взрывных или частичной при фрикативных) в положение разомкнутости (Hala, 1962).
Среди концепций второго направления, для которых характерно выделение слога по слуховому впечатлению, наибольшей известностью пользуется "теория сонорности" (Jesperson, 1920), получившая широкое распространение и дальнейшую разработку применительно к разным языкам2^. Сторонники этой теории исходят из того, что при изучении слога необходимо опираться не столько на инструментальные (рентгенографические) данные, сколько на собственный слух, позволяющий определить относительную звучность элементов звуковой цепи, не нарушая естественности речи. Под сонорностыо понимается ингерентное качество любого звука как звонкого, так и глухого. Наибольшей сонорностыо в английском языке обладают гласные низкого подъема, после чего идут гласные высокого подъема, затем полугласные, звонкие согласные и фрикативные, и.наконец, глухие взрывные, которые, обладая минимальной сонорностыо, не способны образовывать вершину слога.
Что же касается всех остальных звуков, то в принципе каждый из них может быть слогобразующим в зависимости от своего окружения. Так, в [ ззеап ) звук [ п 3 будет образовывать слог, поскольку ему предшествует звук с наименьшей сонорностыо, а в [ saetid ] тот же звук будет неслоговым, поскольку ему предшествует гласный.
Однако, поскольку, согласно этой теории, местом прохождения слоговой границы следует считать спад сонорности, то нередко возникает вопрос о том, куда относится сам звук, характеризующийся слабой степенью сонорности и находящийся на
границе двух слогов3*. Таким образом, поиски и споры вокруг механизма слогоделения продолжаются.
Заметим, однако, что теория сонорности, ориентированная на способности людей слышать и соответственно оценивать звуки речи, имеет большой смысл в практике преподавания языка, чем и объясняется ее влияние на развитие фонетической мысли в разных странах. Так именно этой теории мы обязаны появлением такого основополагающего для английской фонетики понятия как "выделенность" (prominence) звука или слога в речевой цепи. Ценность этого понятия заключается в его ориентированности на практические нужды обучения языку. Точное определение СЛОГОВОЙ границы признается малосущественным, и на первый план выходит перцептивный аспект проблемы, способность изучающего язык различать "вершины" (peaks) и "долины" (vaXleys) сонорности или (в новой терминологии) "моменты максимальной и минимальной слоговой выделенности" (points of minimum or maximum prominence) (Jones, 1960). Обращает на себя внимание то, что выделенность никоим образом не ограничивается ингерентной сонорностью того или иного звука или слога (carrying power), но зависит также от их длительности и ударенности (length and stress). Таким образом, более сонорные звуки могут становится менее выделенными в результате уменьшения длительности и силы их произнесения, и, наоборот, становится возможным выделить звуки с относительно малой сонорностью благодаря увеличению силы и длительности (Jones, 1960).
На этом, однако, как уже указывалось выше, полемика вокруг слога и слогоделения не исчерпывается, поскольку многоаспектность проблемы предполагает возможность принципиально различных подходов к ее исследованию. Например, в одном случае внимание
- II -
концентрируется на слогоделении и слогообразовании в процессе чтения (Hala, 1956); в другом же во главу угла ставятся особенности шепотной речи (Rosetti, 1959). Отсюда разногласия и взаимное непонимание (Потапова, 1986).
В связи со сказанным большое значение приобретают теории, строящиеся на сочетании различных аспектов слогового членения -акустического, артикуляторного и перцептивного. Считается, что речевой поток, представляющий собой волнообразное чередование слогов, должен рассматриваться комплексно, с учетом распределения дыхательной энергии, артикуляции голосовых связок, изменения раствора надставной трубы, времени произнесения (Teohmer, 1984).
В результате слог предстает как своеобразное единство силы, высоты тона, длительности и тембра голоса в потоке речи. При этом, выделение слога связывается с понятием ритма. Заметим, что такой подход к проблеме слога имеет глубокие корни и лежит в основе многих фундаментальных исследований в области фонетики и интонации (Трахтеров, 1956; Румянцев, 1968; Торсуев, 1975).
Необходимо, однако, сразу же оговориться, что детальная классификация, критический разбор или сопоставление различных различных подходов к изучению слогоделения не входит в задачи настоящей диссертации, тем более, что в ряде исследований последних лет эта проблема уже получила всестороннее освещение и разъяснение. Например, убедительной представляется попытка классификации всех существующих концепций на основе "принципа детерминизма", предполагающего, что "любой фрагмент реальности в своей конкретной реализации всегда чем-то обусловливается" (или детерминируется) (Потапова, 1986). Исходя из возможности выделения двух основных типов детерминации - горизонтальной и вертикальной - удается представить всю эволюцию концепций о слоге
как двуплановую. Первый план - атомистический - предполагает изучение слога как структуры, состоящей из меньших элементов -звуков, т.е. общее направление исследования можно охарактеризовать как "от части к целому". К нему можно отнести теории сонорности, раствора, эксплозивности - имплозивности. Второй план включает в себя "причинно-следственные" отношения и строится на первичном вычленении более крупных, чем слог, речевых единиц (ритмических групп, колон, тактов) и лишь потом самих слогов и звуков. Такой подход (от целого к части) характерен для теории выдыхательного толчка, мышечного напряжения, моторики, общего произносительного усилия.
Однако с позиций когнитивного языкознания нам важно не просто разграничить все существущие теории, а попытаться выявить те из них, которые отвечают задачам живого человеческого общения и позволяют научить людей использовать слогоделение в различных коммуникативных целях. Когнитивное исследование подразумевает наличие широкого и разностороннего (поистине энциклопедического) знания о слоге; знания как способа достижения наиболее эффективного общения и как орудия, позволяющего наилучшим образом использовать ресурсы языка в речевой практике. Иначе говоря, наша задача заключается в выяснении того, какие функции выполняет слог в общей системе филологического знания.
Учитывая сказанное, мы считаем целесообразным в своем понимании слога взять за основу теорию А.В.Щербы (Щэрба, 1957; 1963), которая выла дополнена экспериментальными исследованиями Н.Й.Жинкина (Жинкин, 1955). При этом, поскольку мы занимаемся английским слогоделением, мы считаем необходимым со всем вниманием отнестись к классическим работам выдающихся английских языковедов Д.Аберкромби, Д.Джоунза, Г.Суита.
- ІЗ -
Теория Л.В.Щербы, или, как ее часто называют, теория мышечной напряженности представляет для нас особый интерес, т.к. проблема слога и слогоделения решается ею с учетом трех аспектов речевого акта - артикуляционного, акустического и перцептивного. Слог, таким образом, с точки зрения артикуляции можно охарактеризовать как "дугу общего произносительного усилия"4 *. Как единица восприятия - это "дуга громкости" '. Что же касается акустической стороны слогобразования, то слог можно рассматривать как "дугу интенсивности"6'. Новый слог, согласно этой теории» начинается там, где начинается новое произносительное усилие, а слогораздел проходит там, где это усилие минимально. При этом. Л.В.Щерба указывает на три формы одного и того же согласного: сильноконечную, сильноначальную и двухвершинную. Сила или слабость согласного находятся в непосредственной зависимости от модуляций глоточной трубки''. Сильноконечный (или слабоначальный) согласный образует начало дуги произносительного усилия и соответствует началу слога. Слабоконечный (или сильноначальный) всегда находится в конце слога, т.к. образует конец дуги произносительного усилия. Двухвершинные согласные встречаются на стыке двух слогов. Они соединяют в себе сильноконечность и сильноначальность. При этом наблюдается падение дуги общего произносительного усилия.
Следует заметить, что определение слога как "дуги" (громкости, интенсивности, мускульного напряжения) принимается нами с известными оговорками. Мы не можем не учитывать определенной зависимости понятия слога от языка, в котором и на котором он выделяется (Лекомцева, 1968). Дело в том. что в английском языке отдельные согласные могут превосходить по интенсивности соседние гласные, меняя таким образом, конфигурацию всей кривой (Потапова,
1986). То же относится к мускульному напряжению, поскольку в английском языке нередко усиление напряженности приходится на образование преграды, т.е. кривая напряженности "идет вверх" при произнесении согласных (Шеворошкин, 1969). Иными словами, мы полностью осознаем ограниченность понятия "дуга". Что же касается самих параметров громкости, интенсивности и мускульного напряжения, то их роль в выделении слогов не вызывает сомнения . Для когнитивного изучения слогоделения это и является наиболее существенным, поскольку в реальном общении конкретное изображение этих параметров, обычно фиксирующееся при помощи высокочувствительной аппаратуры, не является основополагающим.
Сказанным объясняется наше обращение к английской фонетической традиции, причем, внимательно изучая наиболее известные языковедческие работы, мы стремимся извлечь из них максимум "прагматически полезной информации", т.е. того, что составляет специфику именно английского слогоделения и помогает ввести его в преподавание.
Выше (см. стр.Т ) мы уже подробно остановились на некоторых из наиболее влиятельных в англо-американской лингвистике теориях слога, которые представляют несомненый интерес для когнитивного исследования. Отдельного рассмотрения заслуживает концепция Г.Суита, в которой основное внимание получает взаимозависимость понятий слога и ударения (Sweet, 1950). Под слогом понимается гласная, которая сама по себе либо в сочетании с согласными, произносится с единым импульсом ударения. Каждый новый импульс ударения или толчок диафрагмы образует новый слог, причем начало слога соответствует началу толчка. Так, например, слово "attaok" имеет два слога, причем первый слог состоит из гласной Е 3 ], произнесенной со слабым ударением, второй слог [tack ]
произносится с новым импульсом и начинается на [ t ]. Сонорные согласные также могут играть слогообразующую роль8*. В разделе "Синтез", а именно, в речевой цепи, Г.Суит подробно останавливается на понятии "stress". Указывается на то, что в основе его лежит определенная степень мускульной напряженности, с которой происходит экспирация. Иными словами, каждый раз возникает ощущение определенного мускульного усилия. Это важно понимать для того, чтобы перейти от общеязыковедческой теории к конкретному освоению языка, научиться говорить.
Суммируя сказанное, можно сказать, что "слог - это отрезок речи, заключенный между двумя минимальными растворами, характеризующийся увеличением звучности (громкости) и являющийся естественной единицей сегментации речевого потока. Слог произносится отдельным напором выдыхаемого воздуха (отдельной пульсацией, вызываемой движением межреберных мышц) и поэтому может рассматриваться как своего рода "дуга" произносительного напряжения. Слогораздел представляет собой конец одного слога и начало другого, характеризующееся уменьшением звучности (силы, интенсивности, раскрытия и т.п.) вследствие ослабления мускульного напряжения/Слогоделение в свою очередь- это деление слов на слоги, обусловливаемое свойственной данному языку структурой слоговых границ" (Ахманова, 1966).*
Ограничиваясь таким пониманием слога и принимая его за основу нашей работы, мы, тем не менее, не можем не воздать должного тому огромному, поистине неоценимому вкладу, который был сделан в данную область знания за последние два десятилетия, благодаря колоссальному росту экспериментальных исследований и беспрецедентному развитию инструментальной фонетики (Златоустова, Потапова, Трунин-Донской, 1986; Зубкова, 1984; Дубовский, 1983;
Бондарко, Вербицкая, Гордина, 1983). Мы полностью разделяем
позиции тех ученых, которые подчеркивают двойственность и
непостоянство слогов в речевой цепи и настаивают на их
комплексном рассмотрении. Мы учитываем данные новейших
'^іі^(шв$ШвібШШ^я& можем -не согласиться с определением слога как
-'^доВД8&о& фоветико^фонологической единицы, как относительно
-?ст*ойшШт^;минимального сегмента речевого потока и относительно
"ІщтойшшШї,^минимальней структурі речевой коммуникации,
г фер^ушой ;.шд влиянием артикуляционной базы языка и находящийся
на переселении семантической и асемантической шкал" (Златоустова,
Потапова, Трунин^Донской, 1986). Мы также признаем правомерность
^^Гфвдаявям^сяогв'-'-как'1 "единства сегментных и супрасегментных
единицу^образующих квазипостоянную наименьшую структуру,
функционирующую в потоке речи, характеризующуюся определенными
объективными (акустическими и артикуляторными) признаками и
вычленяемую.^носителями языка при восприятии речи (Потапова,
Ї986)Г -.:* '
Мы учитываем всевозможные положения, выводы и, наблюдения,
сделанные учеными в течение последнего времени, и настаиваем на
непрерывности и взаимной обусловленности всех научных открытий.
^"ВДсФйяявкхЛцроЁшгашая^ранее выдвинутые идеи через все новое,
^^чт«^ввжвбй<вг-,ткиюиявтся'' в этой области по мере развития научной
\^Ш!т&:этЕ?звяЕгш-менее,; видим свою основную задачу в том, чтобы
вышс^к^^йошделбние из разряда привелегированных наук, где, по
^общеийдг,:- мнению, проводятся наиболее тонкие ж изощренные
г"г^истШдшашш,лШЕтолотгия настоящей работы заключается в том, чтобы
г^внясию^ляи&язо»^ когда и с: какой целью выделяются слоги.
Основнаяиидея состоит в том, чтобы ввести слогоделение в
преподающие* научить людей пользовазжея слогом^ в устной и
письменной формах речи, опираться на слогоделение как на неотъемлемое свойство риторически приемлемой речи, использовать слоги как средство достижения наиболее эффективного общения, преодоления языковых барьеров.
В связи со сказанным, необходимо также подчеркнуть следующее: мы занимаемся именно слогоделением, а не просто слогом, как единицей, обладающей перечисленными выше структурными и функциональными характеристиками. Нам важно понять, как слог "работает", на каком фоне и за счет чего он реально/выделим, что составляет его сугубо английскую специфику и своеобразие. Эта задача невыполнима в отрыве от речевого потока и особенностей слогоделения в каждом конкретном языке. Необходимо сосредоточить внимание на неразрывном единстве таких понятий как 'figure* и 'ground.' (Bolinger, 1986). С точки зрения Болинджера последовательность слогов в потоке речи составляет как бы общий слоговой фон высказывания (ground), на котором четко проявляется дополнительная выделенность одного из слогов, осуществляемая прежде всего посредством внезапного изменения мелодической кривой. Поскольку, как правило, этот слог служит для передачи особого содержания высказывания, он может рассматриваться как своеобразная фигура речи (figure).
Это замечание представляется нам весьма существенным, почему и нижеследующее описание слога, хотя по стилю оно несколько отличается от принятых в языкознании собственно научных определений, является, на наш взгляд, филологически очень интересным: "Слог как бы маленькая сцена, а действующие на ней персонажи - сила звука, тон, длительность и др. Поскольку слово, фраза, высказывание это последовательность слогов, постольку они получают свои характеристики через тоны, силу, длительность
- 18 r-
разных слогов в их соотношении друг с другом (Степанов, 1975)..
Учитывая сказанное, огромное значение для нас имеют принципы речеведческого анализа и собственно речеведение или "неомакрофонетика"(Onishi, 1988). Под неомакрофонетикой понимается всеобъемлющая теория речи, ставящая своей целью наиболее эффективное применение языка. Имеется в виду не просто учение о произношении в узком смысле этого слова, а глубокое и фундаментальное исследование всей языковой деятельности с особым упором на "экспрессивную коммуникацию". Иначе говоря, на первый план выходит вопрос о том, как и с какой целью происходит языковое общение, и как действительно функционируют в речи языковые единицы.
Вопрос о культуре речи, который в наиболее общем виде можно определить как "умение человека владеть и пользоваться нормами данного языка"(Неверов, 1982) занимает уже не одно поколение языковедов. В наш лингвистический обиход все прочнее входят понятия речеведения и неомакрофонетики, ортологии речи, языкового существования и речевого поведения. Общую методологическую основу их составляет изучение языка как средства человеческого общения, как совокупности фактов речевой действительности в их непрерывном движении и изменении, что всецело обусловливает и определяет процесс оптимизации речи.
Эта простая и, казалось бы, неоспоримая истина о единстве языка и речевой практики, к сожалению, далеко не всегда и не везде принимается как единственно возможная и правильная. Долгое время, как известно, на лингвистическую мысль большое влияние оказывала школа дескриптивной лингвистики (Ахманова, 1952), почему сегодня как на весьма положительном явлении следует остановиться на создании теории "языкового существования"
(Конрад, 1952). Развившись на японской почве, эта теория исходит из знания о языке как одной из форм человеческого существования вообще. На первый план выдвигаются вопросы практического владения языком, обусловленные потребностью человека в коммуникации. Особое значение приобретает культура обмена "речевыми действиями", почему сам термин "языковое существование" нередко трактуется более широко как языковая культура народа в целом.
Иначе говоря, сам факт высказывания рассматривается японскими филологами как нечто целое, имеющее свои внутренние и внешние закономерности, причем первостепенное значение имеет "внешняя" сторона, предопределяемая спещфгческим проявлением "японской вежливости" (Алпатов, 1984).
Таким образом, конечная цель упорядочения японского литературного языка заключается в том, чтобы придать речевой деятельности характер наиболее эффективного общения. В этом смысле тематика японской лингвистической школы сродни тому содержанию, которое обычно вкладывается языковедами в понятие риторики, что само по себе явилось серьезным вкладом в мировую науку и обогатило и пополнило ведущееся в нашей стране исследование по культуре речи.
На этой основе выросла и сформировалась "ортология речи", призванная изучать функционирование языка как важнейшего средства человеческого общения, принимая во внимание характер и объем сознательного воздействия на язык со стороны говорящего. Благодаря этому удалось выявить и описать категорию вариантности как результата воззрения на язык как особое общественное явление, находящееся в состоянии непрерывного изменения (Ахманова, Бельчиков, I960).
Речеведение заняло существенное место в этой языковедческой
дисциплине. Рассмотрение речи и языка (устной и письменной форм языка) в их постоянном диалектическом взаимодействии позволило сделать существенные выводы в области синтаксиса и лингвостилистики, лексической и грамматической морфологии. Новое и оригинальное звучание приобрели вопросы фразировки и парцелляции^'.
Изложенные положения представляются нам очень важными, поскольку мы занимаемся когнитивным ("функционально концептуально - коммуникативным") слогоделением . Конкретно это значит, что наша деятельность должна помочь нам научиться тому, как нужно читать, писать и говорить по-английски. Этого сделать нельзя, если не разобраться во всех формах, сторонах и разновидностях речевой деятельности на живом человеческом языке.
До сих пор вопрос об использовании слогоделения в различных целях оказывался как бы выключенным из учения о нашей речевой деятельности К При этом, и вопрос о произносительной норме или типе английской речи, который должен быть принят за основу , до сих пор не получил своего филологического обоснования. Самым тесным образом это оказывается связанным с учением о слоге и слогоделении как неотъемлемой части речепроизводства в целом. Поэтому, прежде всего, мы считаем необходимым четко определить для себя тот тип произношения, к овладению которым МЫ ДОЛЖНЫ стремиться. Мы исходим из современного литературного произношения (standard British English pronunciation) или, точнее, его основного "нейтрального варианта" как он представлен в трудах наиболее авторитетных языковедов нашего времени (Gimson, 1980; Wells, 1982).
Имеется в виду особая совокупность сегментных и сверхсегментных явлений фонации, типичная для речи образованных
англичан и являющаяся основой обучения английскому языку как иностранному. На сегментном уровне - это прежде всего особенности английской артикуляционной базы, наиболее существенными из которых для русских учащихся являются усиленная активность гортани, сопровождающаяся оттянутостью языка и относительной неподвижностью губ. Ею определяются основные фонематические оппозиции в английском языке, такие, как напряженность-ненапряженность произношения гласных [ Ї: 3 - і I ], [ 0: 3 -[ 0 ], [и:]-[ и ], а также сила - слабость артикуляции английских согласных [КЗ - [ $ 3» [ * 3 - і d }, [ р ] - [ Ь ] и т.д.(Александрова, Ахманова, 1989).
На сверхсегментном уровне - это видоизменение просодических параметров, характерное для интеллективного общения, а именно: громкое, внятное и неторопливое изложение, опирающееся на преимущественное использование контура нисходящей шкалы, особенности тактосчитающего английского ритма и преобладание "серьезного"тембра речи (Deoeva, 1994).
Значительная роль в разработке этой проблемы принадлежит ученым - языковедам, работающим над созданием особых "прагмафонетических" материалов, направленных на раскрытие основных закономерностей речеобразования в английском языке (Магидова, 1989). Во главу угла ставится вопрос о выборе "образца
тт\
- цели" (target) , позволяющего ориентироваться в огромном многообразии звучащей речи - всевозможных вариантах и разновидностях современного английского языка, бытующих в Великобритании и за ее пределами и отчетливо выделяемых в рамках нормативного произношения (*RP'). Последние требуют от иностранного филолога-англиста особого внимания, поскольку могут указывать на социальную привелегированность говорящего (его
классовую принадлежность и общественное положение) и, таким образом, вызывать у использующих английский язык как родной определенные (нередко не располагающие к общению) ассоциации12^, имеется в виду, например, особая разновидность литературной английской речи, тяготеющая к "аффектированному" (нарочито изысканному) литературному произношению и получившая в литературе вопроса название "posh" или "la-di-da English"(Gimson, 1989).
Огромной заслугой прагмалингвистов является четкое и ясное описание тех различий, которые наблюдаются между основными вариантами литературного произношения. При этом на первый план, естественно выходит вопрос о наиболее существенных отклонениях от нейтральной нормы, таких, как видоизменение фонем [ ои 3, Е ш з, [ аи з, f za ], і єг з, [аіа ], е owe з, [ є з, t ї 3 [ и ] в результате смещения артикуляции к центру полости рта, а также общее ослабление артикуляции, или своеобразная "спирантизапия" смычного в неударном положении -щелевые Е С 3 и [ ^ ] на место смычных [ І ], Е d 3 и смычно-щелевых Е tf 3, Е tj 3 (Павлова, 1988).
Важным также представляется прагмалингвистический анализ английской речи русских $млологов-англистов, который показал, что большинство из сегментных и просодических характеристик английской произносительной нормы поддаются сознательному контролю в процессе говорения и вполне соответствует английскому стандарту (Павлова, 1988). Отсутствие полного соответствия британской произносительной норме объясняется спецификой голосообразования в обоих языках, в значительной степени зависящей от особенностей функционирования надгортанных полостей (Медведева, 1988).
Для нас это утверждение имеет большое значение, поскольку
~ 23 -
вплотную подводит нас к вопросу о принципиальной роли слога и слогоделения в формировании голоса как неотъемлемой части звучащей речи в том или ином языке13'. Поясним сказанное. Прежде всего мы исходим из того, что для каждого языка основной произносительной единицей речи является именно слог, который, как показали результаты специально проведенного исследования, формируется в фарингсе (или глоточной трубке) (ЖинкинДЭбЗ). Слог представляет собой предельную, (далее неделимую) составляющую речи, в которой, как в капле воды, отражаются все особенности фонации данного языка. Слог производится и воспринимается как естественное единство сегментного и сверхсегментного начал, и любые голосовые модуляции, которые могут иметь место в речи, находят реальное воплощение в произнесении слогов.
Поскольку задача когнитивной силлабики заключается в том, чтобы научить людей пользоваться слогом и слогоделением для достижения наиболее эффективного общения, вопрос о голосовой культуре говорящего приобретает особое значение. В отличие от существующих фонетических курсов, где центральное место традиционно занимают звуки и фонемы данного языка, когнитивный подход к изучению фонетических явлений предполагает обращение к онтологии речи; к тому, что составляет основу любого общения и в самом общем виде может быть представлено как категория "голос -отсутствие голоса"14^.
Под "голосом" мы понимаем звук (или звуки), обычно производимые людьми в процессе общения посредством естественного человеческого языка. При этом, сугубо фонетическое толкование термина "голос" как звука, возникающего в результате колебания голосовых связок под напором выдыхаемого воздуха"(Ахманова, 1965) имеет для нас второстепенное значение, и на первый план выходит
вопрос о профессиональной постановке голоса, способствующей установлению наиболее эффективного общения в специальных (в нашем случае филологических) целях15К
В этом смысле (как уже отмечалось выше) наиболее существенными для собственно голосообразования (или первого члена категории "голос - отсутствие голоса") оказываются следующие пять параметров: громкость, темп, движение тона, ритм и тембр. Остановимся на них более подробно. Под громкостью мы понимаем способность говорящего производить голос, который хорошо слышен, приятен на слух и легко воспринимается аудиторией, к которой обращена речь. Далее идет темп, или сознательно регулируемая говорящим скорость изглашения. Заметим в этой связи, что для нас основным критерием приемлемости голоса с точки зрения громкости и темпа является общая разборчивость речи, ясность и четкость артикуляции слов и слогов в высказывании в строгом соответствии с избранным нами "образцом-целью" (target) или той конкретной разновидностью литературного произношения, которую мы приняли за основу и которой мы стремимся подражать. Для нас это никоим образом не является вопросом точного измерения величин громкости и темпа (в децибеллах или в словах в минуту). Нам важно научиться управлять своим голосом, приспосабливать его к нуждам филологической специальности, сознательно "переключая" степень громкости и темпа в зависимости от условий интеллективного общения.
Следующей (вслед за громкостью и темпом) необходимой составляющей голоса является движение тона. Иными словами, это способность говорящего к изменению голоса в соответствии с основным интонационным контуром английского языка (Desoending Soale) - от высокого ровного тона в начале нисходящей шкалы до
тона финального завершения (низкого нисходящего тона) в конце высказывания.
Таким образом, громкость , теми и движение тона являются основными просодическими составляющими голоса, которые с самого начала вводятся в обучение и подлежат усвоению наряду с наиболее существенными особенностями английской артикуляционной базы. При этом , именно слог предстает как центральная единица речевой цепи, позволяющая свести воедино сегментные и сверхсегментные характеристики английской речи и обусловливающая ее ритмическое своеобразие.
Так, на уровне отдельных слогов изменение движений тона, громкости и темпа речи находит свое выражение в виде дихотомии ровного и неровного тонов, различных степеней ударения, а также увеличения или уменьшения длительности произнесения. В зависимости от их сочетания в слоге может изменяться ритм всего высказывания - он может становиться более плавным (legato) или отрывистым (staccato), что в свою очередь влечет ослабление или усиление эффекта регулярности ударных слогов ' и влияет на формирование основных ритмических последовательностей английской речи. Итак, ритм является четвертой составляющей голоса, которая подразумевает сознательное стремление говорящего к ритмической сбалансированности высказывания, его упорядоченности в плане соотношения и взаимного расположения простых и сложных ритмических групп117}
К сказанному необходимо добавить, что с позиции обучающего и обучаемого на первый план здесь выходит существенное различие между слогом и слогоделением в русском и английском языках; то что в инструментально-фонетических исследованиях последних лет получило название "внутрислогового движения" (или "слоговой
динамики") (Андреева, 1985). Слоговая динамика неодинакова в разных языках и зависит от ускорения воздушной струи на различных этапах формирования слога. Английский слог в целом оказывается более динамичным, чем слог в русском языке, и в значительно большей степени контролируется говорящим как на входе (поскольку характеризуется большей силой сдерживания в фазе накопления), так и на выходе (поскольку спад в динамической фазе происходит не до конца, и появляется вторая вершина напряженности перед ослаблением). Иными словами, английский слог произносится более энергично и отрывисто, является более четко очерченным и ясно обозначенным в речи, чем слог в русском языке. Каждый слог (независимо от того, является ли он сильным или слабым, ударным или безударным) обладает большей самостоятельностью и способностью к выделению в речи, чем слоги в русском языке.
Подтверждением сказанного являются также и результаты структурно-типологического анализа звуковых цепей различных языков, который показал, что в германских языках (по сравнению с романскими и индоарийскими) наличествует принцип "усиления согласных", что в значительной степени обеспечивает и "специфическую автономную структуру германского слога" (Шеворошкин, 1969). Интересно, что исходной предпосылкой усиления согласных считается именно сильное ударение, которое приводит к редукции безударных гласных (по контрасту с отчетливыми гласными ударных слогов) и способствует образованию "консонантной насыщенности" звуковых цепей К
Последнее представляется особенно важным, когда мы переходим к пятой составляющей голоса или тембру. Под тембром мы понимаем способность говорящего к выделению в речи тех элементов звучания, которые необходимы как для эстетического воздействия на
слушающего, так и для адекватного восприятия произведения речи в целом (Давыдов, Конурбаев, 1991; Конурбаев, 1993). При этом, слогоделение, ритм и тембр голоса оказываются неразрывно связанными между собой. Свидетельством этого единства являются прежде всего те многочисленные речевые ситуации, когда заложенная в языке способность слов члениться на слоги используется говорящим (или пишущим) в речи для особого выделения слогов. Эффект выделенности, который достигается посредством взаимодействия различных артикуляторно-акустических явлений звучащей речи, среди которых основное место занимает внезапное изменение дМелодической кривой, увеличение интенсивности и длительности произнесения одного из слоговх^ самым непосредственным образом сказывается на ритме высказывания, что в свою очередь неизбежно влечет изменение тембра.
Сказанное выше в полной мере проявляется при обращении к материалу слоговой фонетики аффектов, когда отдельные слоги характеризуются необычной (несвойственной им на эмическом уровне) степенью выделенности и служат для передачи особого метасемиотического содержания высказывания. В ораторском и, в особенности, художественно-беллетристическом стилях речи, которые, как известно, отличает преимущественное использование "парадоксального" (или "фіктивного") тембра и где голосовые модуляции служат для передачи различных экспрессивно-эмоционал ьно- оценочных обертонов, возможности слогоделения представлены особенно широко - отдельные слоги могут становиться "сверхдолгими" или "сверхсильными" в зависимости от интенции лица, производящего речь .
Что же касается интеллективного общения, в котором преобладает "серьезный" (или "фактивный") тембр, то здесь
тембральные модификации, основанные на особенностях английского слогоделения, гораздо более упорядочены и предопределяются особенностями современного литературного произношения (Standard literary pronunciation) как оно представлено в речи профессиональных дикторов Би-Би-Си, а также хорошо известных и наиболее авторитетных ораторов нашего времени, имеющих большой опыт публичных выступлений.
Таким образом, мы вновь возвращаемся к принципиальной роли образца-цели (target) или той разновидности английского языка, которой мы стремимся подражать, опираясь на лингвистическую реальность отдельных слогов, которые естественно воспринимаются и легко воспроизводятся "на слух", благодаря повышению или понижению тона, различиям в силе и слабости произнесения, увеличению или уменьшению длительности. Иными словами, через реальность английского слога мы постигаем основы голосовой культуры, которая является залогом успешного общения на любом, самом высоком уровне.
Роль слога и слогоделения не менее очевидна и при обращении ко второму члену рассматриваемой нами категории, а именно к "отсутствию голоса". В речи это прежде всего такое многоплановое явление как паузация. В самом общем виде оно может быть противопоставлено собственно "голосу", поскольку характеризуется полным или частичным прекращением фонации21'. Однако, как убедительно показывает целый ряд специальных исследований в этой области в составе развернутого произведения речи пауза всегда выступает именно как член оппозиции, образуя неразрывное единство с противоположным ей явлением "голоса" (Миндрул. 1986; Ахманова, Александрова, 1989). Возникая на стыке конечного и начального слогов, она неизбежно оказывается вовлеченной в процесс
"удержания" уже произнесенного элемента речевой цепи и "упреждения" того элемента, который еще предстоит произнести. Таким образом с чисто фонетической точки зрения явление паузации самым тесным образом связано со слогоделением и понимается как "прекращение фонации, усиленное удлинением предшествующего звука или звуков и сопровождающееся изменением интонационного контура"(Долгова, 1980). Иначе говоря, реализация паузы осуществляется на фоне произнесения предшествующего и последующего слогов, изменения их тона и длительности.
Заметим также, что сам по себе английский слог, тоже, как известно, не всегда сопровождается звуком и может, как и пауза, характеризоваться отсутствием фонации. Имеется в виду, например, специфическое произнесение английского слова "thank you", где первый ударный слог является практически беззвучным и образуется благодаря сокращению межреберных мышц, создающему эффект
22)
слогового толчка '. Обращает на себя внимание то, что положение органов речи в этот момент типично для английского артикуляционного уклада в целом и соответствует артикуляции нейтрального гласного смешанного ряда среднего подъема [ Э 3 (Hockett, 1967).
То же происходит и в случае столь характерной для английской речи "абсолютной редукции" безударных слогов, которая сопровождается так называемой "компенсирующей фонацией" или продлением таких соседних звуков, как сонанты или щелевые (Кулешов, Мишин, 1987). Слоговой точок в этом случае выступает как самостоятельная семиологически-релевантная единица, которая не тождественна отсутствию слова и собственно паузе и осознается в речи как заменитель слога (Отацевич, 1991).
Это явление представляется нам чрезвычайно интересным,
- ЗО -
поскольку оно располагается как бы на стыке двух членов рассматриваемой нами оппозиции "голос - отсутствие голоса" и помогает уяснить суть этой основополагающей категории когнитивной фонетики.
Из сказанного следует, что паузация, которая понимается нами как способность говорящего к грамотному и умелому прекращению фонации также во многом предопределяется особенностями английского слогоделения. Последние рассматриваются нами как проблема речеведения, почему основными параметрами, как уже указывалось выше, являются движение тона, интенсивность и длительность произнесения.
Следует заметить в этой связи, что резкое изменение мелодической кривой, тенденция к "скачкообразному" движению тона в разных направлениях (как в сторону внезапного повышения, так и в сторону неожиданного понижения) является отличительной чертой именно британского английского произношения (в отличие, например, от "американского английского") и придает интонационному контуру английского языка очертания, напоминающие, "острые зазубрины". Этим объясняется, например, тот факт, что не слишком популярные за пределами Англии мелодии Элгара, для которых характерны резкие тональные перепады по нисходящей шкале, среди коренных британцев пользуются неизменной любовью и почитанием, поскольку вызывают у них естественные ассоциаций с исконно английскими речевыми интонациями (Hall, 1972)..
К сказанному необходимо добавить, что движение тона является основным и наиболее эффективным способом выделения слогов в потоке речи. В литературе вопроса мы находим немало свидетельств в поддержку этого положения. Так, если различия в степени интенсивности и длительности произнесения достаточно ограничены и
- ЗІ -
могут быть проанализированы в рамках "единого измерения", а именно на основе простого их увеличения или уменьшения, то изменение движения тона многопланово и многогранно и принимает в речи разнообразные формы. Оно может включать в себя скачки (skips) или задержки (arrests), быть плавным или прерывистым, единообразным или смешанным (Bolinger, 1986)..
Кроме того, движение тона в значительно меньшей степени, чем интенсивность и длительность, подвержено влиянию внешних (экстралингвистических) факторов. Так, если громкость (или интенсивность) произнесения может варьироваться в зависимости от помех или расстояния, а изменения длительности могут быть вызваны состоянием здоровья говорящего - его усталостью или недомоганием, то на движении тона это практически никак не отражается. Смена движения тона (какой бы незначительной она ни была) гораздо легче улавливается чем постоянно происходящие в речи изменения интенсивности и длительности (Bolinger, 1986).
интенсивность (или громкость в слуховом восприятии) характеризует различные степени слогового ударения, благодаря которому различаются слоги "полноударные", т.е. несущие главное или объединяющее ударение, слоги "полу- или частично ударные" с сильным или слабым второстепенным ударением, а также полностью безударные слоги. При равенстве прочих физических условий более ударным воспринимается слог с наибольшей степенью интенсивности (Jones, 1956; Gimson, 1989).
К сказанному необходимо добавить, что интенсивность, как правило, подразумевает и определенную степень артикуляторной напряженности слога, или (более широко) соответствует той или иной степени общей напряженности мышц, принимающих участие в речепроизводстве (Бровченко, 1973). Ударный слог обладает большей
степенью яркости, определенности и отчетливости, чем слог безударный, что проявляется в полном и тщательном (нередуцированном) произношении составляющих его гласных и согласных звуков (Щерба, 1963).
Таким образом, интенсивность и длительность слогов оказывается тесно связанными между собой. Данные экспериментально-фонетических исследований свидетельствуют о том, что в английском языке полноударный слог (или слог, характеризующийся наивысшей степенью физической интенсивности) в среднем на 50% превышает по длительности слог безударный. Причем общее изменение темпа высказывания происходит главным образом за счет длительности безударных слогов, в то время как количественные характеристики слогов ударных гораздо менее существенны (Lehiste, 1970).
Поскольку (как уже было сказано выше) каждый слог в английском языке представлен одной из четырех степеней ударности, соответственно выделяется и четыре типа слога (Смирницкий, 1959). Кроме того/известно, что ряды (или последовательности) слогов в произведении английской речи всегда оформляются в соответствии с законами "перераспределения длительности" (the Borrowing Rule). Согласно этому правилу, долгий елог отдает часть времени, затрачиваемого на его произнесение, последующему короткому слогу. И, наоборот, если долгий слог сопровождается паузой или другим долгим слогом, количество и время его звучания увеличиваются (Faber, 1986).
Итак, мы исходим из того, что силлабика - это наука о слогоделении. Слогоделение - это процесс, который является предметом изучения. Силлабика как особое (когнитивное) учение о слогоделении не ограничивается регистрацией, описанием или сопоставительным рассмотрением разных видов и возможностей
_ .. слогоделения в том или ином языке и имеет целью изучение слогоделения не как такового, с присущими ему внутренними закономерностями, а слогоделения как основы психолингвистических, концептуальных, социолингвистических и функционально-коммуникативных штудий с учетом тех требований, которые к нему предъявляются бесконечным многообразием зкивой человеческой речи2 .
Выделение слогов в потоке речи и те функционально-коммуникативные свойства речи, дифференциации которых способствует то или иное слогоделение, требуют ввести еще ряд существенных уточнений. Прежде всего необычайно важным для нас является выбор определения основополагающей для когнитивной силлабики категории ударения. Под ударением мы понимаем выделение одного из слогов в составе слова или целого словосочетания теми или иными фонетическими средствами, а именно: резким изменением мелодической кривой, увеличением длительности, громкости (или интенсивности произнесения) и т.п.
При зтом мы различаем две стороны данного, собственно фонетического явления. Одна из них, которую условно можно было бы назвать "слоговый ударением" (или различной степенью ударенности слогов в составе того или иного слова языка), ограничивается главным образом указанными выше понятиями громкости (или интенсивности) каждого из слогов. Другая - состоит на службе функционального исследования, формирует словесное ударение и оказывается неразрывно связанной с такими "значимыми" языковыми единицами как фонестемы и морфемы.
Заметим, что в существующей сегодня огромной литературе, посвященной вопросу ударения, мы практически не находим единого или наиболее общего определения этого понятия. Б зависимости от
целей или задач каждого исследования, в трактовке ударения всегда преобладает тот или иной аспект этого многогранного явления. Так, наряду с фонетическим аспектом, который лежит в основе нашего определения, обычно выделяется морфонологический аспект или же аспект тембра речи и ее интеллектуального "содержания". Большое место, вне сомнения, отводится также рассмотрению ударения по отношению к различным единицам языка (Ахманова, 1966).
Среди многочисленных работ последнего направления огромное значение для английской силлабики имеет фундадаиальное исследование Г.П.Торсуева. Остановимся на нем более подробно. В своем понимании ударения Г.П.Торсуев стремится подчеркнуть различие между "особым структурным элементом слова, организущим его звуковой состав в сложную звуковую единицу" и "эффектом выделенности слога в слове" (Торсуев, 1975). Указывается на то, что синтезированное впечатление выделенности слога в слове создается более широким охватом факторов, чем ударением в структуре слова, хотя и достигается прежде всего именно его средствами, т.е. "степенью громкости, отчетливостью качества звуков и варьированием их долгот". Однако (и на это обращается внимание) в эффекте выделенности слога решающую роль играет мелодический фактор, который не является компонентом ударения в структуре слова. Кроме того, в создании эффекта выделенности могут принимать участие такие факторы как "историческая долгота" 4' внутренне присущая звукам степень сонорности, а также комбинаторная и'силлабическая долгота ', не укладывающаяся в рамки ударения как элемента словесной структуры.
Эффект выделенности последовательно противопоставляется также фразовому ударению, причем факторами выделенности, принадлежащими
собственно фразовому ударению считаются степень громкости, отчетливость качества звуков, твердый приступ гласных, контрастное варьирование долгот (сверхдолгота и сверхкраткость при эмфатическом ударении) и противопоставления по высоте и движению голосового тона (Торсуев, I960).
Поскольку настоящее исследование проводится на материале английского языка, мы не можем также не остановиться более подробно на исследовании явления ударения в английском и американском языкознании последних лет. Здесь преимущественно различаются две стороны явления ударности, причем одна из них определяется термином "stress", а вторая термином "acoent". Однако общий фонетический эффект выделенности слогов (как в слове, так и в предложении), создаваемый под влиянием изменения движения тона, увеличения интенсивности и длительности произнесения, обозначается единым термином "acoent". Слоги, обладающие максимальной степенью выделенности в речевой цепи, являются носителями "фразового ударения" или того, что обозначается термином "sentence accent" или "nuclear accent" (Bolinger, 1975). Что же касается термина "stress" то он считается элементом языковой системы и получает выражение в словарях в виде особой графической пометы.
Такое разграничение между "абстрактным произнесением слова" (stress) и его "реальной субстанциональной характеристикой" (Кодзасов, Кривнова, 1981) признается многими ведущими языковедами, такими как Болинджер, Лехисте, Вайнрах и Ладефогд (Bolinger, 1975; Weinreioh, 1954; Lehiste, 1970; Ladefoged, 1967). При этом, упор делается на различие между антропофоникой и акустикой, как двумя противоположными началами, определяющими выделение того или иного слога. С позиции говорящего (т.е. в
момент речепроизводства) решающее значение имеет наибольшая степень произносительного усилия, которая приходится на отдельные слоги слова. С позиции же слушающего основная роль принадлежит способности человека воспринимать выделение слогов за счет изменения движения тона, повышения громкости и увеличения длительности произнесения. Обращает на себя внимание тот факт, что способность к восприятию признается всецело обусловленной естественными механизмами речи, такими, например, как слогоделение (Jones, 1956; Girason, 1989).
Итак, несмотря на некоторые терминологические различия, "двуединая" сущность ударения является общепризнанной. Новые работы в области фонетики и интонации подтверждают имеющиеся различия и закрепляют утвердившуюся в языкознании дихотомию. Предлагается, например, различать ударение как "как свойство фонетического слова" и "ударение в слове как "единице лексико-грамматической". Как словарная единица слово всегда имеет ударение; в тексте же оно может его утрачивать, входя в состав фонетического слова (Касевич, Шабельникова, Рыбин, 1990).
Имеется также ряд исследований, где "акцентное выделение" как явление, обладающее особыми функционально-коммуникативными свойствами, рассматривается отдельно от "фразового ударения". При этом, указывается на разное понимание слова "фраза" (phrase) в английском и русском языке. С точки зрения английской лингвистической традиции фразовым ударением могут быть отмечены все знаменательные или даже служебные слова в высказывании. В русском языкознании фразовое ударение признается "основным интонационным фактором, организующим высказывание в целом, и им бывает отмечена только "зона последнего ударного слога" (Николаева, 1982).
Учитывая вышеизложенное, а также исходя из целей и задач настоящего исследования, мы, тем не менее, в своем определении категории ударения, старались подчеркнуть следующее: словесное ударение неразрывно связано с ударением слоговым. Если слова объективно выделяются в речи, то это во многом происходит благодаря наличию в них слогов, несущих главное объединяющее ударение. Последнее выделяет слово в отдельную единицу и обеспечивает ее глобальность ж цельнооформленность.
Эту мысль можно уточнить следующим образом: ударный слог в слове - это тот слог, который потенциально способен нести на себе словесное ударение (т.е. то ударение, которое формирует слово).
Как известно, в английском языке слог, который несет на себе ударение, или, соответственно, гласный, который стоит под главным ударением, принципиально отличается от гласных и, соответственно, слогов в составе того же слова полностью безударных. Отсюда становится возможным говорить о двух принципиально различных английских слогах - тех, которые несут на себе ударение (являются ударными) и тех, которые в составе того же слова являются слабыми (безударными) и не несут на себе объединяющего словесного ударения. Ими, как правило являются, слоги, содержащие слабые гласные [5], [I ] и [и ], Таким образом, выделение ударного слога и соотношение между словесным ударением и ударением слоговым представляется нам очень важным*'}.
Напомним в этой связи, что на "эмическом" уровне мы говорим об "оппозициях" или о значащем противопоставлении единиц друг другу, которое задано языком. То же относится и к словесному ударению. Мы можем в обобщенном виде сказать что сильное главное или Пр Постепенное ударение противопоставляется в слове второстепенному ударению, не говоря уже об ударении третьей или
четвертой степени.
Однако с функциональной точки зрения важно не просто еще раз подтвердить факт "фонетической деградации"(Bolinger, 1961) слабоударных или безударных слогов или разобраться в том, как сильно- или слабоударенность осуществляются на самом деле. Самое главное понять функциональные коммуникативные особенности и свойства слога, - то, что он "сообщает" или "символизирует". При этом, только сильное ударение, которое является "словесным ударением" (или "объединявдим словесным ударением первой степени") позволяет это сделать. Вот, в чем заключается основная проблема функциональной силлабики. Шыми словами, мы стремимся понять, как данное явление функционирует, что оно сообщает, как говорящий может использовать его особые свойства для того, чтобы выразить такое содержание, которое иначе передать невозможно.
Изучение словесного ударения показывает, что слоги могут контрастно функционировать, осуществляя и передавая соответствующие содержания, независимо от того, являются ли они первоначально сильными или слабыми, несущими или не несущими на себе главное ударение. Как будет подробно рассмотрено ниже, здесь имеются в. виду такие противопоставления, как "retain - detain", "pretend - intend", "exported - deported" и т.п. ;.
В этой связи необходима особо остановиться на одном из самых интересных явлений функциональной силлабики (учения о функционировании слога в речи), заключающемся в том, что каждый говорящий, если он имеет достаточно ясное представление о природе слога и осознает, что такое слог, может фактически по своему желанию выделить любой слог, независимо от его природных характеристик и "играть" с ним, свободно варьируя соотношение основных слоговых параметров. Так, иногда путем внезапного
изменения движения тона или простого увеличения длительности, из слов извлекаются слоги, на эмическом уровне невыделимые. Материал свидетельствует о том, что такого рода контрасты являются важными элементами общения, которые связаны с определенным (метасемиотическим) содержанием, передаваемым посредством изменения формы выражения.
Из сказанного следует, что для того, чтобы понять, чего люди достигают в общении, используя разные возможности произнесения слов с опорой на смену движения тона, интенсивности и длительности, важно показать, в чем состоит сущность функционирования слогов внутри слова: как в процессе общения они могут "замирать" или, наоборот, "оживляться", становясь центральными коммуникативными единицами в составе данного слова. Причем, для того, чтобы иметь ясное представление о речевой цепи, на которой основано слогоделение, необходимо постоянно учитывать то, что между слогами, составляющими слово, может происходить перестройка (или перераспределение) движения тона, интенсивности и длительности, почему именно они с самого начала выдвигаются как основные параметры для функционального исследования слогоделения. При этом, оказывается, что никто не может определить заранее, какие в речи могут быть произведены изменения в плане движения тона, интенсивности и длительности слогов, составляющих то или иное слово.
Итак, изучать слогоделение с функциональной точки зрения значит изучать не только онтологию слога (или качества ее конституирующие), но и то, как она используется говорящими и воспринимается слушающими в речи. Когнитивная силлабика как наука о том, как и в каких целях слог и слогоделение используются в процессе человеческого общения требует особого взгляда на природу
фонетических явлений. Необходимо помнить, что в полной мере слог не принадлежит ни к одному из языковых уровней и находится на стыке и пересечении различных категорий и понятий. Являясь единицей психолингвистической он как бы объединяет в себе семантическое и асемантическое, фонетическое и фонологическое, структурное и функциональное, речевое и сугубо языковое начала. Чтобы понять, как и для чего он используется, недостаточно ограничиться лишь одной из известных категорий, не говоря уже об одном только члене той или иной лингвистической оппозиции. Именно в "реальном" слогоделении, при котором происходит дополнительное выделение слогов в процессе живого человеческого общения, наиболее четко проявляется то, что в литературе вопроса получило название "возмущение уровней" (Бондарко, 1982; Потапова, 1987), которое никак не укладывается в рамки традиционной (четкой и мирной) дихотомии языка и речи. Требуется поистине когнитивный, (т.е. учитывающий всевозможные стороны языкового функционирования) подход к предмету исследования, чем и объясняется, например, изложенная нами выше трактовка категории ударения.
Понятно, что обращение к любому из разделов филологии и современного языкознания всегда сопряжено с проблемой метаязыка или той системы понятий и терминов, которой надлежит пользоваться лицам, занимающимся данной областью знания. Ситуация может оказаться достаточно сложной, если по ходу исследования автору данной работы приходится иметь дело сразу с двумя языками и, следовательно, двумя разноязычными терминологическими системами. Выше мы уже коснулись вопроса о тех русских эквивалентах, которые можно предложить для таких, имеющих для нас первостепенное значение понятий, как "stress" и "accent", и предложили возможные
русские описательные термины, которые помогут выразить это важнейшее для нас различие.
Необходимо также отметить и то, что существующие возможные направления в изучении вопроса о слоге, характеризуются не только использованием собственно терминов, но и некоторых крайне интересных слов, служащих для описания какого-либо явления. Слово "highlighting" одно из них. Можно лишь с сожалением констатировать, что пока мы не находим подходящего эквивалента, который прояснил бы, какие изменения в этом случае происходят со слогом и как соотносятся между собой движение тона, интенсивность и длительность или, если пользоваться аллоэмической терминологией, тонема, стронема и хронема } как три столпа, на которых основано функционирование слогов в речи.
Поскольку в настоящей работе мы стремимся максимально прояснить проблему слога, мы считаем очень важным преодолеть те "терминологические шоры", в которых так или иначе оказывается исследователь, когда он пытается перевести на свой язык терминологию, использованную тем или иным ученым, например:
"Gontrastive stress usually implies the presenoe of oontrastive aooent"
(Bolinger, 1961).
По-русски эту мысль следует выразить следующим образом: если мы вводим в свою речь сильное ударение или сильноударные слоги для того, чтобы противопоставить их другим сильноударным слогам, то это возможно, по-видимому, только потому, что мы вполне определенно представляем себе возможность противопоставления слов Друг другу на основе противопоставления в них главного ударения.
К сказанному можно добавить, что мы тщательно различаем "оппозицию" и "контраст", т.е. противопоставление в системе и противопоставление в речевой цепи. Оппозиция змична, контраст этичен. Оппозиция в системе, контраст в действии.
Вопрос о терминологии слогоделения требует также внести определенные уточнения в одно из наиболее часто встречающихся в литературе понятий "слогового стереотипа" (Жинкин, 1958). Под слоговым стереотипом понимается свойственная тому или иному языку система правил, по которым слоги сочетаются в слова, а слова в предложения. В английском языке суть этих правил сводится к одному наиболее существенному моменту, а именно, к сильному типу примыкания согласного к предшествующему гласному, или закрытости слогов (Потапова, 1986).
Понятно, что в основе такого понимания лежит наше стремление к более успешному и продуктивному преподаванию системы английского слогоделения. Для нас важно выявить преобладающую тенденцию, сконцентрировать внимание на наиболее существенных моментах английского произношения. Поэтому вопрос об установлении точного места слогораздела (вне интервокального согласного или где-то в его пределах) имеет для нас второстепенное значение, тем более, что и в специальной литературе вопроса мы до сих пор не находим окончательного ответа относительно структуры перехода от артикуляции гласного "с сильным отступом" к последующему согласному.
Так, целый ряд ученых склоняется к тому, чтобы признать способность слогораздела проходить внутри одной согласной фонемы между "начальной и конечной фазами ее фонической реализации" (Потапова, 1986; Плоткин, 1989). Сторонники фонемной неделимости, наоборот, считают, что примыкание является свойством одной только
гласной фонемы, и первый слог таким образом остается открытым (Прокопова,1973). Встречается также и крайне противоположная точка зрения, заключающаяся в установлении границы между одиночной интервокальной согласной и последующей гласной фонемой (Hornby, Gatenby, Wakefield, 1958). Причина столь сильных расхождений в трактовке данного явления усматривается в сильном размежевании существующих сегодня концепций слога и слогоделения. Отсюда и использование некоторых наиболее употребительных терминов, таких, например, как "примыкание" более чем в одном значении (Князев, Шатайкина, 1993). Целям и задачам настоящей диссертации более всего соответствует использование этого термина для описания артикуляционной базы того или иного языка, и в этом смысле нам близка позиция тех ученых, которые считают, что в целом в западно-германских языках и в частности в стандартном (или нормативном) британском английском произношении, примыкание бывает только сильным.
мы исходим из того, что обучение произношению должно строится прежде всего с учетом того, что С.К.Боянус называет "фонетическим миросозерцанием" или особым пониманием и восприятием того или иного фонетического явления представителями разных языковых общностей (Боянус, 1926). i/їдея заключается в том, что, несмотря на одинаковое устройство речевого аппарата у людей разных национальностей, их фонетическое миросозерцание может быть совершенно различным.Оно определяется характерной для каждого народа привычкой пользоваться своим голосовым аппаратом. Так, для англичан характерны энергичная артикуляция согласных и постепенное развитие экспираторной энергии. В результате концы слов и предложений всегда более "ударенны", чем в русском языке. Для русской речи наоборот, типичными являются "вялое"
произношение согласных, "мертвые", "безжизненные" концы и энергичные начала слов и предложений. Делается вывод о том, что русская и английская ударенность имеют различный характер, на что, как нам представляется, и следует, прежде всего обратить внимание преподавателю фонетики. Сильное примыкание в английском языке создается за счет развитости и действенности мягкого неба, в непрестанную работу которого вовлеченными оказываются также зев и носоглотка. Конфигурация ротового резонатора уже чем в русском языке, и возникает акустический эффект закрытости звука (Боянус, 1926).
Поскольку задача силлабики заключается в том, чтобы научить людей пользоваться слогом для достижения наиболее эффективного общения, последнее положение представляется нам особенно существенным. Нам важно понимать, на чем зиждется различие в образовании слога в русском и английском языках, т.к. это
подводит нас к решению одной из наиболее сложных проблем обучения
чел фонетике, а именно: "выучке глоточной трубки" .
Заметим, однако, что когнитивная силлабика не ограничивается
одними лишь вопросами обучения произношению как необходимой
основы общения на любом языке. На первый план выходит также
вопрос об использовании до сих пор практически неизученных
возможностей слогоделения в различных коммуникативных целях.
Последнее подразумевает наличие глубокого и разностороннего
знания исследуемого предмета, того, что в современной науке о
языке получает название "коммуникативной компетенции" (Дубовский,
1979). В отличие от "языковой (врожденной) компетенции" фонологии
Хомского она приобретается человеком постепенно, на основе
осмысления и обработки всей относящейся к данному вопросу
информации. Имеется в виду не только то, что усваивается и
автоматизируется при непосредственном общении, но и то, что уже получило статус специального (систематизированного) знания и составляет часть современной науки о языке.
Например, возвращаясь к проблеме слогораздела и сложностям в установлении точного места слоговой границы в английском языке, нам представляется интересным новейшее исследование этого вопроса с учетом мельчайших фонологических единиц - кинакем (Плоткин, 1993). Считается, что для описания сложного механизма функционирования звукового строя языка уже недостаточно ограничиться лишь одной центральной единицей - фонемой или слогом. Необходимо также учитывать и систему кинакем или "квантов нервной импульсации аппарата звукопроизводства и звуковосприятия" (Плоткин, 1993).
В отличие от порождающей фонологии Хомского, где механизм речепроизводства оказывался как бы оторванным от восприятия, в когнитивной фонетике упор делается на их неразрывную связь в процессе общения. Поэтому понятие кинакемы, введенное Бодуэном де Куртенэ еще в начале XX века, приобретает сегодня особое звучание. Оно привлекает внимание языковеда к лингвистической организации нервно-мышечной деятельности говорящего и слушающего, и, таким образом, создаются предпосылки для более глубокого и всестороннего осмысления механизма прохождения межслоговой границы. Делается вывод о том, что с фонетической точки зрения слог, завершаемый усеченной гласной фонемой с имплозивным отступом, является закрытым, т.е. слоговая граница проходит внутри согласного звука. Однако в фонологической трактовке кинакема усеченности гласного обязательно должна включать в себя и ускоренный переход к артикуляции последующего согласного, т.е. слогораздел проходит между двумя фонемами как блоками кинакем -
вокалической и консонантной, иными словами, первый слог является открытым и завершается гласной фонемой с кинакемой усеченности в ее составе.
Такого.рода исследование, в котором упор делается на то общее, что позволяет адекватно воспринимать и передавать сообщение в процессе коммуникации, является характерным для современного языкознания в целом. В центре внимания оказываются вопросы тесного взаимодействия фонологии и фонетики, и провозглашенный Бодуэном де Куртене (а вслед за ним и Л.В.Щербой) принцип исследования, заключающийся в недопустимости и невозможности разделения этих двух наук получает наконец всеобщее признание как в нашей стране, так и за рубежом.
Заметим, однако, что для целого ряда отечественных языковедов это положение никогда не утрачивало своего основополагающего значения. В равной степени неприемлемыми были признаны и "метафизика фонологического конструктивизма", и методы сугубо "фонетического описательства". Неоднократно указывалось на то, что многие недоразумения в решении языковедческих вопросов возникали и возникают "вследствие непонимания неразрывности диалектического единства фонологии и фонетики (Ахманова, Задорнова, Гвишиани, 1981).
Поэтому мы можем только с удовлетворением констатировать, что это ценнейшее методологическое указание находит безусловное подтверждение в рамках современной (функционально концептуально- коммуникативной) лингвистики. Можно сказать, что постепенно достигается более высокий, чем прежде, "когнитивный" уровень в исследовании языка, когда наблюдается всеобщее стремление соотнести языковые или системные единицы с единицами реального общения (units of the real world) и предлагается
- 47 -рассматривать фонетику и фонологию с учетом социологических и
от \
психологических данных '. Для нас это имеет большое значение поскольку естественно возникает вопрос о слоге, как особой псиуолингвистической единице, благодаря которой регулируется переход из одной семиотической системы в другую и осуществляется взаимодействие разных языковых уровней. Понять, как слоги реально функционируют и чему они служат в процессе коммуникации, а главное, научиться пользоваться ими для передачи различных коммуникативных "интенций" можно лишь с учетом всевозможных данных, которыми располагает современная лингвистика. В рамках когнитивной силлабики особое звучание приобретают также понятия фонестемики и паронимической аттракции, поскольку от них во многом зависит понимание проблем функционально - коммуникативного изучения слогоделения. Как будет видно из последующего изложения, первые две части данной диссертации в значительной степени оказываются связанными с новейшими достижениями именно в этой области языкознания. Под фонестемикой понимается общее учение о фонестеме в ряду других "эм" нашего предмета (фонем, морфем, морфофонем и т.д.). При этом, мы исходим из того, что в основе учения о слове лежит учение о составляющих его морфемах, а именно: с одной стороны есть идеальное мономорфемное слово, с другой - есть огромное количество слов, составленных более чем из одной морфемы. Кроме того, имеется много заимствованных слов, почему большое значение приобретает дихотомия, согласно которой одни слова отчетливо делятся по двум рядам и с точки зрения лексической морфологии могут быть проанализированы как на уровне "единиц в их расположении", так и на уровне "единиц в их развитии", другие же слова поддаются лексико-морфологическому анализу только на одном из уровней. Вместе с тем, в английском
языке есть слова, которые в пределах лексической морфологии не могут быть проанализированы ни на одном из уровней. Например, в таких словах как "protect" и "deteot", "retain" и "contain" определить значение -"tect" и -"tain", практически невозможно.
Однако в стиле словесно-художественного творчества слова такого рода используются достаточно широко, причем с полным пренебрежением к методам морфологического анализа. Имеются в виду случаи паронимической аттракции (Магидова, 1985). Паронимика занимается анализом любого звукового материала, используемого в определенных целях без учета строгих правил морфологического анализа. Такой материал практически уже выпадает из системы единиц языка и переходит в область семиотики.
Наш вклад в разработку этой проблематики заключается в следующем: силлабика оказывается способной показать, что не только в художественной литературе, но и в разных видах интеллективного общения фонестемические и морфологические повторы в составе слова отчетливо воспринимаются именно за счет выделения соответствующих слогов. Причем, что касается слогов, то они представляют собой такую живую и яркую реальность речевого общения, что становится возможным отвлечься от языковой "значимости" фонестем и от двусторонности морфологических единиц, освободиться от всех правил морфологического деления по одному или двум рядам и "играть" словами, с точки зрения фонестемического сближения и лексической морфологии не значимыми и не разложимыми32^. Мы придаем большое значение сказанному, потому что это помогает нам приблизиться к проблеме функционально - коммуникативного слогоделения33'.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что до сих пор вопрос об использовании особенностей английского
слогоделения не находит должного решения в рамках современного учения о речевой деятельности. Несмотря на наблюдаемый в последнее время значительный интерес к изучению коммуникативных средств языка, традиционное отношение к слогу, как единице "структурно-строевого" порядка, остается неизменным. Большое значение поэтому приобретает дальнейшее, всестороннее изучение проблемы слогоделения, благодаря которому ( наряду с мельчайшими, семиотически значимыми единицами речевого потока, т.е. фонемами и морфемами) определяется подлинное место слога в системе "уровней" языка.
Новизна настоящей диссертации заключается в том, что вопросы функционирования основных произносительных единиц или слогов (syllables) получают истинно филологическое толкование, предусматривающее глубокое проникновение в природу изучаемых явлений, всестороннее раскрытие их внутренних закономерностей.Иными словами, слоги рассматриваются не только с точки зрения изначально присущего им языкового выражения, обусловливаемого свойственной данному языку структурой слоговых границ и определяющих их поведение на диакритическом уровне, но и как объект метасемиотического видения, с учетом того нового и особого содержания, которое они получают в составе развернутого произведения речи.
Теоретическая значимость заключается в том, что полученные выводы развивают основные положения речеведения. Иными словами, слогоделение предстает в работе как речеведческая или неомакрофонетическая проблема, как часть тех регистров английской речи, которые обладают наибольшей общественной значимостью и сознательно избираются представителями филологической специальности для активного усвоения и подражания.Таким образом,
уточняется целый ряд существенных моментов современной науки о языке, в особенности, той ее части, которая занимается вопросами оптимизации естественных коммуникативных систем.
Практическая значимость диссертации определяется тем, что собранный и систематизированный материал может быть использован как при постановке артикуляционной базы английского языка, так и при обучении риторике публичной речи. Полученные выводы могут также быть полезными для курсов прагмалингвистики и лингвопоэтики.
На защиту выносятся следующие положения: І.Силлабика - это принципиально новая система знания, которая позволяет взглянуть на слогоделение не только с позиций принятых в языке системных противопоставлений и взаимоотношений, но и с точки зрения реально наблюдаемых и регулярно воспроизводимых явлений фонации, служащих целям наиболее эффективного общения. 2.Учение о слоге как единице языка представляет собой достаточно развитый раздел языкознания, и поэтому эмическая природа слогоделения освещается в данной диссертации реферативно на основе существующей литературы вопроса. Менее разработана функциональная сторона слогоделения, хотя в последнее время буквально во всех областях филологического знания ощущается потребность в изучении этого аспекта языка. Именно поэтому в настоящей диссертации на первый план выходят функционально-коммуникативно-концептуальные особенности слогоделения, и в центре внимания оказывается то, что подразумевается говорящим и слушающим или истинными референтами данного высказывания, так называемыми 'situated agents'. З.В настоящей работе особое значение приобретает понятие слоговой
фонетики как логическое дополнение к предложенной акад. Л.В.Щербой терминологической триаде, включающей в себя собственно звуковую фонетику, синтаксическую фонетику и фонетику аффектов. Взаимосвязь слоговой фонетики и третьей фонетики Л.В.Щербы оказывается для нас особенно существенной, поскольку одно из центральных, мест в данной диссертации занимает роль слога в важнейших разновидностях фонетики аффектов. 4.Когнитивная силлабика неизбежно подразумевает обращение к психолингвистическим категориям, благодаря которым устанавливается тесная взаимосвязь между слогом и фонестемой как важнейшей функционально-значимой единицей в составе паронимической аттракции.
5.При изучении ритмической организации научной прозы огромное значение приобретает проблема межударного интервала, который с функциональной точки зрения должен рассматриваться как явление перцептивное, воспринимающееся человеком независимо от данных сугубо инструментального анализа. Без этого учение о слоговой фонетике аффектов не получило бы твердого научного обоснования. 6.Одной из самых сложных и до сих пор не нашедших убедительного решения проблем силлабйки является соотношение слогоделения в устной и письменной речи. Проведенное нами исследование показывает, что постоянно постулируемое единство устной и письменной форм языка в области слогоделения обнаруживается с большим трудом, а иногда вообще никак не проявляется.
"первой лингвистической артикуляции"(La premiere articulation linguisticue)
Среди наиболее сложных и важных вопросов языкознания, проблема членения речи занимает особое место. Дело в том, что при различных условиях своего функционирования речь может члениться по-разному: происходит постоянное взаимодействие и взаимопроникновение разных ее единиц, почему по мере развития языковедческой науки вырисовываются все новые грани этого огромного вопроса, требующего внимательного и всестороннего освещения. Так, например, становится совершенно очевидным то, что истинное понимание слова как результата членения речевой цепи невозможно без учета сложной диалектики ее (речи) устной и письменной форм.
Несомненное первенство в разработке этого вопроса принадлежит академикам В.В.Виноградову и Л.В.Щербе, а также профессору А.И.Смирницкому . Впервые ставится вопрос о подлинном соотношении слова и словосочетания, словосочетания и предложения (указывается на то, что вне предложения слова и словосочетания принадлежат к области номинативных средств языка; они служат для обозначения предметов, явлений, качеств, процессов (Виноградов, 1975, с.222)).
Хотя в количественном и функциональном отношении границы между словом и словосочетанием постоянно изменяются принципиальное различие между цельнооформленными и раздельнооформленными единицами никогда не теряет своего основополагающего значения. Число и разнообразие сложных эквивалентов слова бесконечно велико. Тем не менее, первыми и основными единицами членения речи ("la premiere articulation") остаются именно слова.
Это положение получило дальнейшее развитие и обоснование в специальных работах, посвященных разграничению слова и словосочетания. На материале сложных и служебных слов, которые представляют особый интерес в этом отношении, делается вывод о возможности и необходимости разграничения слов и смежных с ним единиц (Ахманова, 1957, с.5).
Особенно большие успехи достигнуты в области выявления просодических и морфосинтаксических критериев выделения слова и его эквивалентов в потоке речи. При этом, исходным является положение о том, что слово представляет собой не только лексическую, но и грамматическую единицу. В письменной речи большинство слов выделяется именно на основе их грамматической цельнооформленности.
Что же касается слов, которые не обладают этим качеством (предлогов, артиклей, союзов и т.п.), то для них устанавливается критерий "остаточной ввделимости". Цельнооформленность позволяет определить границы полнозначных слов; "остальные" или "оставшиеся" элементы в потоке связной речи приобретают, таким образом, лексическую раздельность и являются словами (Смирницкий, 1956, с.32-33).
Итак, речь членится прежде всего на слова. Однако для того, чтобы устное сообщение было полностью и эффективно принято, ограничиться этим нельзя. Имея дело с живой человеческой речью, никак нельзя игнорировать ее звуковую форму. Без этого невозможно обеспечить адекватный процесс восприятия.
В сказанном легко убедиться. В беседах с англичанами или, слушая радиопередачи на английском языке, владеющие английским языком как вторым иногда с большим трудом улавливают смысл высказываемого, а то и совсем не воспринимают его содержания. Это происходит потому, что до сих пор все филологические занятия (причем нередко и на вузовском уровне) основывались на письменной речи; и до сих пор далеко не в полной мере использовались те огромные возможности, которые дает применение современной звукозаписывающей и звукоанализирующей аппаратуры. Отсюда и проблема фонетической интерференции, которая до сих пор не получает должного разрешения.
Из сказанного следует, что, изучая вопрос о выделимости слов и их эквивалентов в потоке речи, необходимо учитывать обе ее формы. Для ученых кафедры английской филологии МТУ этот тезис, как таковой , не вызывает сомнения: именно на основе данного звукового, орфографически зафиксированного комплекса осуществляется "воссоздание значения в сознании каждого члена общества на основе всего предшествующего общественного опыта" (Смирницкий, 1954, с.31).
Применительно к речеведению и современной лексикографии это положение получило дальнейшее развитие в рамках особой филологической ДИСЦИПЛИНЫ - "лексикологической фонетики". Было убедительно показано, что проблема выделимости слова в потоке речи может быть решена лишь на метасемиотическом уровне, так как только тогда говорящий имеет в своем распоряжении разнообразные просодические средства, наиболее распространенными из которых являются сверхсинтаксические параметры (Минаева, 1976). Просодические модуляции помогают говорящему выразить тончайшие оттенки значения наряду с более сложными коннотациями метасемиотического содержания.
Просодический анализ позволяет также выявить сложное соотношение слова и слога в потоке речи, что имеет основополагающее значение для настоящего исследования. Основной вывод заключается в том, что членение речи на слова неразрывно связано с членением на слоги. Иначе говоря, лексическая артикуляция речи должна рассматриваться наряду с силлабической артикуляцией. При этом, разница между двумя артикуляциями чисто количественная , а не качественная. Изучение темпа высказывания показывает, что можно четко разграничить регистры, где ни слово, ни слог не выделяются, и регистры, где выделимость слов и слогов самым тесным образом связаны друг с другом.
Особой заслугой лексикологической фонетики является то, что она не просто провозгласила, но ясно показала, в чем заключается главный принцип любого языковедческого исследования: необходимо всегда начинать с языкового выражения, с того, что нам дано непосредственно в опыте, и изучать данное выражение в неразрывной связи с языковым содержанием. Важно не просто преодолеть примат письменной речи, но детально остановиться на речи устной, которая всегда являлась и остается "началом всех начал". Одно только провозглашение тезиса о первичности устной речи не приводит к сколько-нибудь ощутимым результатам; требуется глубокое и всесторонее изучение того, что происходит в процессе "межличностного общения" (interpersonal communication), когда люди реально общаются друг с другом посредством языка.
Основу такого исследования составляет проникновение в природу "полного стиля произношения" (Щерба, 1956, с.20-21). Хотя разные задачи и условия общения требуют разных видоизменений в устной форме речи (разных ее "стилей") мы, вслед за акад.Л.Б.Щербой, различаем два: "один - свойственный спокойной беседе людей и другой - который мы употребляем, когда хотим сделать нашу речь особо отчетливой, для чего мы ясно артикулируем все слоги каждого слова" .
Характерные особенности ритма английской речи
Выше, при эмическом рассмотрении характерных особенностей ритма английской прозы, мы естественно старались подчеркнуть взаимосвязь и взаимообусловленность устной и письменной форм речи. При этом, как и во всех других научных исследованиях, проводимых на кафедре английского языкознания МТУ, мы прежде всего обращаем внимание на главенствующую роль устной формы, поскольку именно в ней проявляется свойственная каждому человеку моторика, его бессознательное стремление к чередованию мускульного напряжения с паузой для отдыха. На этой же основе строится ритм письменной речи. Наблюдается чередование длинных и коротких ритмических единиц, различные степени их "сбалансированного разнообразия".
Повторим, что речь делится на две основные разновидности ритмических групп - простые ритмические группы и сложные ритмические группы. Простая элементарная ритмическая группа для английского языка это тот тип минимальных произносительных единиц, которые сооответствуют стопам поэтического произведения речи. Все стихосложение строится на этой особенности английской речи, а именно на том, что предельная минимальная ритмическая группа состоит из одного ударного и нескольких, присоединяющихся к нему безударных слогов. Мы оставляем в стороне стихосложение и лишь продолжаем по традиции заимствовать из него основные названия и термины, поскольку они помогают нам в исследовании интересующих нас регистров речи.
Понятно, однако, что вопрос об элементарных ритмических единицах в прозе несравненно более сложен, чем вопрос об элементарных единицах или стопах в стихах, где слоги подчиняются строгой регламентации. В прозе (в особенности научной) ничего подобного мы не находим; любые поиски такого подобия оказываются совершенно бесплодными. Кроме того, как известно, хорошая проза не допускает неожиданных или нечаянных рифм из несуществующих поэтических произведений. Это оскорбляет слух. Поэтому, хотя мы и пользуемся терминами, заимствованными из стихосложения, чтобы обозначить некоторые типичные чередования сильного и слабого слогов, мы полностью понимаем, что это чисто условный прием.
С точки зрения когнитивной силлабики самое важное заключается в том, чтобы понять, как в рамках простых и сложных ритмических групп распределяются слоги и на основании чего они взаимодействуют. При этом, хотя в первую очередь мы обращаемся к устной форме языка, мы не можем ограничиться чисто аудиторским анализом ритма без учета синтаксиса и синтагматики в самом широком смысле. Мы должны понимать, что между различными составляющими текста могут быть и совершенно разные отношения. Например, нельзя изучать ритм, не поняв принципиальную разницу в акцентной структуре атрибутивного словосочетания с одной стороны, и атрибутивного сложного слова с другой. Первая из этих номинативных единиц представляет собой сочетание прилагательного и существительного, каждое из которых в потоке речи является ударным:
"I d like to ride a white horse, not a red pony"
Последняя характеризуется наличием фиксированного объединяющего ударения и не может быть произнесена с паузой между двумя элементами: "an. atom bomb, not a neutron bomb".
Это обстоятельство накладывает известные ограничения и на деление потока речи на простые ритмические группы, например:
"3?he electricity board stated that they would be obliged to consider the reintroduction of power cuts".
В этом предложении "the electricity board" это сложное слово нестойкого типа. Оно имеет фиксированное объединяющее ударение на третьем слоге слова "electricity", что позволяет однозначно воспринимать и трактовать это лексическое соединение как в устной, так и в письменной формах языка. То же относится и к "power cuts". Оба эти образования произносятся на одном выдохе и образуют минимальные ритмические группы, характеризующиеся дактилическим и трохеическим оформлением ударных и безударных слогов.
Заметим, однако, что это обстоятельство никоим образом не нарушает основного и незыблемого принципа тактосчитающего английского ритма, чему в данном случае способствуют особенности слогоделения, или, вернее, то наиболее общее его правило, согласно которому в речевой последовательности из трех ударных слогов второй слог, как правило, является фонетически ослабленным. Таким образом, то, что кавдая из рассмотренных выше номинативных единиц имеет свою собственную акцентную структуру, еще не означает, что в потоке речи им также присваивается и отдельная ритмическая организация.
Для учебных целей это необычайно важно, и при воспроизведении текстов, которые представляют собой образец интеллективного общения и которые в самом общем виде мы охарактеризовали как "стиль публичного выступления", эта тенденция проявляется особенно отчетливо, например:
"As soon as I saw him on the stage, I knew he had that inbredijblejstage.presence, whioh you either have or don t have. It doesn t matter how clever you are if you don t have it - you can t hold the audience".
В этом отрывке сложное слово нестойкого типа "stage presence" характеризуется перемещением объединящего ударения на последний элемент - "presence". Слог [prez-] оказывается дополнительно выделенным за счет резкого изменения мелодической кривой и значительного повышения громкости. "Stage", наоборот, характеризуется фонетической деградацией, как бы подчиняясь общей ритмической тенденции перераспределения силы в последовательности из трех ударных слогов4К Тем не менее, как лексическое соединение "stage presence" не распадается и произносится как одно слово с ямбическим ударением, отделяясь от определения "incredible" длительной и четко обозначенной (за счет протянутого и усиленного произношения слога [ bb ]) паузой. Таким образом,"stage presence" образует совершенно особую ритмическую группу (не сводимую к тому, что обычно понимается под простой ритмической единицей), где "stage" является как бы проклитикой к "presence".
Слогоделение и проблемы переноса
Прежде, чем мы перейдем к изложению вопроса, составляющего суть этого раздела диссертации, повторим основной принцип всего нашего исследования. Каждый раз мы начинаем с детального анализа реального положения дел, с того, что представляется нам заданным и существует на самом деле. Так на протяжении первых двух частей мы все время шли от материала к выводам, поскольку перед нами стояла задача узнать, как в речи пользующихся данным регистром английского языка (причем в речи людей, известных своим умением в высшей степени эффективно и убедительно им пользоваться), реально (функционально, коммуникативно) выделяются слоги. Таким образом, мы исходили из реального бытования устной речи в данном регистре с тем, чтобы в этой части перейти к речи письменной и посмотреть, как и в какой степени в интересующей нас области филологии эти две формы могут быть сопоставлены. Иными словами, мы переходим к третьей части с тем, чтобы выяснить что, когда и как (для выполнения каких коммуникативных заданий) выделяется пользующимися языком, если предметом исследования становится уже не устная, а письменная форма речи, то есть вопрос заключается в том, чтобы выяснить, каким образом слогоделение реально функционирует в письменной речи.
Прежде всего мы обращаемся к тем речевым ситуациям, когда возникает необходимость обозначить слогоделение данного слова на письме в конце строки, или к тому, что обычно называют правилами переноса в английском языке. Вопрос о переносе всегда ставится отдельно, т.к. здесь деление на слоги продиктовано спецификой оформления письменной речи . Овладение письменностью предполагает наличие определенной степени грамотности, специального знания, которое влияет на восприятие словесного образа пользующихся языком и во многом определяет членение слова при переносе. Давно замечено, например, что, естественно выделяя в речи слог, пишущие нередко придерживаются поморфеыного членения слова на письме.
Этим, однако, вопрос далеко не исчерпывается. При обращении к словарям и справочным пособиям по английской орфографии обнаруживаются следующие способы членения слов при переносе:
I.Деление на слоги как основные единицы звучания, например:
Kirtd-ly, un-kind-ly, lon-kind-li-ness
2. Морфологическое членение:
anti-septic, dis-appear, un-able, post-age, agree-able, grate-fully.
3.Семантическое членение:
spot-light
При этом» отдельно оговариваются те случаи, когда перенос нежелателен, например:
I.He следует разбивать слог на отдельные части.
2.Не рекомендуется разбивать слоговой границей двусложные суффиксы -able, -ably, -fully.
З.Не следует делить слово так, чтобы следующая строка начиналась с суффиксов -ed, -ег, -ic.
4.Запрещается выделять в слог одну букву в конце или начале строки.
5.Нежелательно делить на слоги слова, состоящие менее, чем из пяти букв.
Сразу же обращает на себя внимание то, что наряду с морфологическим и слоговым принципами деления слов в конце строки выделяется также принцип семантический . Он является единственно возможным в сложных словах типа "honeymoon", "huckleberry", "householder" и т.д. и предполагает членение между двумя корневыми морфемашї. Кроме того приводится целый ряд запрещающих правил, основанных исключительно на письменной традиции. Указывается также на тот факт, что единого стандартного варианта переноса в английском языке вообще не существует, почему многие пишущие в рукописных текстах стараются избегать деления слова в конце строки.
- 188
Понятно, что последнее не относится к метранпажам, которые обязаны владеть всеми тонкостями оформления письменного текста, включая перенос. В этой связи несомненный интерес представляет специальное пособие для наборщиков и корректоров Харта . Он исходит из двух основных способов переноса, причем, первый и основной заключается, в том, чтобы по возможности учитывалась этимология слова, например:
"atmo-sphere", "bio-graphy", "tele-phone", "trans-port", "un-egual".
Второй способ предполагает деление слова в конце строки в соответствии с произношением. Например, рекомендуется разбивать слово между двумя гласными, если они не произносятся как один звук, а именно: "lam-bent", но "lamb-like" и т.д.
Однако, наряду с этим приводятся многочисленные приемы переносов не укладывающиеся в строгие рамки этих двух способов и не подчиняющиеся наиболее общим правилам. Так, например, следует переносить в другую строку "-Ism", "-ist" и "-istic", как в "human-ism", "botan-ist" И "charaeter-istio", НО ЄСТЬ ТОЛЬКО один способ переноса слов "neologism" и "criticism", а именно "neo-logism" и "criti-cism". Слова, оканчивающиеся на "-logy" и "-logist" делятся следующим образом: "archeo-iogy", "etymo-iogy", "philo-iogist" и т.д. К числу обязательных переносов Харт относит также и такие:
appear-ance dimin-ish
origin-ally oele-brate
189
dis-oonnect prob-ably
согге-spon-denee episco-pal
prop-erly de-soribe
gener-ally pwi-ish
de-spise inter-est
Что же касается собственно слоговой разбивки, то, несмотря на общую установку переносить слова в соответствии с их произношением, качество слога как основной произносительной единицы речи практически не учитывается. Например, совершенно не принимается во внимание "закрытость" слогов и предлагается делить слова таким образом, чтобы одиночный согласный в позиции между гласными всегда переносился в следующую строку, а именно:
"philo-sophy", "psycho-logy" и т.д.