Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Синтаксические особенности простых предложений в "Калила и Димна" Насруллах Мунши Рудсароби Джафар

Синтаксические особенности простых предложений в
<
Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в Синтаксические особенности простых предложений в
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рудсароби Джафар . Синтаксические особенности простых предложений в "Калила и Димна" Насруллах Мунши: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03 / Рудсароби Джафар ;[Место защиты: Таджикский национальный университет - www.tnu.tj].- Душанбе, 2014.- 165 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Структурные особенности простого предложения в поэме «Калила ва Димна»-и Насруллох Мунши

1.1. Употребление подлежащего в поэме «Калила и Димна»

1.2. Употребление сказуемого в «Калила и Димна»

1.3. Дополнения в «Калила и Димна»

1.3.1. Прямое дополнение в «Калила и Димна»

1.3.2. Косвенные дополнения в поэме «Калила и Димна»

1.4. Определения в поэме «Калила и Димна»

1.4.1. Притяжательных определеный в «Калила и Димна»

1.4.2. Качественные определения в «Калила и Димна»

1.5. Обстоятельство в «Калила и Димна»

Глава II. Характеристика видов простых предложений по значению и интонации в «Калиле и Димне»

2.1.Повествовательные предложения в«Калила ва Димна»

2.2. Вопросительные предложения в «Калила и Димна»

2.3. Побудитеьные предложения

2.4. Восклицательные предложения в «Калила и Димна»

Глава III. Виды и способы синтаксической связи в простых предложениях в «Калила и Димна»

3.1. Предлоги и послелоги

3.2.Глагольная связка в поэме «Калила и Димна»

3.3.Союзы

3.4. Изафетная связь

3.5. Интонация Заключение

Список использованной литературы Источник

Введение к работе


Актуальность темы исследования.
Диссертационная работа посвящена
исследованию синтаксических особенностей простых предложений в
поэме «Калила и Димна», где изучаются основные грамматические
особенности простых предложений данного произведения. Актуальность
диссертационной работы заключается в изучении синтаксических
особенностей простых предложений произведения известного автора
классического периода Насруллаха Мунши И что более важно изучение
данных предложений дает возможность ознакомиться с синтаксическими
особенностями других произведений того периода. С другой стороны,
подробное изучение синтаксических особенностей данного

литературного произведения представляет возможность сравнить

синтаксис данного произведения с современным синтаксисом простого предложения. Наряду с этим, посредством изучения предложений поэмы «Калила и Димна» и их структуры, можно получить представление о языковой культуре и особенностях синтаксиса того времени. Еще один положительный момент актуальности данной диссертационной работы заключается в том, что более подробное изучение построения простых предложений в тексте «Калила и Димна», знакомит с величайшими и ценнейшими историческими памятниками персидско-таджикской и мировой литературы и дает превосходную возможность лучше и глубже воспринять структуру других литературных памятников.

Наряду с тем, что диссертационная работа посвящена

синтаксическим особенностям предложения, которые отражены в
простых предложениях поэмы «Калила и Димна», проводится анализ и
интерпретация различных структурно-семантических аспектов языка
данного литературного памятника. В диссертационной работе

конкретизируются простые предложения текста «Калила и Димна»,
подробно изучаются все члены простых предложений, такие как
подлежащее, сказуемое, дополнение, определение, обстоятельство. В
диссертационной работе также рассмотрены различные аспекты
синтаксической структуры этих членов предложений. В целом, данная
тема рассматривается на основе концепций ведущих иранских и

таджикских ученых-языковедов, которые посвящены синтаксическим особенностям простого предложения и на основе этих особенностей нами охарактеризованы простые предложения в тексте «Калила и Димна», а также изучены и представлены их синтаксические атрибуции и свойства .

Таким образом, основные аспекты актуальности изучения данной
проблемы в таджикском языкознании сводятся к тенденции развития и
становления синтаксического строя, которые находят свое частичное
освещение в историко-типологических исследованиях синтаксической
структуры таджикского языка. Однако остаются еще не изученными
некоторые особенности и закономерности развития простого

предложения и дальнейшее их изучение в иранских языках.

Степень разработанности. Изучение и исследование синтаксиса таджикского языка и его особенностей уже много лет привлекало внимание таджикских, иранских и европейских исследователей. Более полная характеристика структуры предложения и его типов даны а учебнике “Синтаксис таджикского языка” М. Беленицкого и Б. Хаджизаде [2].

Многие свойства структурно-семантических особенностей

простого предложения отражены в учебнике «Синтаксис таджикского
языка» Б. Камолиддинова [5]. Тема диссертационной работы является
одной из важных направлений научного исследования в области
иранского языкознания. С другой стороны, исследование особенностей
простых предложений в одном из величайших исторических и
литературных произведений, проведенное в диссертационной работе,
решает важные языковые литературные проблемы развития языка.
Исследование простого предложения на основе материала персидского
классического языка расстморенного в работе иранского ученного
Хосрава Фаршидварда [11].Из современных таджикских языковедов в
работе Ф. Шариповой на основе многочисленных материалов
исследованы особенности структуры предложения таджикиского языка
в историческом аспекте [10]. В диссертационной работе были

использованы различные коллективные труды и отдельные статьи
известных таджикских и иранских ученых-языковедов. В данных статьях
раскрываются различные аспекты синтаксической структуры

предложения. Другими материалами, использованными в рамках данного исследования, являются специализированные языковые и литературные журналы, в которых исследуются важные проблемы синтаксической структуры предложения таджикского и персидского языков.

Однако, следует отметить, что стоящие перед современным таджикским и персидским языкознанием задачи требуют новых подходов к изучению и оценке исторической грамматики этих языков.

О синтаксических особенностях простых предложений в

персидском языке, их различных аспектах осуществлены исследования
такими иранскими учеными, как Али Мухаммади Хакшенас,

Мухаммадреза Батини, Аболхасан Наджафи, Хосрав Гулямализаде, Мехди Мушкотуддини, Ирани Калбаси и др.

Среди трудов иранских исследователей синтаксические

особенности языка на образцах среднеперсидских текстов рассмотрены в труде Мухаммада Хакшенаса.

Анализ трудов современных иранских языковедов, посвятивших свои исследования проблемам синтаксиса и синтаксической структуры простых предложений, свидетельствует о том, что они, безусловно, опирались на знания средневекового языкознания и труды талантливых древних, восточных и западных ученых-языковедов.

Также данная тема получила освещение в исследованиях и научных
трудах таких таджикских ученых-языковедов, как Р. Гаффорова, Б.
Камолиддинова, Г. Камоловой, М.Н. Касымовой, Д. Ходжаев, Ф.Х

Шариповой и др. Названные исследователи посвятили свои труды
изучению синтаксиса и синтаксических особенностей таджикского языка.
Изучение названных работ способствовало методологическому,

научному и языковедческому осмыслению необходимости исследования синтаксических особенностей простых предложений в поэме «Калила и Димна» Насрулло Мунши.

«Исследование грамматического строя любого языка, - пишет профессор Д. Ходжаев, - начинается с толкования и комментария письменного наследия того же языка» [9,7].

Цель и задачи исследования. Цель диссертационной работы
заключается в исследовании синтаксических особенностей простых
предложений в поэме «Калила и Димна» Насрулло Мунши и
определении структуры простых предложений в таджикском и

персидском языках. В соответствии с поставленной целью определены и решены следующие задачи:

- определить в теоретическом плане традиционное понятие
предложения и синтаксическая структура простого предложения в
«Калила и Димна» Насрулло Мунши;

- рассмотреть основные подходы к синтаксису таджикского языка;

-провести классификацию простых предложений, использованных в «Калила и Димна» Насрулло Мунши;

-исследовать способы выражения главных и второстепенных членов простых предложений, использованных в «Калила и Димна» Насрулло Мунши;

-определить структуру простого предложения, средства

грамматических связей в простом предложении и установить типы простого предложения

- определить особенности структуры и порядка слов в простом предложении в ходе е исторического развития, а также установить типы простых предложений в «Калила и Димна» Насрулло Мунши.

Методологическая основа исследования диссертационного

исследования составляют фундаментальные положения и принципы научно-грамматического подхода к познанию языковых процессов и явлений.

В процессе выполнения работы были использованы также научные
работы русских ученых И. М. Оранского, В. М. Белкина, Н. М.
Шанского, Ю. А. Гвоздева, Д. Н. Шмелева, Л. С. Пейсикова,
Л.А.Новикова, А.И. Ефимова, В.С. Расторгуевой, таджикских

языковедов – Б. Ниезмухаммадова, Н. Масуми, Д.Т. Таджиева, М.Н.
Касымовой, Б. Камолетдинова, Х.Маджидова, С.Сулаймонова,

Р.Джураева, Д.Ходжаева, а также иранских ученых С.Нафиси, М.Т. Бахора, П.Н. Хонлари, Х. Хатиби, Х.Фаршедварда, С. Шамисо, А. Халаби, М.Х. Козаруни и М.Д. Ёхаки.

В работе использовался историко-сравнительный метод, в ходе исследования также использовались: общенаучные методы анализа и синтеза, единства логического и системного анализа простых предложений в грамматике таджикских и персидских языков, их понятийно-категориальный аппарат применительно к объекту и предмету исследования.

Первоначально поэма «Калила и Димна» Насроллах Мунши
подверглась строгой корректировке профессором Моджтаба Минави
Техрони. Для лучшего понимания различных аспектов члены простых
предложений в поэме «Калила и Димна» былы подробно изучены
методические издания по таджикскому и персидскому синтаксису. После
этого, все простые предложения и их члены на основе проведенных
исследований были выделены и определены их синтаксические

особенности. Далее были определены синтаксические модели персидско-таджикского языка с примерами из «Калила и Димна», результаты которых представлены в выводах диссертационной работы.

Предметом исследования является изучение синтаксических и структурных особенностей простых предложений в поэме «Калила и Димна» Насрулло Мунши. В предмет исследования также входит выявление роли простых предложений в определении синтаксической структуры таджикского и персидского языков.

Научная новизна диссертационного исследования. В грамматике
таджикских и персидских языков вопрос о синтаксических особенностях
простых предложений на материале «Калила и Димна» Насрулло

Мунши впервые стал предметом специального исследования. Применяя современные методы грамматического и в частности синтаксического анализа, впервые осуществлялась научная интерпретация простых предложений классического таджикского языка, определены языковые новации в развитии языка науки, а также процессы сохранения его лексических и грамматических особенностей на разных этапах эволюции персидско-таджикского языка.

Наиболее существенные научные результаты проведенного исследования состоят в следующем:

- на основе анализа простых предложений в «Калила и Димна»
Насрулло Мунши установлены различные закономерности сохранения
исторической конструкции в грамматике персидском таджикского
языков;

- проанализированы важнейшие аспекты современного понимания
простых предложений и их роль в развитии таджикского языка;

- дан анализ способов использования простых предложений в
«Калила и Димна» Насрулло Мунши и их сравнение с простыми
предложениями других прозаических произведений того периода.

Теоретическая и значимость. Теоретическая значимость данного исследования заключается, прежде всего, в определении особенностей научного стиля персидско-таджикского языка. Выбор древнейших сочинений в различных научных дисциплинах в качестве источника исследования ориентируется на особую важность этих сочинений в творческом отношении. Более того, исследование истории научного языка без учта этих сочинений представляется невозможным.

В данной диссертационной работе изложены теории и взгляды иранских и таджикских ученых-языковедов по проблеме языка и синтаксических особенносей, особенно синтаксических особенностей простых предложений.

Результаты данного исследования должны способствовать

решению проблем систематизации простых предложений в современном таджикском языке.

В диссертации затрагиваются вопросы, связанные с современной грамматикой таджикского литературного языка.

Результаты настоящего исследования можно использовать при изучении теоретических проблем и практического применения простого предложения, истории формирования персидско-таджикского научного языка и т.д.

Некоторые разделы данного исследования можно применить при
создании этимологических, толковых, многоязычных словарей,

учебников для общеобразовательных, высших школ и научных учреждений.

С практической точки зрения важность данного исследования заключается в последовательности новых изысканий таджикских и иранских языковедов относительно исследования такого значительного произведения, как “Калила и Димна” Насрулло Мунши.

В данном диссертационном исследовании поэмы “Калила и
Димна” представлены различные спорные теоретические аспекты,
выявленные в синтаксических особенностях простых предложений
данного произведения. Важность исследования, описанного в данной
диссертационной работе состоит в том, что исследуемый материал как с
точки зрения синтаксиса, так и стиля языка рассматриваемого периода
анализируется и интерпретируется на основе современных научных
оснований. Также наряду с синтаксическими особенностями

произведения, в диссертационной работе рассматриваются другие аспекты, такие как структура, содержание и значение языковых материалов.

На защиту выносятся следующие понятия:

1. Впервые в таджикском языкознании рассматривается теория простого предложения в «Калила и Димна» Насрулло Мунши, в том числе главные и второстепенные члены предложения и способы их выражения, традиционное разъяснение и понимание предложения в средневековых толкованиях предложения в современном таджикском и персидском языках, их сходства и различия, вопросы формальной, коммуникативной и смысловой организации предложения, соотношения различных сторон организации предложения в таджикском языкознании;

  1. Рассматривается строение простого предложения и его разновидности на основе материалов «Калила и Димна» Насрулло Мунши и устанавливаются виды синтаксических связей и средства выражения синтаксических связей в простом предложении, типы простых предложений, полная парадигма простого предложения таджикского и персидского языков;

  2. В диссертационной работе рассматриваются структурные особенности простых предложений в поэме “Калила и Димна”, в том числе способы выражения подлежащего и сказуемого в данных предложениях (существительными, глаголами, местоимениями или прилагательными).

Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры истории языка и типологии Таджикского национального Университета (Протокол №10 от 31.01.2014). По результатам диссертационной работы опубликованы 4 научных работ в журналах, включенных в Перечень ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трх глав, заключения и списка использованной литературы.

Употребление сказуемого в «Калила и Димна»

Однако в рассматриваемом произведении не было выявлено ни одного образца простого предложения с этой формой глагола. Были обнаружены лишь сложные предложения, в которых сказуемое выражено глаголом прошедшего времени сослагательного наклонения. Например: Марде дар холи булуг бар cap ганце уфтод, ки падар барои у них ода бошад (186). Повзрослев, мужчина наткнулся на клад, оставленный его отцом.. Глаголы прошедшего неочевидного времени - перфект Некоторые простые предложения в «Калила и Димна» имеют в роли сказуемого основную форму перфекта, которая образуется от деепричастия прошедшего времени основного глагола плюс краткая форма глагольной связки. Так, в приведенном ниже примере глагол «гузоридаанд» образован от деепричастия «гузорида» присоединением глагольной связки -анд: Хар кас дар майдони баён бар андозаи мачоли худ кадаме гузоридаанд (25) -Каждый рассуждает в меру своих сил и способностей. Основная форма перфекта употребляется для обозначения результативности действия, имевшего место в прошлом. Бо ин хама албатта бар сари чамъ нагуфтаам (№)-Я все это высказал ему, когда был один.Все это. Конечно, сказал не при всех Также эта форма глагола выражает неочевидность явления или действия, известного говорящему не на основании личного опыта, а из побочных источников, т.е. либо с чужих слов, либо на основании логического вывода. Дар он цониб хайбати у ба риъоят расонидаам (103).- Так я выразил своё уважение к его величию. Данная форма глагола широко используется автором поэмы «Калила и Димна». В частности: Борхо бар сари чамъ бо у санохо гуфтаам (97)-Много раз я восхвалял его. 6. Глагол прошедшего длительного времени

В персидско-таджикском языке широкоупотребительна форма прошедшего длительного времени глагола, которая образуется при помощи глагола в форме продолженного прошедшего времени «дошт», к примеру: Оно вазоифашонро ба хубї доштанд аном медоданд.(112)-Свои задачи они выполняли хорошо. Указанную форму глагола используют для обозначения действия, которое имело место в прошлом параллельно с другим действием. Это форма глагола в современном таджикском языке употребляется с помощью в спомогательно «истодан» на пример: У рафта истодааст. -Когда он пришл, я собрал и унс инструменты. В исследуемой поэме не были выявлены примеры использования данной формы глагола в простых предложениях. Выражение сказуемого глаголом будущего времени В «Калила и Димна» встречаются простые предложения, в которых сказуемое выражено глаголом будущего времени. Дар %сщи ман цуз хайру хубй нахо ад буд(106) -По отношению ко мне, кроме хорошего ничего не может быть. Форма будущего времени глагола именуется также и литературным будущим временем глагола, так как употребляется, как правило, в книжном языке для обозначения будущего действия. Эта форма образуется от аориста вспомогательного глагола «хостан» - хотеть плюс усеченный инфинитив основного глагола. Умедхои бандагони мухлис дар он чи ацолими илм дар хиттаи малики маймун хох,ад афзуд (138). Мои искренние надежды в других землях возрастут.Надежды смертных возродятся в стране обезьян. В поэме глагол будущего времени имеет широкое употребление: Он аз даре катрае ва аз кух зарае хох,ад буд (115)- По сравнению с рекой она капля, с горой- камушек. Категория переходности и непереходности глагола Глаголы в перси дско-таджиском языке имеют категорию переходности и непереходности. 1. Непереходные глаголы Непереходными глаголами называются глаголы, которые в предложении могут сочетаться только с подлежащим и не имеют при себе дополнения. Непереходные глаголы образуются, как правило, от формы инфинитива глаголов «рафтан». «омадан», «нишастан», «бархостан», «хобидан», «давидан», «чархидан», «гиристан», «псидан» и других. Непереходные глаголы не- совместимы с другими членами предложения, кроме подлежащего. Димна бирафт (248)- Димна ушёл. Эти глаголы иногда в предложении употребляются без подлежащего. Бихуфт (76) -Заснул. Данный вид глаголов имеет широкое употребление в поэме. К примеру, с одиночным подлежащим: Мард бархост (77)-Мужчина встал. Без подлежащего: Биистод (107)- Остановился. 2. Переходные глаголы Переходными называются те глаголы, которые употребляются как с подлежащим, так и с другими членами предложения для обозначения действия, которое направляется на объект, изменяет или производит этот предмет. Вакил даре куввати симург ва дигар мургон шинохта буд. (113)-Водяной изучил сылу Симурга и других птиц. Бечорагон аз сармо ранчур шуданд (116)-Бедные замерзли от холода. Бисер аз ахли фиреб ва хиёнат ва тухмат ва душмани аз ман тарсон шуданд. (133).Многие собравшиеся боялись меня, боялись сплетен, несправедливости. Употребление переходных глаголов с прямыми дополнениями Переходные глаголы помимо подлежащего могут сочетаться и с прямыми дополнениями. К примеру: Аз куо илморо хостанд (18)-Науку изучили до самых вершин. Горам они предпочли науки. В произведении отмечено большое количество простых предложений, в состав которых входят сочетания переходного глагола с прямым дополнением: Шаголро пеш хонд (326)-Шакала попросили выйти. Асбоби ёрон бисохт (412)-Он изготовил вспомогательный инструмент . Употребление переходного глагола в составе именного сказуемого Переходные глаголы могут быть использованы в качестве именной части сказуемых. Ройи ман л;ацр аст ва сабр (291)-Мой удел -это терпение. Пургам ва ранцур гашт (285)- Стал расстроенный и задумалчивым. Он расстроился и обидился.

Косвенные дополнения в поэме «Калила и Димна»

Когда к дополнению добавляется послелог «ро», оно будет называться прямым дополнением. Иногда дополнения в предложении употребляются без «ро», тогда их называют непереходными. Имеется в виду, что с точки зрения конкретности и отвлеченности значения, переходные и непереходные дополнения различаются наличием послелога «ро». Проведенное нами исследование поэмы «Калила и Димна» показало, что некоторые простые предложения включают переходные и непереходные дополнения. Моинро хабар караданд(12)-Рыб известили. В этом предложении дополнение употребляется с послелогом «ро», но в следующем предложении дополнение употребляется без послелога и является косвенным дополнением. Употребление дополнения в книге «Калила и Димна» вызывает интерес. Косвенные дополнения в предложении выражаются именами существительными. В основном в роли дополнения употребляются различные виды существительных, такие, как собственные и нарицательные, существительными во множественном и единственном числе, простые, сложные и т.д. Выражение прямого дополнения существительным во множественном числе Мохиёнро хабар карданд.(236) - Рыб известили. Множественное число с окончанием «гон» В некоторых простых предложениях в поэме «Калила и Димна» прямое дополнение ,выражено существительными во множественном числе с окончанием «гон». Например: амагонро бандаи дирам ва динор мебинам (22)-Всех вижу зависимыми от динаров и дирхамов. Существительные с окончанием «от» В некоторых простых предложениях «Калила и Димна» используется прямое дополнение, выраженное существительными с окончанием «от» Например: Самарот ва фоидаи онро бар саифаи дил бингоштам (47)-Результаты и прибыль его плозы и ползу я записал на страницах своего сердца. Сложное множественное число В некоторых простых предложениях «Калила и Димна» прямое дополнение выражается существительными, которые образуются от множественного числа арабского формообразования. Например: Дар он диёр х;ам шароити бах;с ва гуфтугу х;арчи тамомтар тацдим намудам (59) -В том краю все условия, я как можно быстрее закончил спорить В некоторых простых предложениях поэмы «Калила и Димна» прямое дополнение выражается существительными во множественном числе с окончанием «от». Например: Он чамоат бигрифтанд (211) -Эти группы захватили. Прямые дополнения имеют различные грамматические и синтаксические характеристики, о которых мы упоминали выше.

Выражение прямого дополнения существительными с местоимениями Ин китобро пас аз тарцумаи ибни Муцаффаъ ва назми Рудакй тарцума кардаанд (25) - Эту книгу перевели после переводов ибн Муцаффаъ и поэзии Рудакй. Кабутарон ишоратиуро имом сохтанд (159)-Голуби согласились с его указом. Прямое дополнение, выраженное неопределенными существительными Занеро дид пироя бар гушаи бом них)ода(85)- Какая-то женщина оставила свои украшения на крыше. Выражение прямого дополнения нарицательными существительными Дил форт дор (249)-Сердце хочет покоя. Свободное сердце. Прямоое дополнение, выраженное распространенными существительными Шаголро пеш хонданд. (326) - Шакала попросили выйти. Выражение прямого дополнения собственными именами существительными Бузургмехрро хозир оварданд. (36) -Привели Бузургмехра. Выражение прямого дополнения простыми существительными: Занро бадон сухан бифирефт.(138)-Женщину обманули негодяи. Прямое дополнение, выраженное существительными Пирояро бишнохт. (404)- Узнал украшения. Выражение прямого дополнения сложными существительными: Бузурчамехрро хозир оварданд (36) - Привели Бузургмехра. Выражение прямого дополнения существительными, обозначающими животных Рукро бо бачагон чумла бихурд (119) -Съел лягушку вместе с детьми. Местоимение в роли прямого дополнения Иногда местоимение в предложении употребляется в роли прямого дополнения. В роли дополнении используются местоимения личные, указательные, неопределенные, относительные, возвратные и т.д . В книге «Калила и Димна» встречается большое количество предложений , в которых дополнения выражаются местоимениями , и некоторые из них мы приведем ниже: В данных примерах прямое дополнение выражено личным местоимением в единственном числе: Маро дар хашми афкандаанд.(136)- Меня отдали ему на милость. Ба илат уро берун оварданд (60)-Обманом его вывели наружу. Выражение прямого дополнения слитными местоимениями Нек бо озармаш (бо шарм уро) бедор кард (220). -Доброта и нежность пробудили его. В последнем примере местоимение употребляется в единственном числе и является прямым дополнением Эшонро боро биёзмудааст(238)- Несколько раз его проверяли. Иногда в роли дополнения употребляется возвратное местоимение. Худро бар сутун баст (78)- Привязал себя к столбу. Ман бех,уда хештанро дар вабол (сахтй) афгандам (220) - Я зря оказался в затрудненном положении и полной безысходности.Я зря принс родным невзгоды. В этом предложении также использовано неопределенное местоимение: Тамаро бар адовати мулк тарез кардааст.(232)- Всех призывал на защиту правителя. В нижеследующем предложении указательное и неопределенное местоимения использованы одновременно: Ин амаро зоид медид ва мешунид.- Отшельник видел и слышал все это. Выражение прямого дополнения указательными местоимениями Онро бар дигар ахлот биомехт (146)- Смешал это с другим мусором. Ман дар мулк х;амон доштам (416)- Я владел этим в своей стране. Выражение прямого дополнения вопросительными местоимениями Дар кори мо чй савоб бинї? (83)- Что хорошего ты видишь в нашей работе? Прилагательное в роли прямого дополнения В роли прямого дополнения иногда выступают имена прилагательные, которые могут переходить в разряд существительных. Необходимо отметить, что этот вид прямых дополнений встречаются реже, чем другие виды прямых дополнений. В поэме «Калила ва Димна» встречаются также прямые дополнения, выраженные именами прилагательными. Дар гши кари модарзод гаму шодй гяд(132). - Говорить о радостном и печальном в глухонемому от рождения. В приведенном предложении использованы два зависимых друг от друга прилагательных, выступающих в роли прямого дополнения. А маци гофилро зираке доно гардонд(27)- Глупый смется над хитрым. В следующем предложении, прямое дополнение выражается именем прилагательным, которое вместе в составе с другим прилагательным образует составное качественное прилагательное. Иногда прямое дополнение употребляется во множественном числе. Хамеша хоиноноро бе ваболи сахат маъхуз дорад (226)-Предателей всегда ждет ненависть и больная совесть. Прямое дополнение выраженное именем прилагательным Хар лахза бегонаеро дар гирдоби халок меандозад(320).- Каждую минуту отправлять на казнь чужака. Выражение прямого дополнения простыми приложениями Нишаста буд ва чапу рост менигарист (158).- Сидя, смотрел то направо, то налево. Выражение прямого дополнения относительными прилагательными Бечораро ба дамдама дар кузаи фукоъ карданд ( 108).-Бедного насильно поместили в кувшин. Виды прямых дополнений Во многих предложениях, в которых сказуемое выражено переходным глаголом, также употребляется и прямое дополнение. Прямые дополнения выражены словосочетаниями, в состав которых входят определение и определяемое слово. В книге «Калила и Димна» большое количество простых предложений, где прямое дополнение выражается словосочетаниями, приведем примеры: Аждаои сацмнок дид.- Увидел страшного дракона. В составе определения и определяемого слова встречаются распространенные прямые дополнения. Хеч хирадманд нобудии умр дар талаби он чоиз нашморад (255). Ни один мудрец не считает небытие уместным считает скоро течностъ времени чем - то ненужным. В приведенном ниже примере использовались два ряда однородных прямых дополнений Ту медонй савобщи иттщод ва муцадимоати дустии ман бо худ (54).-Ты знаешь моё прошлое и начала отношение к дружбе с тобой многолетней ты знаешь причину нашей с тобой многолетней сплоченности и дружбы.

Вопросительные предложения в «Калила и Димна»

В этом предложении глагол отсутствует и предложение употреблено на местном наречии. Хотим обратить ваше внимание на то, что сначала это предложение звучало так: Авоили сухбати уро халовати зиндагонист. (105)-Жизнь начинается сладко. Беседа с ним услада жизни. Чтобы не допустить повторения глагола в предложении, во втором повествовательном предложении он опущен. Таких видов предложений в поэме «Калила и Димна» использовано много: На моро бо у улфй ва на мулкро аз у фароге. (107) - Ни связи с ним, и ни покоя. Здесь глагол опущен. В некоторых предложениях опущение глагола послужило тому, что повествовательные предложения связываются по смыслу. Читатель догадывается о том, что в предложении глагол опущен. Глаголом - связкой этих двух простых предложений является повествовательное «аст». В поэме «Калила и Димна» в употреленных на местном диалекте предложений глагол сокращается, и этот вид предложений в поэме используется широко.

Асари он дар назари золимон нохуш.(123)- Его рассказ Неприятен деспотам.

Касбу хунар ва тахсили фазоили зот, нишони хирад ва акл ва далели зиракй.(343)-Профессия и обучение рода - это признак мудрости и ума. Вопросительные предложения заключают в себе вопрос. Этот вопрос задатся вместе с вопросительными словами и при произношении меняется интонация: Ба чй таъвил(далел,ситам кунад) чафо чоиз шуморанд? (107)- Как толковать твои мученья? Аз он цихат ранчур шудй? (248)-Ты расстроился по этому поводу? В вопросительных предложениях выражается стремление говорящего получить от собеседника необходимую информацию о каких-то фактах, явлениях, событиях и т.д., относительно которых сам говорящий располагает неполными или неточными сведениями. По своему целевому назначению и модальному качеству вопросительные предложения наиболее отчетливо противостоят объектнивно-повествовательным предложениям. Вопросительные предложения делятся на две группы: предложения, где используются вопросительные слова; они звучат низко по тембру голоса, по мере выражения отношения говорящего; предложения, где используются различные слова, их смысл в утверждении или согласии в которых заключается какие-то специфические особенности. Хануз тавакуе (интизори) муроциат (бозгашт) мебошад? (257) Кого ожидант возвращения? «Интонация,- пишет С.Собирджанов, не только является важнейшим средством выражения вопросов, именно с помощью интонации слова соединяются в осмысленное предложение». (53, 8) 2.Интонационное оформление вопросительных предложений второго типа менее выразительно по сравнению с другими их модальными типами. Они произносятся с некоторым повышением тона на вопросительном местоименном слове, но без особой его акцентировки, поскольку это слово уже само по себе - в силу присущих ему лексико-грамматических свойств-берт на себя основной смысл вопроса. Чй гуна аз ту умеди вафо ва карам тавон дошт? (121)- Как я могу понадеяться на тебя? В чем я могу на тебя положиться? Вопросительные предложения с вопросительными словами «чи гуна» (какой?) Эти вопросительные предложения использованы писателем в случае, когда надо выяснить, как завершается действие или в каком состоянии оно находится: Бе чй кувват вакили дарёро ба интикоми худ тахдид мекунй?(110) С какой силой и величием ты пригрозил посланнику моря? Вопросительные предложения с вопросительным словом «адд шЛ»(какой?) Кадом чонвар токати тахаммули он дорад? (290)-Какой зверь будетьі этого терпеть? Вопросительные предложения с вопросительным словом «кучоЪ (куда?) Окибати бадии амали у куцо расид?(260)- Куда дошли результат его работы и деяний. Вопросительные предложения с вопросительным союзом «чун»( подобно?)Чун ин амал раво дорам?. (155) -я могу так поступить? Вопросительные предложения с союзом {киї) (кто?) Чахорум кист, ё эй Амирулмуъминин?- Кто четвёртый эй повилитель правоверных? Вопросительные предложения с вопросительным словом «кай» (когда?) 117 Ба тафхими(дарк) маънй кай тавонад расид? - Когда мы поймем смысл его толкований? Когда он сможет постичь смысл? Вопросительные предложения с вопросительным словом «чаро?» (почему?) Мардро чандин мунтазир чаро медорй?- Почему так задерживаешь мужчину1} Вопросительные предложения с вопросительным словом «магарЪ (разве?) Магар туро ба нафси(цон)хеш хочат намебошад? - Разве ты не видишь его жадность? Разве тебе не нужна родная душа? Место вопросительных слов в вопросительных предложениях Общепринято, что вопросительные слова используются в начале вопросительного предложения.

Кадом чонвар токати тахаммули он дорад? (290)- Какой зверь будетъ этого терпеть? Но во многих предложениях «Калила и Димна», в зависимости от особенностей звучания, содержания, структуры и настойчивости, которые использует автор для выражения смысла и особого понимания, место вопросительного предложения является свободным. Дар ахкоми чавонмардй, фиред ба чй далел чоиз тавон дошт? (97)-как может в этом благородные предписания закрасться ложь? В нижеследующем предложении вопросительное слово соединятся с подлежащим и использовано после дополнения: Лекин аз ищо чй фоида?(330-) Однако, какой от них толк? В нижеследующем предложении, вопросительное слово использовано в середине предложения и обстоятельства. Оилро бар душмани зирак чун улф тавон буд?(165)-Мудрец может, противостоять хитрому врагу? Может ли благоразумной дружит с врагом? В следующем предложении вопросительное слово употреблено после косвенного дополнения. Дар акоми авонмардї, фиред ба чї далел оиз тавон дошт?(97)-как может в этом благородные предписания закрасться ложь? В нижеследующем предложении вопросительное слово соединяется с глаголом: Пас ваи иллат дар азби манфиат ва дафъи зин чист? (408)-Тогда в чем выгода в устранении ущерба В нижеследующем предложении вопросительное слово использовано как целое предложение, так как другие части предложения сокращены. Чи гуна?(113) -(Каким образом? Как?) Чи гуна в начале предложения Чї гуна аз ту умеди вафо ва карам тавон дошт? (121)-Каким образом, я могу надеяться на твою преданность и благородство. «Чї гуна»: в середине предложения: Дар хирад чї гуна шоиста аст ин хорї ба хештан ро додан?(192)-Что есть достойного в мудреце, что было позволено его оскорблять. Как поступит мудро, чтоб не обижать друга и не измучить свою душу? «Чї гуна»: вместе с глаголом: Вате аз ин хуррамтар ва рзе аз ин муборактар чигуна тавонад буд?(124)-Какое время может быть лучше этого? «Кадом»(Какой?) в начале предложения: Кадом банда ин илтифотро шукр тавонад гузорад? (390)-Какой смертный Выражает благодарность за эту благосклонность. «Кадом»: в середине предложения: Охир кадом аст?(133)-Кто последний? «Чй» в середине предложения: Лекин аз инхо чй фоида?(330)-Однако, какой от них толк? «Чй» (что?)в начале предложения: Ба чй кувват вакили дарёро ба интикоми худ тахдид мекунад?(110)-С какой силой и величием ты пригрозил водияному? «Чун» (как?) в начале предложения: Чун ин амал раво дорад?(155)- Как это действие допустимої Это действие позволено? «Чун»(как?) в середине предложения: Окилро бар душмани зирак чун улф тавон буд?( 165)-Мудрец может, противостоять хитрому врагу? Может ли благоразумной дружит с врагом? «Кучо»(куда?) в середине предложения: Окибати бадии амали у куцо расид?(260) к чему привели его дурные дела? Куда дошли результаты его работы и деяний? «Кучо»(куда?) в начале предложения: Куцо тавонад дидан гавазн бузурги шер?(48)-Куда может сбежать олень от льва? Обозначение времени в вопросительных предложениях

В вопросительных предложениях, как и в других предложениях, могут быть использованы все времена глагола: Например, глагол в настоящем времени: Ба дустии ту итминони мушро кай будааст? (280)-Как ты можешь дружить с мышкой?) Вопросительные предложения с глаголами в прошедшем времени : Аз он цщат ранцур шудй? (248)-Ты расстроился по этому поводу? Вопросительные предложения с глаголами в прошедшем длительном времени(имперфект): в поэме «Калила и Димна» такой вид вопросительного предложениях с глаголами в прошедшем длительном времени(имперфект) в простых предложениях не встречается, но в сложных предложениях данные глаголы употреблены в небольшом количестве .

Глагольная связка в поэме «Калила и Димна»

Предлоги - это служебные слова, обладающие лексическим значением очень общего характера и выражающие совместно с формами косвенных падежей синтаксически зависимое отношение существительного к другому слову в составе словосочетания или в предложении. Послелоги произносятся слитно с предшествующим словом, и никогда не принимают на себя ударение. Если имя имеет при себе зависимые слова (определение, дополнение), то послелог ставится после них. В отличие от предлогов, они не имеют никакого лексического значения, и является формальными выразителями определенных синтаксических отношений между словами в предложении. В «Калила и Димна » слова, которые имеют предлоги, выражаются обстоятельствами или являются косвенными дополнениями. Аз ку%%о илм оро хостаанд. (18) - Науку изучили до высоких гор. Предпогли горам науки. В вышеуказанном примере предлог «аз» соединяетобстоятельство места со сказуемым. В следующих примерах предлог «аз» связывает дополнения со сказуемым в предложении. Даст аз нек ва бад бидор (128)- Воздержись от плохого деяния. Рузуо аз шикор бимонд (107).- До охоты оставалось немного. В грамматике таджикского языка говорится, что дополнение, которое связано с глаголом, называются прямым дополнением, и слова, которые употребляются с предлогами, которые можно будет сократить или опустить в предложении называются косвенными дополнениями. Но в руководстве по персидскому языкознанию говорится, что все слова, которые употребляются с предлогами, считаются дополнением, имеются случаи их сокращения в предложении, которые называются наречными дополнениями или обстоятельственными .

Например: данные предложения имеют дополнение Худ ба тауорат машгул гашта (85).-Сам был занят омовением. Аз бадон бибуридам (51).-оттрупится от плохих. Но в следующем предложении с точки зрения грамматики персидского языка, дополнение употребляется в виде наречия, так как в грамматике таджикского языка оно считается только обстоятельством. Марде дар бибон гане фт (39).- Мужчина нашел в пустыне клад. В этом предложении употреблен предлог с существительным, которое в соответствии с грамматикой по таджикскому языку, считается обстоятельством места и в грамматике по персидскому языку считается дополнением или обстоятельственным наречием. В приведенном примере дополнение можно рассматривать и как обстоятельство места. Дар ин фурсати нафис захирате ба даст овардї (276).- В данное время ты что-нибудь нашел?

По своему происхождению предлоги делятся на собственно (основные) предлоги и отыменные предлоги. В зависимости от состава предлоги бывают простые и сложные. Сложные предлоги состоят из двух слов. Самые известные предлоги таджикского языка : дар, бо, бе, бар, бар, ри, мин, назд, наздик, андар, пеш, барои, си, паи, мисли, монанди, чун ва…(из,от,вместе с,на,для,в,к,на). Многие из этих предлогов в сочетании с существительными выражают пространственные и временные отношения. Предлог «дар» (в). Этот предлогиграет важную роль в оформлении обтоятельства места в поэме «Калила и Димна» Баъзе ба тарии ирс даст дар шохи заиф зада.(48).-Кто-то по привычке ухватился за слабое место. Гурба дар дом афтод (267).-Кот попал в капкан. Бозаргон дар он нишот(шодї) машул шуд (51).-Торговец в том месте веселился. Предлог «аз» ( от), (из) 136 В некоторых предложениях «Калила и Димна» употребляется предлог «аз»(от) ,(из) для связи дополнения со сказуемым Боха аз дарди фурцат ва сузи хичрат бинолид (111).-Черепаха стонала от боли по всему телу. Бозаргон ба зарурат аз ухда берун омад (52).-Торговец необходимости вышел. Муш ба талаби туъма аз сурох берун рафт (267).-Мышь вышла из норы и пошла искать еду. Предлог «бо» (с) Бо вай ду гов буд. (60).-С ним было две коровы. Мукорибати (наздики) ман бо ту хамин мизоц дорад (300).- Мы с ним в этом похожи. Гукро бо бачагон чумла бихурд (119).- Съел лягушку вместе с ее легушами Предлог «бе» (без). Этот предлог в поэме «Калила и Димна» как способ вязи малоупотребителен. Манъи неку бе тангхуйймефармо.(22).-Без объяснений кратко опиши смысл хорошего. Ман бе манфиате таъзиби (озор) хайвон раво надорам- (156). Я не обращаю внимание на мученья животных. Я не могу зря мучить животных. Предлог «то»(до). В поэме «Калила и Димна» употребляется в значениях, близких к современному таджикскому языку, т.е. для выражения обстоятельства времени, и связывает его со сказуемым. Шабе паланг то бегохй пеши у буд. (128)-Как-то тигр до ночи ходил за ним. Ба тимори он нукта то рузи вафоти Димна медошт- (он пухтаро то замони марги Димна нигох дошт) (149).-Он берег этот талисман до смерти Димны. 137 Предлог «ба», «дар»(в,к). - Эти предлоги связывают объекты действия со сказуемым и с целью подчеркивания объекта приводит его после сказуемого. У цавон ва раънову мустабид буд ба ройи хеш (61).- Он был молодым и азартным. Ба хама ацолими олам ва офоци гетй бирасид (232). - Дошло до всех концов мира Предлог «бар» (к). В поэме «Калила и Димна» предлог «бар» в большинстве случаев употреблен как синоним предлога «ба». Например: Бар цои сокин мебуд.(61).-Сел к месту, чтобы отдохнуть. Ин сухан бар шер гарон омад (256).-Эта речь дорого обошлась льву. Ногох, чашми зан бар пойи у аафтод (219.)-Неожиданно взгляд женщины упал на его ноги. Предлог «бар» в большинство случаях применен в форме «бар руйи»:

Зикри малик ва давлати у бар руйи рузгор бокймонд (417). Мысли правителя были направлены на улучшение жизни. Зикри он бар руи рузгор мухаллат (цовидон) гашт (422).-Мысли правителя были направлены на благоустройство страны. Предлог «миён»(среди). Именные изафетные предлоги «мини», «назди», именные изафетные предлоги “ мини…”. “назди ”, “пеши ” в тексте поэмы «Калила и Димна» употреблены в двух формах: иногда без предлогов, а иногда в составной форме “дар мини …”, “дар пеши…”, “ дар назди ”. Например: Миёни он мавзеъ ва шахри Багдод масофати тамом нишон медихад. (20)- Показывал Багдад и всю окружающую местность. Наздики Калила рафт.(74).-Подошел к Калиле. Этот предлог «ба назди» использовался в книге «Калила и Димна» как предлог «ба назди»(к). 138 Зан касе ба назди у фиристод (154).-Женщина отправила к нему человека. Предлог «ба наздики»: В некоторых предложениях книги «Калила ва Димна» используется предлог «ба наздики» (к) в составной форме. Ба наздики шер фиристод (155).-Отправил поближе к льву. Ба наздики оху омад (184).- Подошел поближе к оленю Пас ба наздики шер омад (319).- После он подошел поближе ко льву. Аз наздики шер бирафт (155).-отошел подальше это льва Предлог «андар»(в,на,за,для). Предлог “ андар ” Классический вариант “андар ” в поэме “Калила и Димна ” широко применяется в качестве средства связи между членами предложения. Шароити бахс андарон такдим намуд. (48).-Создал полностью условия для спора. Оташ андар он зад (120). Шароити таъкид ва ахком андар он ба чой овард (73).- Предупредил и полностью создал для него условия. Предлог «барои»(для,ради) в простых предложениях «Калила и Димна» имеет широкое применение и выражает обстоятельство причины и цели, связывает их со сказуемым. Писарро барои бакри ёд хоханд (288).-Сына порождают для продолжения рода. Ба хар чониб барои э тиёт чашм меандохт (267).-На всякий случай смотрел во все стороны. 1. Предлог «суйи» (сторона,направление). Предлог “суйи ” Этот предлог указывает направление действия и как средство связи связывает обстоятельства место со сказуемым: Эмин ва мураффах суш хона рафт.(189).-Успокоившись, он пошел к себе. 139 Мукориён (кироядщандагон шутур)-ро суш хонаи хеш бурдан, ба маслщат наздиктар намуд ( 39).- Сторожей верблюдов пригласили для беседы в гости. Суш дарахт илтифоте намуд (267).-Повернулея в сторону дерева. 2. Предлог«ба суйи»:(в сторону). Данный предлог иногда выполняет функцию управления в составных формах и уподобляет подчиняемый членобъекту. Например: Охиста нарм-нарм руй ба суш шер нщод (86).-Потихоньку стал подходить ко льву Дар ин миён малик ба суй эшон илтифоте фармуд (372).- В это время правитель посмотрел в его сторону Малики пилон бо цумлагии хатам (хидматкорон) ва атбоъ (хамрохон) ба об хурдан ба суйи он чаиша рафт (202.)- Правитель львов со своими подданными пошли пить воду к источнику. Послелог «ро» Послелог «ро» обычно является признаком прямого дополнения. Номаро мухр карданд. (35).-Письмо запечатали. Писарро ба падар супорид. (264).-Сына передал отцу. Этот послелог относится к числу наиболее употребительных средств подчинительной связи в поэме «Калила и Димна» Эшонро аз шахр берун овардам. (416).-Вывел его из города. Ин суханро ёд дор (270).-Запомни эти слова. Послелог «ро» во многих предложениях поэмы «Калила и Димна» пропускается. Так, в нижеследующем предложении указанный послелог, должен употребляться «уфти тутї», но тут он пропущен.