Введение к работе
Актуальность темы. В литературах Востока суирствует обширны* художественный пласт, включающий множество произведения, специфика которых обусловлена тем обстоятельством, что все они написаны в качества поэтического "ответа" на "Хамсе" ("Пятерица") Низами. Речь идет о таких произведениях (порой весьма измененных по сравнению с прототипом в зависимости от исторических условий, задач авторов, их идеологически- позиций и др.), которые с по-пощью <{юрмальных признаков можно почти безошибочно отнести к области "Хамсе".
Традиция написания поэтических "ответов" на Востоке не ограничивалась только гениальными творениями Низами. Она была распространена повсеместно. З.Н.Борожейкина отмечает: "Художественный метод творческого подражания повел к закреплению в литература устойчивых инвариантных элементов, прежде всего романических сюжетов: известно, что сказания об Иосифе Прекрасном, Але.хандре Македонском, о любви Лейлы и Маджнуна насчитывают в персоязычной литературе десятки обработок .
В огромной "подражательной" литературе в основном шли те жа процессы, что и в художественной словесности в целом. В то же время некоторые важнейшие моменты литературного развития обозначились в ней более глубоко. В частности, литературный канон, охватывающий эстетические представления и художественное творчество средневековья, и одновременно авторская инициатива, составляющие краеугольный камень традиции "ответов", проявлялись в ней отчетливее, резче, чем в других сферах-словесности; их соотношение отражало характер объективных изменений в общественном развитии и понимание роли художника, выступающего в качестве подражателя.
Действие нормативности и авторская инициатива находились в "ответах" в неразрывной связи, и их изучение в серии подражаний поможет более полному выявлении особенностей персоязычной литературы периода средневековья.
"Подражательная" литература и в особенности "ответы" на "Хамсе" Низами являлись ярхим свидетельством взаимосвязей и взаимовлияний в обширном регионе персоязычной и тпркояаычной литератур.
I Ворожейкина З.Н. Исфахднс.чал школа поэтов и лите натурная жизнь Ирана в предмоигольское времч XJl-начало ЯП в. - м,: Наука,Ivo4
Восприятие и обработка прототипа означали обогащение художественного опыта и сплав литературных и культурных традиций народов на разных этапах исторического развития. Многие "ответы", будучи фактом литературного взаимодействия, содержали черты традиционной системы и тех веяний, которые складывались в новой культурной среде.
Подражании на "Хамсе" создавались представителями многих литератур. Иногда творчество того или иного поэта ограничивается известной на сегодняшний день только его "Питерицей" или. "ответами" на некоторые поамн цикла. Тем не менее даже одно или несколько его произведений представляют большой интерес с точки зрения исследования истории отдельно!» литературы, проявлявшихся в ней тенденций. Они демонстрируют также уровень индивидуального "астерства в осуществлении поэтической установки.
Изучение духовного богатства вакно для выявления преемственности культурного разви-ия разных народов. Она связывает отдаленные япохи и обнаруживает близость общечеловеческих ценностей и понятий, лежащих в основе процесса творческого созидания и отношения к миру. Культура народа проходит сквозь века, обогащаясь 4 гением человеческой мысли. Она составляет мощный источник творческого воздействия, который направляет потенциал и устремления художника к будущему развитию, В.Й.Ленин, подчеркивая роль творческого наследия в культурном строительстве писал: "Без ясного понимания того, что только точным знанием, культуры, созданной всем развитием человечества, только переработкой ее можно строить пролетарскую культуру - без такого понимания нам этой задачи не разрешить" .
Ясно, что разработка художественных достижений прошлых эпох - это и накопление фактических данных. "Подражательная** литература в этом смысле предоставляет богатый материал. Каждый "ответ" вводится в научный оборот и появляются имена новых поэтов; многие из которых внесли достойный вклад в сокровищницу Национальных культур.
Подражания рассматриваются в непосредственной связи о конкретно-исторической обстановкой, эпохой, современней автору, в то же время они включаются в руоло традиции в качестве значимых
I Ленин В.И. Поли.собр.соч., т. 41, с. 304.
звеньев в общей цепочке назире. Исследование такой цепочки существенно и для более глубокого осмысления наследия гениального азербайджанского поэта, на что нацеливает и специальное постановление ЦК Компартии Азербайджана .
Пять поэм Низами дали толчок многовековой традиции назире. Сравнительный анализ их с последующими версиями способствует выявлению новых граней идейно-художественного многообразия "Хамсе", шире раскрывает особенности поэтического мастерства ее создателя, дает возможность проследить комплекс основных изменений, затронувший все структурные уровни ііроизведения-"ответа", показывает конкретные пути реализации творческих достижений Низами.
Разработанность темі Научная литература, посвященная творчеству Низами, огромна и продолжает пополняться. Изданы уже два библиографических справочника, в которые включены основные работы по изучению наследия азербайджанского поэта у нас в стране и за рубежом . Особо следует отметить в низамиведении заслуги таких отечественных литературоведов, как Е.Э.Вертельо, А.Е.Крьр-оиий, И.Ю.Крачковский, Г.Лраслы, М.А. Али-эаде, М.Рафили, Р.М.Алиев, Г.Ю.Алиев, А.Афсахзод, Т.А.Магеррамов, А.А.Гвахария, С.Асадулла-ев, Р.Азаде, А.А.Гаджиев, А.Агаев, З.Г.Юсифов, С.Н.Нарзуллаева, Д.А.Алиева и др. Среди зарубежных ученых можно выделить А.Дж.Ар-берри, Э.Р.Брауна, В.Бахера, Х.Риттера, Я.Рипка, П.Челковски, В.Дастгарди, С.Нафип, М.Моина, А.С.Левенда, А.Атеша.
В трудах исследователей рассматривались вопросы общественно-философского, социального, эстетического, литературно-художественного характера, связанные с произведениями Низами. С 1940-х годов началось и систематическое,изучение некоторых проблей поэтической школы Низами, творчества его последователей, влияния Низами на литературу Востока; проводился анализ поэм, схожих по теме и сюжету о различными частями "Йятерицы". "
Основательно занимался "ответами" на "Хамсе" Е.Э.Бертельс -к проблеме назире он возвращался на протяжении всей своей деятельности. В фундаментальной монографии ^Низами", всесторонне анализируя "Потерицу" азербайджанского поэта, он отмечает и поэтические "ответы" на. два его поэма - "Махзан ал-асрар" и "Лейли
I В ЦК Компартии Азербайджана - Бак,рабочий, 1979, 21 января.
Z Алиев P.M. Низами : Краткий библиографический справочник. -Баку : Элм, I983j Низами Гянцжеви : Краткий справочник /Сеет. Дж.В.Каграманов} авт. очерка P.M.Алией. - Баку і Элм, 19^9.
и Меджнун" . Работа по накоплению фактических данных по отдельным подражаниям цикла была переосмыслена Е.Э.Вэртельсом в монографии "Роман об Александре и его главные версии на Востоке", где он переносит свое внимание уже непосредственно на рассмотрение подражательных поэм в русле традиции .
Намеченные в трудах Е.Э.Бертельса подходы в исследовании на-зире были затем разработаны в многочисленных изысканиях других ученых, сосредоточенных в основном в трех направлениях: сравнительный анализ прототипа с одним "ответом"; изучение прототипа и цепочки подражаний; составление биобиблиографических ' обзоров "подражательной" литературы.
Сравнение с прототипом одного "ответа" явилось как бы первым уровнем исследовательской работы, связанной с назире на "Хамсе". В этих публикациях затрагиваются сюжетные линии двух произведений, изменения, дополнения и сокращения, внесенные в подражания, обработки последователями Низами некоторых эпизодов, композиционные новшества. Останавливаются авторы и на идейном содержании поэм, тематике различных частей и глав произведения.
Многочисленны работы, относящиеся ко второму направлению исследований "ответов". Системный, подход в изучении однотипных подражаний на "Махэан ал-асрар" и "Лейли и Меджнун" намечен в трудах Т.Л.Магеррамова, С.Н.НарзуллаевоЙ, Н.Гуллаева . Весьма
Г Бертельс Е.Э. Низами и Фузули: Избр.тр.- М.: Изд-во воет .лит., 1962, с. 204-214,- 275-313/
-
Бертельс Е.Э. Навои и Джами: Избр.тр.- М.: Наука,1965,с.283-417
-
Аббасов A.M. Поэма "Хераднамейе Искандари." Абдуррахмана Джами
. (сравнение с односгажетным произведением Низами). - Изв.АН АзССР лит., лзык, иск., 1983, № 2, с. 39-44 Сна азерб.языке); Али-за-де М.А. Образ Искандара в произведениях "Искандарнаме" Низами и Хераднаме-йе Искандари" Джами.- В кн.: Лит.связи Азербайджана и Ближнего Востока.- Баку, 1986, с. 3-28 1на азерб.языке); Алиев Г.Ю. Легенда о Хосрове и Ширин в литературах народов Востока - П.: Изд-во вост.лит.. I960.
4 Араслы Г. Произведения "Лейли и Меджнун" на Бостоне.- В кн.: Ни
зами. Сб. I.- Баку,1940, с.194-238 (на азерб.языке); его же.
Азербайджанские последователи Низами.- В сб.: Низами Гянджеви.-
Баку,1947, с.105-114 (на азерб.языка); Бегдели Г. Тема "Хосров
и Ширин" в литературе Востока.- Баку: Элч,Г970 (на азерб.языке)
б Магеррамов Т.А Научно-критический текст поамы "Матла ал-анвар" Амира Хосрова дехлеви, ее текстологические и филологические исследования (с сопоставлением с "Махзан ал-асрар" Низами и другими поэмами, написанными в этой традиции в ХШ-ХУП вв.): Авто-реф.дис. .. докт.филол.наук.-Баку, 1975; Нарзуллаева С. Тема Лейли и Меджнун" в истории литератур народов Советского Востока.- Ташкент: Фан,1983; Гуллаев Н. lb истории возникновения и распространения сюжета "Лейли г Меджнун": Автореф.дис. '... к ані филол.наук.- Ашхабад Т968.
важным в свете понимания сущности "ответа" представляется целенаправленное изучение поэм в плане установления их своеобразия и оригинальности по сравнению с творениями Низами, на что сделан упор учеными. Несколько в ином аспекте сквозь призму общего состояния дастана в ХУв. рассматривает подражания на "Лейлк и Меджнун" А.Афсахзод .
Третье мяправление исследовательской работы имеет, пожалуй, больиа практически значимость. Определяя границы всего корпуса "подражательной" литературы на "Хамсе" (в принципе он может постоянно пополняться), оно. созді-оГ хороший базис для планомерного изучения широкого круга "ответов" в различных региональных литературах. Благодаря инфо^чативным материалам, могут углубляться и теоретические разработки, опираясь на все новые произведения. В числе интересных отметим обзор С Дсадуллаева . Серьезная попытка дать общую картину литературного подражания на полный цикл "Хамсе" предпринята Г.Ю.Алиевым .
Следует ОТМеТИТЬ И ТЄ ТРУДЫ, В Центре ВНИМаНИЯ KOTOfX стоят
общие задачи литературного взаимодействия, взаимосвязей творчества Низами с инонациональными литературами. Таковы работы Д.А.Алиевой и Н.Араслы . Разработанностью основных положений привлекают внимание книги Р.Азаде, Г.Дяахани ,
Изучение традиции назире за рубежом идет примерно тем же путем, что и в отечественном литературоведении. Правда, приоритетные направления на Западе и Востоке отличаются. Так, на Востоке это в основном составление библиографических обзоров. Здесь велики заслуги иранских и турецких ученых. Вццеляя особенности прототипа или отдельных подражаний, они как правило дают и список поэм-"ответов" , а в некоторых случаях сосредотачивают усилия на фикси-
-
Афсахзод А. Поэма "Лайли и Маджнун" Абдуррахмана Джами.- Душанбе : Дониш, 1970 (на тадж.языке),
-
Асадуллаев С. "Лайли и Маджнун" й фарсиязьгчной литературе: Виб-лиографич.обзор.- Душанбе : Дониш, 1981..
-
Алиев Г.Ю. Темы и сюжеты Низами в литературах народов Востока.-М,: Наука, 1985,
-
Алиева Д.А. визами и грузинская литература; Автореф.дис. ... докг.филол.на.ук.- Баку, 1984} Араолы Н. Низами и турецкая литература. - Баку; Элм, 1980.
-
Азадэ ^х Пути развития азербайджанской эпической поззии (ХП-ХУП вв.).- Баку: Элм, 1975 (на азерб.языке); Джахани Г. Традиции Низами в азербайджанской литературе,- Баку: Элм, 1979 (на аэерб
языкеі.
ровании изменений отдельных мотивов в наэире, их добавлении или сокращении в различных модификациях . В отдельных работах по творчеству Низами специальные разделы отведены его литературной школе .
В западной ориенталистике превалирует сравнительный аспект в исследовании подражаний . Опыт изучения однотипной серии "ответов" используется М.С.Саутгейт при анализе наэире и произведений, не связанных прямо с литературной школой Низами . Интересна книга Лд.МеПсами, в которой, наряду с прочими вопросами, изучаются с привлечением "Хосров и Ширин", "ЛеПлй и Меджнун", "Xatfrr пейкар" различные элементы романического стиля в средневековой персоязыч-ной литературе1 .
В массе научных публикаций по проблемам "нязире" существует определенная диспропорция в отношении различных поэм "Хамсе". Значительно количество исследований по "Махзан ал-ясрар", "Хосров и Ширин", "Лейли и Меджнун", "Искендер-наме", гораздо меньше -касающихся "ответов" на "Хафг пейкар". С прототипом обычно сопоставляется в них одно произведение . В некоторых работах по творчеству поэтов, создателей "Пятериц", рассматриваются в сравнении
Timurtae Р.К. "Hiisrev U Sirin'» ve "Perhad U Sirin" Yazen airleri-miz,- Turk Mil,1952,N 10,s.15-22jero же» Iran edebiyatxnde Husrev Ц irin ve Ferhod U girin Yazan Sairier - Sarkiyat Mecmuaeirletan» bul ftdebiyat FakUltesi basimevi,1961,N 4,e.73-66.
I levend A.S. Arap.Fare ve TUrk edeWyatlarinda leyla ve Mecnun hi* kayeei. - Ankara: TUrk Tarlh Kurumu BaBimovi,1959-
« _ to у кто < &і^і _ ^ JjSjuj л*-* с»»*^ / вл?
3 Duda H,«f. Perhad und Literarigche Geachichte einee Persiachen'Sagenstoffes,- Praha«Orientalni Uetav,1933;Soucek P.P. Farhad and Taq-i BustantThs Growth of a Legend.-Studies in Art and literature of the Wear East (in honor of Richard Ettinrtiausen) - Mew York,1974,p»27-52 И далее коммент.К.Р.Ф.Барилл,с. 53-59.
4Southgata M.S. Portrait of Alexander in Persian Alexander-romances of the Islamic Bra,- J.Am.Orient.Soc.,1977»vol.97,H 3,p.278-2B5.
бМеівяті J.S. Medieval Persian Court Poetry.- PrinoetontPrince ton University Preee,1967,
6 Алиева Д. Поэма "Семь красав! д" на грузинском языке. - Изв. АН ЛзССР, лит., язык, искусство, 1975, И с, 31-43 (на азерб.языке); Лраслы Г. Сравнение произведений "Семь красавиц" и "Семь чага". - В кь.: Низами. Сб. 3. - Баку, Ш1. с. 70-91 (на азеро. языке).
соответствующие "Хафт пейкар" поэмы . Один из важнейших эпизодов "Хафт пейкар" и "ответов" - история шаха и невольницы - изучен М "ирсом .
Несмотря на то, что в рамки традиции назире на "Х-ф1 пеИкар" . включается для анализа порой то или иное подражание, все же чаще других ученые' выделяют "Хашт бихшіїт" Лмира Хосрова. Это относится, например, к брошюре иранского исследователя М.Махджуба .
В большинстве приведенных работ не затронуты многие важные вопросы поэтики, специфики само'1 традиции, ее исторического развития. Особенно мало внимания уделяется жанровой природе "ответов", хотя в этой области может быть получен интересный материал
Объект исследования, В качестве главного объекта избраны "от веты" на "Хафг пейкар" Низами в персоязычной литературе, созданные в ХІУ-ХУШ вв.: "Хаит бихишт" Лмира Хоерова Дехлеви, "Хафт ау ранг" Джамали, "Хафт ауранг" Ашрафа Марагаи, "Хафт манзар" Абдал-лаха Хатифи, "Хафг ахтар" Абди-бека Ширази, "Хафт дилбар" Ахмада Дехдара, "Хафт гумбад-и Бахрам" Рух ал-Амина Шахристани, "Хафт ахтар" Фани Кашмири и "Хафг джаухар" Нема* ил-хана Абджади.
Четыре века, на протяжении которых появлялись "ответы", были временем становления, расцвета и началом постепенного затухания традиции. Ее пик приходится на ХУІ-ХУП вв., в ХУШ в. известно всего три-четыре подражания на "Хафт пейкар", одно из которых принадлежит Абддади. Различаются и географические регионы распространения традиции - от Азербайджана до Индии.
Говоря об "основной исторической связи", В.И.Ленин подчеркивал необходимость изучения явления в его историческом развитии . Прослеживание традиции с этой точки зрения способствует выяснению меняющегося соотношения нормативности и творческой, индивидуальности, определяющего в конечном счете все многообразие изменений в структуре и подержании "ответов". Поэтому важен не столько количественный показатель привлекаемых к исследованию произведений, хотя и он может внести существенные уточнения в теоретические обобщения, сколько Полнота хронологической протяженности, отраэив-
-
Бертельс Е.Э, Навои и Джами, с. 157-165; Додалишоев Дж. Поэма "Хафт манзар" Хатифи и ее научно-критический текст : Автореф. дис. ... канд.филол.наук. - Душанбе, 1974,
-
Гире М. Бахрам Гур и неволььица. К вопросу о сасанидских традициях в персидском искусстве. - Изв. ГАМС, 1927, т. 5, с. 353-378, _
3 Лого « jIjT aLI .. ji^i^AjijyjiA* . jljm л**"-**»,
4 Ленин В.И. Поли.собр.соч., т. 39, с. 67.
иаяся в различных по временя написания "ответах". Их функционирование на определенном историческом отрезке дает представление о специфике традиции в различные периоды ее существования, высвечивает тс явления, которые имели в ней место в течение длительного времени. В этом плане изучаемые "ответы" позволяют охватить картину развития традиции наэире на "Хафт пейкар" в ее целостности.
Часть анализируемых произведений издана . "Хафт аурагг" Джа-мали, "Хафт ауранг" Агарафа Марагаи, "Хафт дилбар" Ахмада Дехда-ра, "Хафт гумбад-и Бахрам" Рух ая-Амина существуют в рукописном виде . Причем, "Хафт ауранг" Джамали уникальна и известна пока только в единственном экземпляре.
Перечисленные "ответы" на "Хафг пейкар" почти не изучались. О "Хафт ауранг" Ашрафа вместе с прочими поэмами "Хамсе" речь идет Б одной из статей Т.А.Магеррамова .
Немногим лучше обстоит дело с изданными произведениями. Обстоятельно исследоваласи только "Хашт бихишт" Амира Хосрова,' большинство же других "ответов" рассматривалось недостаточно. В трудах общего характера по истории персидско-таджикской литературы или отдельным региональным литературам они лишь упоминаются . Информация такого рода ограничивается простым перечислением произведений автора, иногда с сообщением в нескольких словах об их содержании. В общих чертах сюжет "Хафт ахтар" Абди-бека, "Хафт
I Амир Хусрау Дихлави. Хагат бихишт / Сост. текста и предисл. Дж..
Эфтгхара. - и.: Наука, 1972; Абдуллохи Хатифи. Хафт манзар /
Сост. Дж.Додалишоев. - Душанбе: Дониш, ІУ76; Абди-бек Ширези.
Хафт ахтар / Подгот. текста А.Рагимова. - М.: Наука, 1974:
Pani Kae)-Tlri.Mathnawiyyat /Ed. by 3.H.H,Abidl.-Srinagar-Kaahmirt
1964; ....--...
Наїли использованы следукг-зд_р_хкописи: Джамали. Хамсе. - Рук
биб-ки Йндиа Оффис, шифр № 1284; Ашраф Марагаи. Хамсе. - Рук. БодлеанскоЙ биб-ки, шифр № 874; Ахмад Дехдар. Хафт дилбар. -Кеерокоп. рук. Пенджабской публичной биб-ки, хранящаяся в ЦНБ АН АзССР под ir йром » 174; Рух ал-Рмин Ілхристани. Хафт гумбад-и Бахрам. - Рук. Сиб-ки Тегеранского ун-та, шифр № 1328.
Магеррамов Т.А. Некоторые замечания об Ашрафе іарагаи и его "Хамсе". - В кн.: Ближний и Средний Восток. - Баку, 1986, с.222-247 (на азерб.языке).
Алиев Г.Ю. Персоязычная литература Индии. - М.: Наука, 1968, ; ' с. 137; Берте/)С Е.Э. Навои и Джами, с. 33;Browne s.G.A Literarj
Й?й %t Per?^Avoli'y*Modern TimeB (1500-1934).-Caobridge«Uni
versity Press,1959,p.229: .--
6^^^-^1 r
tiTy.« теп
- II -
ахтар" Фани, "Хафт джаухар" Абджади приведен в книге Г.Ю.Алиева .
Больше сведений о конкретных произведениях содержится в предисловиях к их опубликованным текстам. Это относится к "Хафт ахтар" Фани и особенно "Хафт ахтар" Абди-бека. А.Г.Рагимов, подготовивший текст последней, подробно останавливается на произведении. "Хафт ахтар" посвящен и небольшой раздел в его книге .
Из пяти опубликі ганннх на "Хафт пейкар" "ответов" три изданы в Советском Союзе. Вместе с "Хаит бюогат" Амира Хосрова и "Хафт ахтар" Абди-бека это и "Хафт м;„;зар" Хатифи. Составитель текста Дж.Додалишоев описал рукописи, легшие в ег основу, затронул вопросы, связанные со специ^чкой структурно-содержательных элементов "Хафт манзар", трактовкой образа главного героя, стилистическими особенностями .
"Ответы" на "Хафт пейкар" довольно иироко представлены з ряде восточных литератур и настоящая диссертация наряду с другими проблема/ли ориентирует на более глубокое их исследование в нАвом ракурсе.
Цель и задачи. Цель диссертации - исследование проблемы нормативности и творческой индивидуальности в процессе функционирования традиции назире на одно из произведений цикла "Хамсе". Традиция означала направленную авторскую разработку определенного типа "ответов" при сохранении формообразующих элемг ггов. Изучение "ответов" в культурно-историческом контексте на фоне общего развития персоязычной литературы предполагает решение следующих задач:
выявление художественно-эстетической основы традиции, специфики преемственности в назире и особенностей комплекса подражательной "Пятерицы";
установление синкретичного характера прототипа и анализ его структурных уровней,'включая вопросы художественного времени и пространства, приемы сюжетослокения и композиции;
освещение зволюцг'і "ответов", способствовавшей кристаллизации жанра стихотворной обрамленной повести на первом этапе традиции; рассмотрение формально-содержательных изменений а подражали- -
-
Алиев Г.Ю. Темы и сюжеты Низами..,-с 33-37, 221, 30.
-
Рагиков А. Жизнь и творчество Абдибека Ширази. - Баку : Элм, 1970 (на азерб.языке).
-
См.: Додалишоев Дж. Поома "Хафт-ыанзар" Хатифи ...; а также: Абдуллохи Хатифи. Хафт манзар.., с. 3-7.-
ях в рамках их жанровой определенности; прослеживание черт назире и к: преломление во всей художественной ткани произведения, в том числе и в традиционных компонентах описательного характера, в которых устойчивая образность проявляет себя наиболее ярко}
- определение трансформаций "ответов", обусловленных усилением авторского начала в назире на втором этапе традиции; выявление новых тенденций в назире, связанных с изменениями в исторической обстановке и состоянием самой литературы.
Методологическую основу диссертации составили труды классиков марксизма-ленинизма, их высказывания по вопросам литературы, искусства, религии, партийные документы, работы советских ученых -исследователей культуры и литературоведов, занимающихся проблемами средневековых литератур Востока. Использован сравнительно-типологический метод исследования при ориентации на разработанную в отечественной науке концепции "литературного этикета", "эстетики тождества", теоретические выкладки по трактовке средневековых по-этологических представлений в арабской и персоязычной литературах, опыт востоковедов по анализу средневековых текстов.
Научная новизна. Впервые на примерз "ответов" всесторонне,
комплексно исследуется основополагающая проблема традиции назире
на "Хамсе" Низами, охватывающая в равной мере подражания на весь
цикл. Проблема рассматривается с позиций историзма, обусловившего
выделение двух этапов традиции, на которых проявления нормативно
сти и творческой индивидуальности соотносились с ведущими тенден
циями литературного развития. . - .
Впервые в свете формальных требований назире и их авторских интерпретаций изучению подвергаются "ответы" на "Хафт пейкар", создашь на протяжении четырех веков; некоторые произведения,существующие ,в рукописном виде, впервые вводятся в научный оборот, выявляются их идейно-теи&тическая основа, художественные особенности, характер индивидуального мастерства.
В работе даны новые аспекты в изучении прототипа с акцентом на его поэтическую организацию, в том числе пространственно-временные отношения. Определение художественных параметров отдельных "ответов" сочетается с выявлением своеобразной внутренней общности подражвжелыгЧ "Пятерицы", показаны также основные моменты преемственности в назире.
Эволюция структурных компонентов "ответа" впервые анализируется на яанроврм уровне, в связи с чем поднимается вопрос о стихот-ворной обрамленной повести в персоязычной литер-туре, прослежива-
- ІЗ -
ётся ее генезис, раскрываются свойства, получившие закрепление в целом ряде подражаний.
Сюжет и тематика вставных новелл стихотворной обрямленной повести, система персонажей, принципы повествования рассматриваются как с точки зрения традиционности средневековой новеллы, т~к и нового подхода к материалу.
Практическая зь .чимость. Положения и вывода работы представляют интерес в плане широких исследований не только по ряду однотипных подражаний или комплекса "Хамсе" в целом, но и по всей "подражательной" литературе. Результаты работы дают возможность нового понимания и оценг некоторых важнейших сторон литературного наследия Низами и его последователей.
Диссертация может быть использована при создании многотомных "Истории азербайджанской литературы", "Истории персидско-таджикской литературы", "Энциклопедии Низами", а также при написании учебников и учебных пособий для студентов восточного и фт-»ологи-ческого факультетов вузов,
Работа может быть положена в основу спецкурсов по теме "Традиции Низами в персоязычной литературе", "Стихотворная обрамленная повесть в средневековой персоязычной литературе", "Персоязыч-ная "подражательная" литература" и др. Первые два спецкурса уже ведутся диссертантої/ в Азгосуниверситете им.С.М.Кирова.
Апробация работы. Диссертация выполнена в Института востоковедения АН АзССР. Она была обсуждена.и рекомендована к защите на совместном заседании отделов изучения и публикации письменных памятников народов Востока и иранской филологии Института востоковедения АН АзССР.
Основные положения работы опубликованы в монографии и научных статьях. Некоторые результаты нашли отражение в докладах, прочитанных на всесоюзных ч республиканских научных конференциях, в том числе 2-ой всесоюзной конференции востоковедов, всесоюзной конфог ренции "Роль Низами в развитии лирики в мировой литературе и 800-летиз создания поэмы "Хосров и. Ширин" и др.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литература и приложения.