Содержание к диссертации
Введение
I. Игровая атмосфера романов «джентльмены и игроки», «мальчик с голубыми глазами» 20
1.1 Сюжетообразующая функция мотива игры («Джентльмены и игроки», «Мальчик с голубыми глазами») 20
1.2. Игра с читателем как способ создания лудической атмосферы («Джентльмены и игроки», «Мальчик с голубыми глазами») 34
1.3. Игра как лицедейство в романе «Мальчик с голубыми глазами» 52
II. Актуализация архетипа трикстера в романах Д.Харрис
2.1 Противостояние трикстера и культурного героя как основа романного конфликта («Блаженные шуты», «Леденцовые туфельки», «Джентльмены и игроки») 68
2.2. Образ виртуального трикстера в романе «Мальчик с голубыми глазами» 85
III. Пиршественные образы в романах «шоколад», «ежевичное вино», «пять четвертинок апельсина», «леденцовые туфельки» 98
3.1. Взаимодействие топосов еды и праздника в «Трилогии о еде» 98
3.2. Пиршественные образы как средство характеристики персонажей («Пять четвертинок апельсина») 114
IV. Волшебное и магическое в поэтике Д. Харрис 131
4.1 .Фольклорно-сказочная поэтика романа «Пять четвертинок апельсина» 131
4.2 Магическое, мистическое и волшебное в романах «Шоколад», «Леденцовые туфельки», «Ежевичное вино» 142
Заключение 173
Библиография
- Игра с читателем как способ создания лудической атмосферы («Джентльмены и игроки», «Мальчик с голубыми глазами»)
- Противостояние трикстера и культурного героя как основа романного конфликта («Блаженные шуты», «Леденцовые туфельки», «Джентльмены и игроки»)
- Пиршественные образы как средство характеристики персонажей («Пять четвертинок апельсина»)
- Магическое, мистическое и волшебное в романах «Шоколад», «Леденцовые туфельки», «Ежевичное вино»
Игра с читателем как способ создания лудической атмосферы («Джентльмены и игроки», «Мальчик с голубыми глазами»)
Чтобы отстоять свое право на исследование интересующей писательницу тематики, показать критикам и читателям, что не все дороги обязательно ведут во Францию и не все произведения касаются еды, магии и любви, Д. Харрис пишет сборник рассказов «Jigs & Reels» (в русском переводе книга выходит под названием «Чай с птицами»). Каждый рассказ поднимает новую проблему, прокладывает новую дорожку к волнующим писательницу вопросам, не исследованным ею в ранее изданных романах.
Сборник характерен разнообразием тем, жанров и характеров. Тем не менее, каждому рассказу присущи два общих момента. Во-первых, все его главные герои, хотя и считают себя обыкновенными людьми, обязательно выделяются из общей массы необычными способностями или поведением. Во-вторых, все персонажи «Jigs & Reels» стремятся «плыть против течения», бросают вызов скучной для них серой, будничной жизни. Героини рассказа «Вера и Надежда идут по магазинам» сбегают из дома для престарелых и тратят почти все деньги на то, чтобы примерить разрекламированные в журнале дорогие туфельки. Главный персонаж рассказа «Выпуск восемьдесят первого», дипломированная колдунья, единственная из выпуска ковена ведьм, кто бросил магию ради простого женского счастья - быть примерной женой, домохозяйкой в собственном домике и матерью двоих детей. В рассказе «Gastronomicon» («Гастрономикон») Д. Харрис удалось перекинуть мостик между трилогией о еде и романами «Злое семя» и «Спи, бледная сестра». Героиня рассказа пытается приготовить обед по записям, найденным в старинной кулинарной книге. Однако точное следование рецепту пробуждает к жизни древние демонические силы и чуть не приводит к масштабной катастрофе.
Тему противостояния, бескомпромиссной борьбы культурного героя и его антипода - трикстера, начатую в романе «Блаженные шуты», Д. Харрис продолжила в книгах «Джентльмены и игроки» («Gentlemen and players» 2005 г.), «Леденцовые туфельки» («Lollypop shoes 2007 г.) и «Мальчик с голубыми глазами» («Blueeyedboy» 2010 г.)
Роман «Джентльмены и игроки» критика оценила как настоящий прорыв в творчестве автора. По мнению «Гардиан», Д. Харрис «наконец то отказалась от французских кузин ради настоящего триллера о современной школе» [Ritchie: 2005]. Газета «Independent» ставит в заслугу Д. Харрис создание особого сложного сюжета, распутать который также сложно как Винздорский узел, где в ходе классовой борьбы отважный герой рушит устоявшиеся консервативные авторитеты [House: 2005]. Яркость сюжета и тонкую игру с читателем, которая ведется на протяжении всего романа, отмечает «Sunday Times» [Lively: 2005].
В 2007 году выходит «Runemarks» («Рунная магия») - квест в жанре фэнтази, совершенно отличный от других книг Д. Харрис, так как предназначен для детского и юношеского возраста. Писательница признается, что роман представляет переработку ее тысяче страничного опуса «Witchlight» («Дневник ведьмы), сочиненного в далекой юности. Поскольку книга понравилась дочери, Д.Харрис решает дополнить ее некоторыми главами, значительно сократить и издать. Действие книги «Рунная магия», происходит в вымышленном волшебном мире, где боги, взятые из кельтской мифологии, почти лишены своей прежней силы, сосуществуют с людьми, ведут войны между собой и с гигантами. Главный персонаж - земная девочка Мэдди Смит - отправляется в путешествие, чтобы узнать тайну о своем происхождении. Ключом к разгадке служат руны, которые отпечатаны на ее ладони.«Рунная магия» имела определенный успех у юношеской аудитории и была благосклонно принята критикой.
В 2010 году Д. Харрис пишет один из своих лучших романов «Blueeyedboy» («Мальчик с голубыми глазами»), характеризующейся новой и необычной формой изложения. Все произведение представляет собой вебжурнал, состоящий из глав, оформленных в виде блога со всеми присущими этой разновидности интернет-сайтов особенностями: обязательным авторством, интерактивностью (комментариями в адрес блоггера), дизайном. Блог предваряют дата, время написания странички, оценка настроения и соответствующее этому настроению музыкальное произведение. Часть страничек открыты для просмотра, некоторые ограничены или вовсе закрыты для посторонних.
Такая композиция и структура произведения позволяет избавиться от монологичности авторского выказывания, поскольку персонажи как бы получают возможность самостоятельно выбирать, что, когда и кому сказать. Роман разделил поклонников Д.Харрис на два лагеря. Часть из них отнеслись к роману восторженно, считая, что «Мальчик с голубыми глазами», на сегодняшний день - лучшая книга писательницы (такого мнения, кстати, придерживается и сам автор [сайт]). Однако многие почитатели таланта писательницы вообще не приняли книгу. Так, один из британских читателей охарактеризовал роман как бессюжетную и бессвязную белиберду - «a pointless, plotless, incoherent mess» [сайт]. Причиной такого «раскола» стало даже не то, что новый роман Д.Харрис совершенно не похож на предыдущие книги писательницы, в частности, на «Шоколад» и не имеет никакого сходства с «женским романом», а в том, что это произведение, требует навыков вдумчивого чтения, активной работы мысли, а также некоторых познаний в различных областях науки и культуры. Поклонникам Д.Харрис, особенно ценительницам «дамских романов», привыкшим к быстрому развитию событий и постоянной, не прерывающейся нити повествования, разворачивающейся в одном направлении, трудно было перестроиться и принять участие в сложной игре, предложенной читателю автором.
Как видно из этого краткого обзора творческого пути Джоанн Харрис, ее произведения отличаются не только многообразием, но и общими чертами. Все книги Д. Харрис написаны от первого лица, причем повествование ведется устами разных героев и не прерывается, а как бы передается от одного персонажа к другому. Одни и те же события редко освещаются разными героями, то есть в каждом эпизоде описывается точка зрения только одного персонажа. Ряд книг: «Спи бледная сестра», "Шоколад», «Леденцовые туфельки», «Блаженные шуты», «Мальчик с голубыми глазами» написан в форме дневника, длительность которого не превышает несколько месяцев.
Объектом исследования является романное творчество Д. Харрис. Анализ романов Д.Харрис показал, что нарративная стратегия автора базируется преимущественно на использовании карнавальных элементов, причем как для организации сюжета, так и внутри текста. Это позволило нам выделить в качестве предмета исследования карнавально сть как важнейшую черту поэтики и художественную доминанту романного творчества писательницы.
Материалом исследования послужили наиболее карнавализированные романы Д. Харрис: «Шоколад» («С1юсо1аг»,1999),«Ежевичное вино» («Blackberry Wine», 2000), «Пять четвертинок апельсина» («Five Quarters of the Orange»,2001), «Блаженные шуты» («Holy Fools»,2003), «Джентльмены и игроки» («Gentlemen and Players», 2005), «Леденцовые туфельки» («Lollipop Shoes», 2007), «Мальчик с голубыми глазами» («Blueeyedboy», 2010). В качестве дополнительного материала привлекались интервью, комментарии и другие материалы, размещенные на сайте писательницы.
Противостояние трикстера и культурного героя как основа романного конфликта («Блаженные шуты», «Леденцовые туфельки», «Джентльмены и игроки»)
Последний этап миссии заключается в проверке возможно оставленных следов, но и здесь все в порядке - на герое резиновые перчатки, а на ногах новые, только что из коробки, туфли. Благодаря открытому окну дом быстро проветривается. Ядовитое средство герой бросает в мусорный бак по пути к пункту прокату автомобилей, где он сдает мини-вэн, предварительно отклеив логотип. Комбинезон и рабочую кепку трикстер сжигает у себя на заднем дворе. Смерть миссис Химик-Блю будет расценена как несчастный случай - спазм, инсульт, инфаркт, - и даже если у кого-то и возникнут подозрения, ничто не укажет на него.
В опубликованных Голубоглазым историях со смертельных концом отчетливо просматриваются сценарии распространенных компьютерных игр категории «стеле». В отличие от простой «стрелялки» в этих играх необходимо убивать «красиво», расчетливо и неожиданно для жертвы.
Каждая игра имеет свои правила, соблюдение которых составляет неотъемлемую часть этого действа; в противном случае, при постоянном нарушении правил какой-либо стороной игра теряет привлекательность и смысл.
Би-Би разрабатывает и постоянно совершенствует собственные правила игры в убийства, с тем, чтобы последние могли бы считаться идеальными. Из опыта Би-Би следует, что идеальные убийства должны состоять из нескольких этапов, из которых четыре основные. Во-первых, нужно установить объект убийства. Затем изучить его привычки и распорядок дня. На третьем этапе планируются детали проникновения в жилище. В заключительной стадии действиями героя жертва уничтожается. Рассмотрим, как следуя этим правилам, Би-Би изящно расправляется с миссис Беби-Блю. Женщина была из тех домохозяек, которые в детстве унижали Голубоглазого и его мать, поэтому мотивом убийства стала обыкновенная месть. Установить адрес и привычки Беби-Блю не составляет для героя большого труда. Изучив помойку рядом с домом жертвы, герой находит журналы, принадлежащие женщине, страницы которых покрыты пятнами от воды. Би-Би делает вывод, что Беби-Блю обожает подолгу нежиться в ванне. Об этом также свидетельствуют отблески ароматических свечей из окна ванной комнаты, а также запахи шампуня, геля и другой парфюмерии. Женщина принимает ванну в одно и то же время, и при этом никогда не берет трубку телефона и не открывает входную дверь, даже если кто-то настойчиво звонит.
Голубоглазый ждет своего часа в саду. Затем, увидев в окне ванны свечи, и услышав шум воды в трубах, он спокойно входит в дом. Наступает самый важный четвертый этап - активные действия. Утопить лежащую в ванне Беби-Блю нетрудно, но герою необходимо сделать это красиво в игровой (театральной форме), чтобы читатели его блога, которые выступают в качестве зрителей, дрожали от ужаса и видели в нем великого убийцу, а не серую личность. Еще одним желанием Би-Би становится жажда видеть, как жертва умирает, следить за выражением ее лица, заставить понять перед смертью, кто ее убийца.
Style is important to Blueeyedboy. He wants to feel there s a poetry, a greater purpose in what he does. He would like to do something intricate: a dissection; a beheading; something dramatic, eccentric and strange. Something that will make them shiver; something that will set him apart from the rest. Most importantly, he would like to watch; to see the expression in her eyes; to have her know at last who he is [Blueeyedboy: 7].
Голубоглазый заходит в ванну и специально медлит, чтобы Беби-Блю повернулась, и он смог бы посмотреть ей в глаза. Герой отмечает, что у жертвы нет испуга, только огромное удивление. Он позволяет ей сесть и только затем хватает за мокрые волосы и увлекает под воду. Сила тяжести не дает жертве вырваться.
Как и в игре стеле, для Голубоглазого важно остаться непойманным и обмануть полицию. Би-Би хорошо подготовился к своему очередному убийству: обувь он снял в прихожей, на руки надел резиновые перчатки. После удачного завершения «миссии» герой вытирает в ванной разбрызганную воду, переодевается в сухую одежду, принесенную предусмотрительно с собой в спортивной сумке. Осматривает тело убитой - на нем нет следов борьбы, так как он держал Беби-Блю за волосы. В доме также не остается доказательств его присутствия.
Натуралистические описания убийств вызывают у членов сообщества различные, но всегда эмоционально яркие оценки: Captainbunnykiller: LOL, dude. You rock! There s a scene I d give money to read. How about it, huh? Jesusismycopilot: YOU RE SICK. I HOPE YOU KNOW THAT. Chrysalisbaby: awesome wow was that 4 real? [Blueeyedboy: 370]. Суммируя модульные значения полученных оценок, как баллы в компьютерной игре, герой узнает, как быстро он прогрессирует, не пора ли ему переходит на следующий уровень - в разряд профессионального убийцы или стоит еще подшлифовать свой стиль: Five murders, counting Diesel Blue, and he wonders if he can call himself a serial killer yet, or if he first needs to refine his style [Blueeyedboy: 299].
Поразмыслив Голубоглазый решает, что он еще не великий убийца, а начинающий артист-любите ль. Как в любом деле, особенно в таком тонком и опасном как убийство, Би-Би необходимо найти свою манеру игры. А пока он еще новичок, скрывающий имеющийся талант и не решающийся обрести славу. Not that he is a great murderer. Just an aspiring amateur. With no established modus operandi, he feels like an unknown artist who yet has to find a style of his own. That s one of the hardest things to do - for an artist or for a murderer. Murder, like all acts of self-affirmation, requires a tremendous self-confidence. And he still feels like a novice: shy; uncertain; protective of his talents and hesitant to make himself known [Blueeyedboy: 233].
Постоянное желание трикстера быть центром внимания, стремление к постановке новых шоу приводит его к мысли о возможности сыграть на настоящей «сцене» - в роли главного свидетеля на судебном процессе. Этим преступлением герой не гордится, слишком уж в его глазах оно банально, но устоять перед возможностью получить власть, превратиться в героя супершоу он не смог: It was simply the lure of being in charge - of being the one to whom eyes turned [Blueeyedboy: 311].
Мотивом послужила месть доктору Пикоку за невольное унижение, причиненное учителем в ту пору, когда герой еще был подростком.
And I saw how easy it would be to take revenge on all those people, to make them pay attention to me, to make them suffer as I had. And for the first time since my earliest childhood, I was conscious of an exhilarating sensation. A feeling of power; an energy rash; a force; a current; a surge; a charge [Blueeyedboy: 325].
Ранее мать Би-Би также из мести сообщила в полицию о возможных сексуальных домогательствах доктора Пикока к своим несовершеннолетним ученикам. Когда полиция приступила к расследованию, Голубоглазый очень умело сыграл роль соблазненного мальчика, который, несмотря ни на что, любит и уважает своего учителя и не хочет причинить ему неприятности, поэтому многое недоговаривает.
Решающую роль в обвинении сыграли книги из библиотеки доктора Пикока - Набоков, Рембо, Бодлер, Де Квинси, исповеди наркоманов, гомосексуалистов, педофилов, для которых стремление к Возвышенному стало задачей всей жизни, а на мелочную мораль той эпохи они просто не обращали внимания. Вдобавок при обыске были найдены гравюры с изображением статуй обнаженных юношей, первое издание «Желтой книги» Бёрдсли, собрание иллюстраций Овендена к «Лолите» Набокова, знаменитый карандашный рисунок обнаженного юноши Караваджо и роскошно иллюстрированное издание «Душистый сад» - книга эротической поэзии Верлена, Суинберна, Рембо и Маркиза де Сада. Следователи, не большие знатоки искусства, посчитали, что количество подобных произведений в библиотеке доктора убедят любого судью: перед ними действительно преступник!
Из показаний героя следовало, что все начиналось очень невинно. Доктор Пикок был очень добр ко всем, дети любили его уроки, иногда он давал деньги на карманные расходы - именно так он смог подобрать ключи к амбициозной Кэтрин Уайт.
And now came Yours Traly s testimony. It had started so harmlessly, I said. Dr Peacock had been very kind. Private lessons, cash now and then - that was how he d reeled us in. And that was how he d approached Catherine White, a woman with a history of depression, ambitious and easily flattered, so eager to believe that her child was special that she d managed to blind herself to the truth [Blueeyedboy: 326].
От прессы вспыхнувший скандал пытались безуспешно скрыть. Однако в скором времени имя Эмили Уайт, главной конкурентки Голубоглазого, покрылось позором. Сам же Би-Би, «очищенный от грехов страданиями, что выпали на его долю», получил такую порцию славы, что ее хватило для его чудесного перерождения. Внеморальность и другие качества героя-трикстера показаны в романе также с точки зрения психолога. По просьбе своей подруги Клэр Голубоглазый отвечает на вопросы ее анкеты и получает «объективное» заключение в отношении его психотипа. Согласно результатам, герой - злостный нарцисс. Он склонен управлять другими людьми, всеми силами стремится к известности, а ради своего удовольствия готов к любому насилию. Возможно, герой страдает паранойей и ему необходима квалифицированная помощь:
Пиршественные образы как средство характеристики персонажей («Пять четвертинок апельсина»)
Зози Альба выбрала холодный смертельный декабрьский Ветер. Автор отмечает, что это - явление природы, несущее смерть и холод:
«Outside, the wind is riding high. A killer wind, charged with snow. Sleepers in doorways will die tonight. Dogs will howl; doors slam» [Shoes: 301].
Заключив с Ветром колдовской договор, Зози получает услуги и помощь в виде подсказок и наделения ее некоторыми магическими способностями.
Совсем другие отношения с магической силой в лице Ветра складываются у Виан. Она не захотела или не смогла оседлать Ветер, подчиниться злой силе или договориться с ней. Вместо этого женщина, как и ее мать, пытается от него скрыться или откупиться. Каждую ночь Виан поет детям старую колыбельную, в которой называет ветер добрым и веселым. Этой колыбельной ее научила мать. Это - старинная песенка, любовная, колдовская, и героиня пела ее, чтобы успокоить злой Ветер, заставить его оставить семью в покое и лететь дальше. Последователи Ветра представлены в романе как Devout folk (Благочестивые), которые имеют множество лиц. Именно эти люди пытались отнять маленькую Виан от матери и отдать ее на воспитание в монастырь, именно к ним причисляет себя священник Рейно - антагонист Виан в романе «Шоколад». Одержав победу над кюре Рейно, Виан на некоторое время обретает свободу. Однако удержать завоеванные в трудной борьбе позиции не получается. Ветер окреп и изменил тактику. Теперь он бросает в бой с хозяйкой лавки настоящую колдунью и пытается расколоть семью изнутри. Чтобы уберечь от Ветра детей, Виан решает полностью отказаться от магии. Это оказывается очень трудным делом. Д. Харрис прямо не сообщает читателям, но в последующих главах иллюстрирует один из основных законов магии - вступив однажды на волшебную тропу, с нее сходить нельзя: тебя либо вернут, либо накажут. Поэтому, как только героиня произносит хотя бы отрывок заклинания или вынимает из колоды лишь одну гадальную карту, зловещий Ветер тут же оказывается рядом. Виан чувствует, как он тянет ее за одежду, обнюхивает, словно собака и, учуяв добычу, пытается загнать в угол. Положение осложняет еще то обстоятельство, что обе дочери Виан унаследовали ее способности к магии. Таким образом, женщина оказалась перед выбором - сказать детям правду и приговорить их тем самым к вечной кочевой жизни и перманентным сражениям с силами зла либо воспитать детей обыкновенными людьми, скрыв от них правду об их необычности, инаковости. Виан боится открыться своим детям и обречь их тем самым на скитания и зависимость от Ветра:
It s not easy being the daughter of a witch. Harder still being the mother of one. And after what happened at Les Laveuses I was faced with a choice. To tell the truth and condemn my children to the kind of life I d always had: moving constantly from place to place; never stable; never secure; living out of suitcases; always running to beat the wind-Or to lie, and to be like everyone else [Shoes: 78].
Границы реального и ирреального в сиквеле «Шоколад» сильно размыты; порой героиня не понимает, где и каким образом чудесное переходит в обыденное, есть ли между ними ясная черта, и можно ли ее пересекать непосвященным людям. Так, дочь Виан постоянно играет с невидимым кроликом Пантуфлем, обращаясь с ним, как с живым питомцем. Проходит время и однажды героиня замечает подобие тени, постоянно сопровождающую дочь.
Not for the first time, I was almost sure I saw Pantoufle disappearing in her wake, a darker smudge against the dark lintel [Chocolate: 11].
Окончательно удостовериться в реальности кролика (существование которого доступно только для избранных) помогает старая Арманда. Она замечает животное, сопровождающее Анук, и, жалуясь на зрение, просит девочку описать своего питомца.
Anouk, repeated Armande softly. And the little grey friend - my eyes aren t as good as they used to be - what is it? A cat? A squirrel? Anouk shook her curly head. He s a rabbit, she said with cheery scorn. Called Pantoufle [Chocolate: 114].
Как и все магические персонажи, Пантуфль зависим от волшебного Ветра: меняется Ветер - проявляет беспокойство и волшебный зверек, возвращаясь к своей хозяйке.
We have heard little of Pantoufle these past few weeks; usurped by more tangible playmates. It seems significant that he should return now the wind has changed. We have heard little of Pantoufle these past few weeks; usurped by more tangible playmates. It seems significant that he should return now the wind has changed [Chocolate: 233].
В сиквеле «Шоколад» подробно описываются такие когнитивные факторы восприятия бытия, как обоняние и осязание. При актуализации топоса запаха и вкусовых ощущений автору путем привлечения неожиданных метафор удается передать воспоминания героев, дать точные характеристики людям, предметам, событиям. Получается, что Виан способна уловить такие ирреальные ощущения, как аромат наступающей весны, вонь протухшего дневного света, запах детских нашептанных секретов, утраченных надежд и дух полузабытых друзей. Способность ощущать мир через запахи и вкусовые ощущения появилась у героини еще в детстве. Так, для нее Париж полнился ароматами свежего хлеба и булочек, Марсель ассоциировался с запахами буйабеса и жареного чеснока, Берлин запомнился ледяной кашей с квашеной капустой и картофельным салатом, Рим - бесплатным мороженым, которое она съела в крошечном ресторанчике у реки. Героиня словно пытается почувствовать мир на вкус ощутить его важнейшие составляющие: горечь и сладость. Характерно, что такая амбивалентность - одновременная горечь и сладость - присуща волшебному блюду, известному европейцам как шоколад. Запах и вкус могут стать приманкой и непреодолимым искушением, т.е. могут непосредственно влиять и воздействовать на персонажей романа.
Элементом чудесного, магического в романе «Шоколад» могут считаться и вещие сны Виан, где ее измененное сознание создает новую реальность, в которой появляются знаки, позволяющие заглянуть в близкое будущее. Она видит сон, который можно толковать как предупреждение о скорой смерти Арманды. В этом сне старая колдунья жадно ест сахарную вату и не видит мчащееся на нее такси. Виан пытается предупредить женщину об опасности, но Арманда отвечает голосом матери, что жизнь - карнавал и не стоит бояться смерти. Находящийся рядом Рейно обвиняет героиню и организованный ею праздник шоколада в гибели людей. Виан отчаянно оправдывается, разбивает зеркало (еще один знак беды), вокруг нее рассыпаются гадальные карты (каждая предсказывает смерть), затем она просыпается.
Магическое, мистическое и волшебное в романах «Шоколад», «Леденцовые туфельки», «Ежевичное вино»
В сиквеле «Шоколад» тайной является происхождение героини. Как оказывается Виан была похищена в детском возрасте и воспитана другой женщиной. Настоящую мать находит колдунья Зози и использует в своих темных планах.
В романе «Ежевичное вино» главного героя, писателя Д.Макинтоша несколько раз посещает старый друг — старик Джо, невидимый для других. В конце книги герой раскрывает тайну мистических посещений: старик Джо все это время находился в больничной плате, но благодаря тренировкам, мог путешествовать и общаться с другими людьми в астральном теле.
В романе «Пять четвертинок апельсина» семью Дартижан от расправы спасает таинственный, кажущийся загробным, голос, приказавший вооруженным людям разойтись. Спустя сорок лет героиня узнает, что голос принадлежал ее жениху.
В формировании карнавальной поэтики Д.Харрис первостепенное значение занимают также пиршественные образы. Топосы праздника и еды составляют важную основу карнавального действа. Романы «Шоколад», «Ежевичное вино», «Пять четвертинок апельсина» наглядно изображают, как конкретные пиршественные образы - шоколад, вино, апельсин задействуются автором для выполнения сюжетно-композиционных и других функций. В романе «Шоколад» дух карнавала, символом которого становятся кондитерские лакомства, одерживает победу над анти-духом, косностью и рутиной провинциального городка. Волшебный вкус шоколада сближает бабушку и внука, дает надежду и силы одинокому человеку, радость и ощущение полноты жизни - постоянным клиентам лавки героини. Апельсин («Пять четвертинок апельсина») служит завязкой для приключений героини книги и определяет ее дальнейшую судьбу. В романе «Ежевичное вино» волшебные бутылки с необычным напитком являются полноправными героями произведения. Они способны возвращать человека к прошлому, подталкивать его к справедливому, на их взгляд, поступку, заставлять других персонажей делиться тайным и сокровенным.
Указанные романы объединены Д. Харрис в «трилогию о еде». Необходимо отметить, что объединение строится не на принципах преемственности сюжета и общих героях, а на исследовании в рамках художественного произведения той значительной роли пищи, которую она играет в жизни человека и общества. Еда в романах писательницы выполняет еще одну значительную функцию, выступая средством создания ряда важных для конфликта произведения оппозиций концептов таких как свое-чужое, старое-новое, принуждение-свобода, разрешенное-запрещенное, волшебное-обыкновенное и многих других.
Топос еды в романах Д. Харрис выполняет различные функции, но почти всегда связан с праздником, свободой, обновлением, что присуще мотивам и идеям карнавала. Практически все кульминационные сцены «трилогии о еде» и других произведений связаны с праздничным застольем или другим угощением или приемом пищи. В художественном пространстве, созданном Д. Харрис, пища и напитки служат инструментом поэтического и философского осмысления мира, рассматриваются как экзистенциальная ценность, могут служить средствами бартера и шантажа, воротами в прошлое, способны объединять и примирять людей, создавать им праздник. Главные герои «трилогии о еде», вступая в конфликт с окружающим миром, пытаются (и небезуспешно) изменить его к лучшему с помощью создаваемых ими кулинарных шедевров.
В 4 главе были рассмотрены и другие характерные для карнавальной поэтики Д. Харрис элементы, а именно: магическое, ирреальное, фольклорно-сказочное. Анализ романов «Шоколад», «Леденцовые туфельки», «Ежевичное вино» позволяет говорить о влиянии на автора литературных трудов знаменитых английских писателей-мистиков А. Кроули и О.Хаксли. Вторая реальность, скрытая от посторонних (для них она кажется волшебной, фантастичной), привычна и даже обыденна для главных героев. Такое переворачивание и переплетение мифического и реального, фантастического и обычного, фольклорно-сказочного и рутинного трактуется нами как магия повседневности и рассматривается как важнейший элемент карнавализации произведений и одновременно иллюстрирует парадоксальное утверждение Алистера Кроули о том, что самое необычное в магии заключается в ее обыденности.
Магическое в произведениях Д. Харрис и характеризуется наличием тонкой грани (подчас невидимой и дискуссионной) между волшебным и обыденным, и которое может быть вполне объяснимо для современного человека с точки зрения науки. Почти всегда Д. Харрис оставляет место для здравого смысла; магия может быть объяснена за счет гипноза, расчета, мастерства, интуиции, везения и других возможностей протагониста. На примере романа «Пять четвертинок апельсина» показано, как Д. Харрис удается показать реально произошедшие события, происходящее в книге через волшебную призму сказки. Наличие второй, альтернативной реальности в книгах писательницы приглашает читателя самому принять участие в трактовке художественной реальности произведения. Поэтому, к примеру, огромную щуку из романа «Пять четвертинок апельсина» он может считать хтоническим существом - тогда все злоключения семьи Дартижан будут объясняться местью волшебной рыбы. Приняв точку зрения героини романа «Шоколад», читатель может воспринимать бурю как волшебный Ветер, а местного кюре - как «Черного человека», преследующего семью Виан Роше.
В книге «Леденцовые туфельки» один из главных персонажей доказывает, что не существует четкой границы между реальным и волшебным, наукой и магией. Волшебству можно противопоставить волю, знания, харизму, личное обаяние человека. Любая магия объяснима. Поэтому перед читателем вновь встает дилемма - воспринимать ли героев книг Д. Харрис как сказочных (ведьмы, духи, астральные паломники) либо прибегнуть к трактовке чудесных явлений с точки зрения науки и эзотерики, иными словами, самостоятельно провести границы между нормой и ее нарушением.
В «Леденцовых туфельках» Д. Харрис пытается показать природу магии, ее роль в жизни человека, опираясь на основные положения современной эзотерики, используя также философию и терминологию учения ацтеков. Превращение обычного в чудесное и наоборот, магического в обыденное, необходимость совместного существования добра и зла, света и тени отражают интерес Д. Харрис к фольклору, обработанные и пересказанные литературные сказки, легенды, предания органично вплетаются в текст романов. Поэтика Д.Харрис, талантливой и самобытной писательницы, далеко не исчерпывается данной работой и, несомненно, будет темой дальнейших исследований.