Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения категории неопределенности 12
1.1. Определение лингвистического статуса категории определенности-неопределенности 12
1.1.1. Категория определенности-неопределенности в теории познания 12
1.1.2. Отображение категории определенности-неопределенности в языке - функционалъносемантическая и грамматическая категории определенности-неопределенности 19
1.1.3 Определение семантического содержания категории определенности-неопределенности 31
1.2. Коммуникативная теория КОН 46
1.3. Особенности выражения неопределенности в английском языке 54
1.3.1. Неопределенная референция существительного с щ детерминативами 54
1.3.2. Лексические средства выражения неопределенности - класс детерминативов 66
Выводы по первой главе 83
Глава 2. Семантика и соотношение неопределенного артикля с другими неопределенными детерминативами 86
2.1. Семантическая классификация неопределенных детерминативов 86
2.1.1. Условия реализации семантики неопределенных детерминативов 86
2.1.2. Проблема классификации неопределенных детерминативов 93
2.2. Детерминативы с семантикой неопределенного качества 101
2.2.7. Семантика детерминатива 'some' 101
2.2.2. Семантика детерминатива 'any' 116
2.2.3. Семантика 'a certain' и его соотношения с другими детерминативами 124
2.2.4. Семантика детерминатива 'one' 131
2.3. Детерминативы с семантикой неопределенного количества 135
2.3.1. Семантика детерминатива 'some' 135
2.3.2. Семантика детерминатива 'any' 143
2.3.3. Семантика постдетерминатива several 147
2.3.4. Семантика each и every, их соотношения с детерминативами any, either 150
Выводы по второй главе 156
Заключение 163
Библиография 169
Список использованных словарей 185
Список принятых сокращений и источников примеров 186
- Определение лингвистического статуса категории определенности-неопределенности
- Коммуникативная теория КОН
- Семантическая классификация неопределенных детерминативов
- Семантика детерминатива 'any'
Введение к работе
Данная диссертационная работа представляет собой исследование семантических свойств и отношений неопределенных детерминативов английского языка, а также их соотношений с соответствующими единицами других языков.
Актуальность темы. Проблема значения и употребления единиц, выражающих количественную или качественную неопределенность, очень важна для понимания многих вопросов структурно-семантической характеристики предложения и позволяет глубже проникнуть в содержательную сторону коммуникативного акта. Исследование данных слов связано с актуальными проблемами современной лингвистики и логики, такими как проблемы определенности-неопределенности, обобщенности, существования, референции, типами суждений, функцией неопределенных дескрипций, лингвистической теорией актуализации, лингвистикой текста и т.д.
Семантика неопределенности в последние десятилетия стала предметом многочисленных работ (М.И. Алехина, И.В. Вороновская, Е.М. Галкина-Федорук, Ф. Герд, Н.С. Поспелов, И.И. Ревзин, Ю.А. Рылов, Дж. Хокинс и другие). Мнения исследователей расходятся в толковании семантики неопределенности и установлении её параметров: она толкуется либо как неполное знание, либо как незнание; в одних случаях рассматривается как широкое понятие, включающее в себя и обобщенность, и вопрос, и непрозрачную референцию, в других случаях - как узкое понятие.
Семантика неопределенности в философском плане связана с категориями количества и качества, сущности и явления, необходимости и случайности, возможности и действительности; в логическом аспекте соотношение определенности-неопределенности обусловливает процесс познания; в собственно лингвистическом плане определенность-неопределенность охватывает разные структурные части языка, а в артиклевых языках выступает типологическим признаком.
Интерес к функциональной семантике способствовал распространению широкого толкования категории определенности-неопределенности объекта. В ее сферу стали включаться не только формальные показатели - артикли, но и
языковые единицы, характеризуемые И.И. Ревзиным как «коммуникативные», - местоимения, прилагательные, описательные конструкции, особого типа придаточные предложения, просодические средства и т.д. [Ревзин, 1974]. Широта и значимость проблем, связанных с исследованием категории определенности-неопределенности (далее КОН), делает особенно актуальным развитие ее семантического анализа.
Пожалуй, нет другой категории, которая выражалась бы такими разнообразными средствами, как КОН [Kramsky I., 1972: 199]. Это объясняет появление многочисленных работ, посвященных данной категории на материале различных языков: английского (Н.В. Боронникова, Р.У. Брискин, В.Н. Поляков, В.В. Гуревич, Н.Ф. Иртеньева, И. Крамски, П. Кристоферсен, Ю.А. Левицкий, В.Н. Поляков, Т.А. Сергеева, СБ. Сергеевич, Л.А. Сучкова, Дж. Хокинс, А.И. Шишакина, Е.В. Щебетенко и др.), немецкого (К.Г. Крушельницкая, О.И. Москальская, Е.И. Шендельс), литовского языка (А.П. Пилка), удмуртского языка (В.К. Кельмаков, Н.В. Кондратьева, Б.Г. Каракулов), адыгейского языка (И.Г. Багиракова), таджикского языка (К. Усманов).
Объектом исследования являются неопределенные детерминативы английского языка, а также неопределенные местоимения русского и удмуртского языка.
Предмет исследования - семантические и стилистические свойства неопределенных детерминативов (в английском языке) и неопределенных местоимений (в русском и удмуртском языках).
Данное исследование носит синхронический характер, что обусловило выбор фактического материала: анализ проводится на материале примеров из художественных и публицистических произведений современных английских и американских авторов (67 источников, более 2000 примеров); рассматриваются и сравниваются словарные толкования неопределенных детерминативов, соответствующие разделы теоретических и практических грамматик английского, русского, удмуртского языков.
Цель настоящего исследования заключается в выявлении основных отличительных семантических признаков и свойств неопределенных детерминативов, их соотношений и способности к взаимозаменяемости.
Достижение поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
^проанализировать существующие теории, рассматривающие проблему категории определенности-неопределенности; проследить организацию, функционирование и роль КОН в языках разного строя и различной генетической принадлежности;
рассмотреть типы дефиниций, толкующих понятие неопределенности, а также возможность существования различных подтипов неопределенности и особенности их реализации и функционирования;
определить факторы, способствующие реализации значений неопределенных детерминативов в речи;
выявить и описать семантические соотношения неопределенных детерминативов;
проанализировать особенности употребления и семантики неопределенных детерминативов в языках разного строя и выработать критерии выбора того или иного детерминатива в зависимости от выражаемого смысла.
Методы исследования. Поставленные в диссертации задачи и специфика материала исследования обусловили использование комплекса методов и приемов: метод наблюдения над семантическими и грамматическими характеристиками связей неопределенных детерминативов и существительных, методы субституции, контекстуального анализа и метод оппозиций. В ходе работы над диссертацией использовался ряд конкретных методик и приемов: при помощи анализа по непосредственным составляющим в области синтаксиса были выделены единицы, которые могут или не могут относиться к данному классу; применение дистрибутивной методики способствовало выделению совокупности окружений, в которых встречаются исследуемые элементы (в данном случае -неопределенные детерминативы). Кроме того, были использованы приемы внутренней интерпретации, в частности, приемы классификации и систематики, которые направлены на выделение различных групп, разрядов, классов языковых единиц, на основании которых была предпринята попытка классификации неопределенных детерминативов.
Используемые в настоящей диссертации методы и приемы исследования формировались с учетом классических и современных теорий, в частности: теории признаков функционально-семантического поля (Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, А.В. Бондарко), теоретических положений отечественных и зарубежных ученых о структуре грамматических категорий (В.Г. Адмони, А.В. Исаченко, Г.М. Райхель и др.), референции (Б. Рассел, П. Стросон, Дж. Остин, С. Куно, Н.Д. Арутюнова, О.И. Москальская), семантических теорий (Ю.Д. Апресян, М. Бирвиш, У. Вейнрейх, Р. Диксон, Дж. Катц, Дж. Лакофф, Ч. Филлмор и другие).
Современная семантика, изучая значения содержательных единиц языка (просодии, граммем, аффиксов, лексем, синтаксических конструкций), стремится описать их во всей совокупности свойств и установить их семантическую мотивацию. В языковом значении выделяются несколько разных слоев смысла - пресуппозиции, ассерции, модальные рамки, рамки наблюдения и т.п., каждый из которых имеет внутренний синтаксис [Апресян Ю.Д., 1999: 40]. Много-слойность языковых значений превращает их из статичных картин в динамично разворачивающиеся сценарии, разные фазы которых описывают разные этапы развития ситуации. Такое «сценарное» описание языковых значений - одно из завоеваний современной теоретической семантики [Апресян Ю.Д., 1999: 50].
Как нам кажется, использование в работе логико-семантического метаязыка позволяет достаточно адекватно представить семантическую структуру. Семантические дифференциальные признаки могут объяснить закономерности реального функционирования единиц и позволяют предсказать контекстные условия, препятствующие или способствующие реализации их значения. Данная система семантических дифференциальных признаков дает возможность проанализировать выбранные единицы языка.
Кроме того, для описания грамматических единиц языка важны не только их парадигматические, но и синтагматические значения, приводящие в речи к сближению противопоставленных в языке форм и нейтрализации грамматических оппозиций. Полное описание грамматических единиц помимо структурного и семантического аспектов должно включать еще один аспект - функциональный, что особенно важно при обучении иностранным языкам. Даже луч-
шиє из нормативных грамматик, предлагающие подробнейшие структурно-семантические характеристики грамматических единиц, не рассматривают возможности этих единиц для выражения содержательных категорий текста.
Важным этапом исследования представляется переход от изучения значения и употребления отдельных грамматических единиц к изучению целых классов единиц, объединенных единым или близким семантическим содержанием.
Новизна исследования. В современной лингвистике неопределенные детерминативы еще недостаточно изучены, существуют различные подходы к их классификации. Во многих работах по грамматике детерминативы вообще не представлены в виде какой-либо единой системы. Новизна настоящего исследования заключается в том, что были выявлены присущие неопределенным детерминативам семантические свойства и отличительные признаки, а также их взаимоотношения и возможности функционирования в речи, на основе чего была предпринята попытка семантической классификации неопределенных детерминативов.
Теоретическая значимость исследования. Класс неопределенных детерминативов довольно обширен и разнообразен, но, несмотря на это, достаточно мало изучен в современной лингвистике. Осуществление намеченной программы исследования позволяет значительно продвинуться в понимании семантики неопределенных детерминативов и внести ощутимый вклад в общую теорию данного явления.
Практическая значимость. Результаты исследования предполагают и возможность его практического применения. Слабость теории в этой области обусловливала трудности преподавания темы «Артикль» и «Неопределенные местоимения» в средней и высшей школе. Выделение многочисленных «значений» и «функций» детерминативов отражалось на качестве практических грамматик английского языка, особенно затрудняющих усвоение артиклей студентами - носителями русского, безартиклевого, языка. Необходимо также подчеркнуть роль определенности-неопределенности для правильного логико-смыслового порождения текста на любом языке, поскольку КОН является универсальной понятийной категорией. Мы считаем, что наше понимание отноше-
ний значений и форм в рамках КОН и ее роли в целом могло бы упростить и систематизировать изложение этой темы, как в школьных, так и в вузовских теоретических и практических грамматиках. Таким образом, практическая значимость данной работы видится в том, что ее результаты имеют непосредственный выход в преподавание студентам иностранных языков, а также могут использоваться в курсах языкознания, теоретической и практической грамматики, лексикологии, стилистики, теории и практики перевода и т.д. Материалы исследования могут быть использованы для разработки спецкурсов и учебных пособий.
Положения, выносимые на защиту:
Категория неопределенности, наряду с определенностью, является универсальной понятийной категорией, что находит свое отражение в языках различного строя и реализуется в использовании разнообразных языковых средств, в том числе неопределенных детерминативов.
Ядром функционально-семантической категории неопределенности в английском языке является неопределенный артикль (чисто формальное, грамматическое средство выражения неопределенности), на периферии находятся лексические и синтаксические способы; неопределенные детерминативы представляются собой переходную зону между ядром и периферией. Поле неопределенности в безартиклевых языках представляется менее четким. Неопределенные местоимения в русском языке являются основным лексическим средством выражения неопределенности, в то время как на периферии находятся все остальные факультативные средства (порядок слов, интонация, постпозитивные частицы и т.д.).
Семантическая классификация неопределенных детерминативов, обусловливая возможность принадлежности одного элемента различным классам, позволяет наиболее полно рассмотреть свойства, соотношения и функционирование неопределенных детерминативов. Неопределенные детерминативы (кроме неопределенного артикля) передают значение неопределенности, дополняя его своим собственным лексическим значением.
Наиболее часто употребляемые неопределенные детерминативы some и any по-разному коррелируют с другими неопределенными детерминативами,
выражая качественную или количественную неопределенность. Обладая подобной полифункциональностью, данные детерминативы имеют несколько соответствий в безартиклевых языках, таких как русский и удмуртский.
5. Несмотря на одно инвариантное значение неопределенности, неопределенные детерминативы не способны к субституции; замена одного детерминатива другим приводит к появлению дополнительных оттенков смысла, что придает особую значимость анализу возможных семантических соотношений неопределенных детерминативов.
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории английского языка Института Иностранных Языков и Литературы (ИИЯЛ) Удмуртского государственного университета. По материалам диссертации сделаны доклады на следующих научных конференциях: Всероссийская научная конференция «Текст -2000: Теория и практика: Междисциплинарные подходы» (Ижевск, 2001), Международный симпозиум по дейктическим системам и квантификации в языках Европы и Северной и Центральной Азии (Ижевск, 2001), Пятая российская университетская академическая научно-практическая конференция (Ижевск, 2001), Международная научная конференция «Изменяющийся языковой мир» (Пермь, 2001), Международная научная конференция РосНоу «Текст: восприятие, информация, интерпретация» (Москва, 2002), Всероссийская научно-практическая конференция «Теория и типология грамматических систем» (Ижевск, 2003), студенческие научные конференции (Ижевск, 2001, 2002).
Материалы диссертации отражены в 13 публикациях.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, списка принятых сокращений и источников примеров, приложений.
Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи исследования; характеризуются материал, предмет и объект исследования; отмечается научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость; указываются используемые методы и приемы исследования, теоретические основы; приводятся основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе представлены основные теоретические положения работы: КОН рассматривается в философском, логическом и лингвистическом аспектах; определяется роль КОН в языках различного строя, в связи с чем рассматриваются средства выражения неопределенности в артиклевых и безартик-левых языках; анализируются определения и состав класса детерминативов; обосновываются критерии выбора единиц исследования, а также принципы классификации неопределенных детерминативов.
Во второй главе определяются факторы, влияющие на реализацию значения неопределенных детерминативов; предлагается их семантическая классификация, исследуется семантика выбранных единиц, их возможные соотношения и критерии выбора той или иной единицы.
В заключении суммируются результаты исследования, и утверждается необходимость разграничения случаев возможной или невозможной взаимозаменяемости неопределенных детерминативов, а также учета смысловых изменений, происходящих в том или ином случае.
Библиография включает 194 наименования, список использованных словарей состоит из 10 источников; в списке сокращений и источников примеров приведены 67 произведений художественной и публицистической литературы.
В приложениях рассматриваются значения сочетаний неисчисляемых существительных и имен собственных с some и неопределенным артиклем; индикаторы неопределенного качества с компонентом some; выражение обобщенного значения в сочетаниях существительных с нулевым артиклем; индикаторы неопределенного качества с компонентом any.
Определение лингвистического статуса категории определенности-неопределенности
Понятие неопределенности в большинстве работ рассматривается в паре со своей противоположностью - определенностью. Категории определенности и неопределенности в настоящее время входят в число фундаментальных категорий научного познания и стали выступать как важный организующий компонент современной научной мысли.
Представления об определенности-неопределенности занимали особое место еще в философии Платона, который представлял идеальный мир, мир сущностей как мир определенности, а материальный мир - как мир неопределенности, при этом определенность характеризуется устойчивостью, совершенством, соразмерностью, упорядоченностью, а неопределенность соотносится с изменчивостью, несовершенством материального мира. Аристотель же считал определенность сутью всякого бытия. После Аристотеля проблема определенности-неопределенности существенно не развивалась до появления концепции Гегеля. По его мнению, неопределенность характеризуется нерасчлененностью, необособленностью бытия, отсутствием резких границ и различий [Визир П.И., Урсул А.Д., 1976: 14-20]. Очень важным моментом философии Гегеля является диалектика определенности-неопределенности. Эти два понятия представляются как две противоположности и лишь в этом случае они раскрывают свое истинное содержание. Определенность существует на базе неопределенности, возникает из нее, является ее стороной [Визир П.И., Урсул А.Д., 1976: 21].
В.И. Визир, СВ. Готт и А.Д. Урсул доказывают, что существуют объективная определенность и неопределенность в природе и делают попытку охарактеризовать основные черты понятий, их отображающих. Среди признаков, которыми характеризуется категория определенности, они выделяют следующие: относительная независимость (изолированность, ограниченность) явлений мира, их взаиморазличие и выражение через необходимость (или невозможность). Категория неопределенности характеризуется такими признаками, как преобладание зависимости свойств, состояний, явлений друг от друга над их относительной независимостью, наличие тождественных черт и превращение многообразия возможностей в действительность.
Кажется естественным предположить, что подобные явления находят отражение и в лингвистике. Такие важнейшие положения отечественного языкознания, как связь языка с мышлением человека, отражение внешних явлений действительности в лексических и грамматических значениях, ярко иллюстрируют связь категорий лингвистики с категориями логики и философии. Не является исключением и категория определенности-неопределенности; более того, философия и лингвистика оперируют одноименными понятиями.
Согласно «Логическому словарю-справочнику», определенность - это «такое качество правильного логического мышления, которое свидетельствует о том, что в рассуждении все мысли при повторении употребляются в одном и том же определенном смысле, в них вкладывается одно и то же точное, четкое содержание, соответствующее отображаемому в них предмету, явлению» [Кондаков Н.И., 1976: 412]. Уже в этом определении видна связь логики и лингвистики: значение определенных детерминативов заключается «в сообщении о том, что ранее было уже сделано утверждение о наличии определенных уникальных признаков у предмета» [Гуревич В.В., 1978:30]. Поскольку определенность есть некоторое свернутое высказывание, в содержание определенности входит модальность прошлого утверждения. С этим, по мнению автора, связан и тот факт, что артикль приобретает смысл только на уровне высказывания и в соединении с конкретной именной фразой, что его содержание есть указание, а не называние явлений, что его функция - анафорическая и т.п. [Гуревич В.В., 1978:30]. Неопределенность в логике определяется как выражение «отношения всей совокупности всех элементов или подмножеств данного множества к множеству отбираемых элементов или подмножеств». В статье «Логического словаря-справочника» приводится мнение А.Д. Урсула, занимающегося исследованием данной проблемы в философии, который отмечает, что степень неопределенности множества, состоящего из одного элемента, равна нулю, так как выбирать в данной ситуации не из чего. Легко заметить, что с увеличением числа элементов множества вероятность их выбора падает и растет степень неопределенности. В целом логика определяет неопределенность и определенность как «понятия, характеризующие такую ситуацию, когда происходит процесс отбора, выбора элемента или подмножества из какого-либо множества» [Кондаков Н.И, 1976: 380].
Эти положения философии и логики имеют выход в конкретные науки, например, в физику и языкознание. Переход неопределенности, присущей возможным состояниям, в определенность действительных состояний, по мнению физиков, происходит лишь в процессе наблюдения, то есть благодаря вмешательству познающего субъекта. В квантовой физике наблюдается переход виртуальных (неопределенных) состояний в действительные (определенные) состояния [ГоттВ.С, Урсул А.Д., 1971: 20-21]. Аналогичное явление, как нам кажется, наблюдается в лингвистике. Достаточно вспомнить теорию актуализации Шарля Балли, согласно которой артикль выступает как актуализатор существительного, благодаря которому виртуальное понятие переводится в актуальное в речи [Балли Ш., 1955]. Гийом (Guillaum) также различает потенциальное и действительное значение существительного, первое касается «языка», второе «речи». В системе языка существительное может потенциально означать бесконечное число различных вещей, в то время как в речи существительное имеет одно из этих потенциальных значений [Крамски И., 1963:24]. В последнем случае слово имеет артикль или другой детерминатив.
Таким образом, определения, данные философией этим категориям, оказываются связанными с определениями, которые дает своим категориям лингвистика.
Коммуникативная теория КОН
В последнее время КОН все чаще рассматривается в свете теории речевой деятельности. Именно эта связь легла в основу функционального подхода к исследованию значений определенности и неопределенности. Задача функционального подхода состоит в определении условий, при которых правомерно употребление говорящим того или иного артикля, а также в установлении того, какую информацию может получить слушающий благодаря определенным/неопределенным детерминативам. Один из первых исследователей КОН, А. Норен (A. Noreen) называл данную категорию «категорией точки зрения» [Иванов В.В., 1979:90].
Коммуникативная теория КОН является одним из путей решения вопроса о лингвистическом статусе КОН. Несмотря на обширную литературу, посвященную данной проблеме, вопрос этот не получил еще полного разрешения.
Причиной возникновения коммуникативной теории КОН стало, на наш взгляд, то, что функционирование этой категории чаще всего объясняется в рамках противопоставления языка и речи. И.И. Ревзин отмечает, что употребление местоимений, пространственных и временных локализаторов, постановка артикля, актуальное членение предложения получают смысл лишь в коммуникативной ситуации, где одновременно присутствуют (а не возникают последовательно) и говорящий, и текст, и оформляющийся в нем смысл [Ревзин И.И., 1972: 100]. Большинство исследователей уверено, что значение артиклей, как единиц языка, реализуется только в речи и, следовательно, КОН является коммуникативной категорией.
Так, по определению Т.М. Николаевой, КОН - это одна из категорий семантики высказывания, функция которой в актуализации и детерминации имени, демонстрации его единичности в описываемой ситуации (определенность) или выражение его отношения к классу подобных ему феноменов (неопределенность) [Николаева Т.М., 1998: 349].
Для лексических значений неопределенность - это контекстуальная категория. Исследователи обращают внимание на роль порядка слов, акцентного выделения и других контекстных средств актуализации неопределенного значения. Такая неопределенность коммуникативно значима: она вводит новую для адресата информацию, которая должна уточняться в последующей коммуникации и поэтому создает эффект ожидания, коммуникативной напряженности (по Боосту, эффект актуального членения) [Маловицкий Л.Я., 1996: 10].
КОН подвергается пристальному вниманию в современной теории функционализма, будучи, как утверждает О.Г. Ревзина одной из тех языковых категорий, адекватное описание которых невозможно без учета акта коммуникации [Ревзина О.Г., 1979:64]. КОН выступает в целостной структурной теории функционирования языка как своего рода уменьшенная модель, в которой воспроизводятся механизмы, управляющие языковой референцией, языковой категоризацией и построением связного текста и определяющие, в конечном счете, функционирование языковой системы в целом [Ревзина О.Г., 1979:71]. Т.М. Николаева добавляет, что КОН делится на два подтипа: категория слова и категория высказывания. Исследование ее в рамках отдельно взятого слова состоит в установлении ее связей с другими ГК (рода, падежа и т.д.). В рамках текста КОН связана с анафоричностью (Там лежит книга. Принеси эту книгу сюда), а также с нарративностью (повествовательностью) - неопределенные имена начинают текст, они способствуют движению сюжета, вводя новых персонажей; определенные имена способствуют стабильности (стагнации) повествования, они обеспечивают идентификацию актантов, кореферентность имен [Николаева Т.М., 1998: 349]. Как категория высказывания КОН связана с категорией экзистенциальное, тема-рематическими элементами, с явлениями контраста, эмфазы, а также с пресуппозитивными факторами [Багиракова И.Г., 2000: 10].
О.Г. Ревзина говорит о том, что постановка артикля, его выбор определяется, в первую очередь именно функциональной задачей говорящего, его интенцией в отношении предаваемого смысла. Однозначные предписания, касающиеся позиций сильной определенности и сильной неопределенности формулируются, во-первых, исходя из семантики (например, сильная определенность представлена, когда дается указание на предмет, единственно возможный с точки зрения слушающего и его понимания законов построения ситуации) и, во-вторых, соседствует со слабыми позициями постановки артикля, когда говорящий должен учесть факторы, благоприятствующие или противодействующие постановке, например, неопределенного артикля, и сделать выбор в условиях конфликтной ситуации [Ревзина О.Г., 1979: 69]. По ее мнению, функциональный подход позволяет рассмотреть с единой точки зрения значение артикля. В нем представлены коммуникативный и когнитивный компоненты. Коммуникативный компонент определяется как обусловленность данного объекта данной коммуникативной ситуацией, предполагаемость объекта или, наоборот, возникновение его в данной ситуации. Когнитивный компонент - это те значения, которые в логике выражаются кванторами (универсальные, частичные, уникальные, экзистенциальные). Эти два компонента, отмечает О.Г. Ревзина, неразрывно связаны между собой и позволяют сформулировать наиболее общее (инвариантное) значение определенного и неопределенного артиклей.
Семантическая классификация неопределенных детерминативов
Прежде чем приступить к рассмотрению различных классификаций неопределенных детерминативов, их семантики и соотношений, нам представляется необходимым определить факторы, влияющие на реализацию семантики неопределенных детерминативов.
Семантика рассматривается как все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением) [Степанов Ю.С, 1998:438]. М. Бирвиш считает, что семантическая теория должна соотнести семантическую структуру с релевантными для семантики синтаксическими структурами; семантическим образом представить значения отдельных слов; показать, как семантическая структура слов соотносится с синтаксическими отношениями, для того, чтобы дать интерпретацию предложения; должна указывать, каким образом эти интерпретации связываются с объектами внешнего мира [Бирвиш М., 1981: 179]. А также М. Бирвиш подчеркивает такой важный момент, что «принципы, в соответствии с которыми строятся семантические репрезентации, являются универсальными для всех языков»; значения слов в разных языках отличаются не типом семантических компонентов, а лишь их конкретными комбинациями, образующими конкретные понятия, входящие в словарь. В процессе овладения языком познаются не семантические компоненты, а скорее их особые комбинации в определенных понятиях и приписывание данным понятиям фонематических форм и морфологических свойств [Бирвиш М., 1981: 193-197].
Дж. Катц отмечает, что смысл слова не является неразложимым целым; он, как правило, состоит из более элементарных смыслов, определенным образом связанных друг с другом, то есть образующих некоторую структуру. Поэтому каждое толкование строится на основе набора семантических признаков, соответствующих элементарным понятиям. Семантические признаки следует рассматривать как лингвистические конструкты, позволяющие удобно описывать структуру значений, они отнюдь не являются выражениями естественного языка, хотя и изображаются в виде таких выражений [Катц Дж., 1981: 34-36].
В несколько иных терминах об этом говорят и современные лингвисты, отмечая, что в современной семантике основным инструментом описания значений любых языковых единиц, независимо от их природы, является аналитическое толкование на едином метаязыке. Оно выполняется с соблюдением ряда логических и лингвистических условий и этим коренным образом отличается от более свободных перифраз значения [Апресян Ю.Д., 1999: 40]; элементами семантического языка для лингвиста могут служить символы и слова естественного языка как «заместители», то есть формальные аналоги соответствующих значений. В качестве правил функционирования элементов семантического языка могут использоваться операции конъюнкции, дизъюнкции, импликации, установления эквивалентности, а наравне с ними и интуитивно однозначно понимаемые простейшие актантные отношения в конструкциях, заполненных словами естественного языка [Касевич В.Б., 1988: 56]. Семы, по определению В.Б. Касевича, - это «элементарные значения, входящие в семантику более сложных семантических образований» [Касевич В.Б., 1988: 62].
Следовательно, семантика слов может быть в значительной степени сведена к совокупности семантических признаков (или сем), более или менее сходных. Так, например, Хольгер Диссель (Holger Diessel) выделяет во всех указательных местоимениях три типа признаков: семантические черты (которые указывают на тип референта и его местоположение); прагматические черты (показывающие, как используются местоимения); синтаксические (означающие синтаксическую функцию). Семантические черты можно разделить на два типа: деиктические, которые обозначают относительное расстояние референта к дейктическому центру; и качественные черты, которые классифицируют референт [Diessel К, 2001: 13].
Представляется, что семантические дифференциальные признаки могут объяснить закономерности реального функционирования единиц и позволяют предсказать контекстные условия, препятствующие или способствующие реализации их значения. Данная система семантических дифференциальных признаков может дать возможность проанализировать и выбранные нами единицы языка - неопределенные детерминативы.
Как нам кажется, важным компонентом семантики артикля и других неопределенных детерминативов является субъективный компонент. Под термином «субъективный» мы понимаем семантический компонент, указывающий на говорящего и на сам акт речи, в котором используется данная грамматическая единица. Это явление обычно рассматривается при исследовании сферы дейк-сиса и шире - языковой прагматики [Бюлер К., 1993; Бенвенист Э., 1974; Паду-чеваЕ.В., 1974]. Довольно очевидно наличие этого компонента в значениях личных и указательных местоимений, времени, модальных значениях. Однако представляется, что этот дейктический (прагматический) компонент можно обнаружить в любом грамматическом значении [Гуревич В.В., 1998: 27]. Об этом говорят и другие исследователи, отмечая, что дейктическая функция (дейксис) присуща в разной степени всем грамматическим категориям всех частей речи уже потому, что их значения релятивны и содержат компонент «указание» на некоторое обобщенное свойство или отношение, не называя его (отметим, что именно релятивный характер семантики является общим признаком всех лексических дейктиков). Все грамматические категории участвуют в актуализации языковых (абстрактных, виртуальных) знаков в конкретные, индивидуальные и реальные знаки речи (словоформы), которые благодаря этому, могут стать компонентами высказывания и соотносится с конкретными фрагментами ситуации действительности, обозначаемой данным высказыванием [Шаламов Ю.В., 2001: 166].
Семантика детерминатива 'any'
Рассмотрим выражение качественной неопределенности в сочетании существительного с детерминативом any.
Any может выражать «безразличие» к индивидуальному качеству («любой», «всякий», «безразлично который», "used especially when you are definitely not talking about a specific named person or thing", "whoever, no matter who, every, one out of several, no matter which", "used to refer to each one or all members of a group, saying it does not matter which" ): Ask any teacher and they ll tell you I m right; Any schoolboy nowadays knows all that; You may take any book; Come at any time you like; Any color will do. Any child who attempts to escape is beaten. You can obtain a valuation from any accredited insurance account. Any plan chosen should take these factors into account. Before you sign any written agreement. These tiles are an ideal choice for any bathroom setting [Фоломкина C.K., 1999: 62; Activator, 1995: 1262-1262; Hornby, 1992: 66; Longman, 2001: 48].
Можно отметить, что с данным значением any употребляется обычно в утвердительных предложениях, и часто возможна корреляция с местоимениями all и every или неопределенным (нулевым) артиклем:
Everyone in the company, and any customers who happened to be here that morning, and any member of the public wandering around for a look-see (=all) [Francis, 1972]. It is well known that radiologists have the shortest lifespan of any medical specialist (=all) [Chrichton, 1990]. By any objective standard, this young man was lucky, but it was no good telling him that (=all) [Chrichton, 1990]. He had believed that she was as wise as any woman could or ever ought to be (=every) [Saroyan, 1999]. Blackie realized he had raised his hand like any ordinary member of the gang (=every) [Greene, 1974]. It is the sourest, blackest, vilest stuff ever invented by any man, and yet it s potent beyond all knowing, a few drinks, and the world spins (=a) [Chrichton, 1991]. The last person on earth to put a bomb on any aircraft would be Joe. He looks after them like a mother (=a) [Francis, 1972]. ...that sounded louder than any Jerry bombs (= 0) [Sillitoe, 1959].
Рассмотрим возможности корреляции any с all, every и неопределенным артиклем. Несмотря на близость значения any в отличие от all называет одного члена класса. Что же касается any и неопределенного артикля, отметим следующее. По мнению некоторых исследователей, any может употребляться наряду с неопределенным артиклем с существительным в единственном числе «для выражения общего понятия, а также «неопределенного» или точнее, «обобщенного лица», где неопределенный артикль можно рассматривать, по мнению О. Есперсена, как ослабленное any: A cat is not as vigilant as a dog [Есперсен О., 1958: 237].
Многие грамматисты различают индивидуальное и родовое использование неопределенного артикля. Некоторые другие (Mikkelsen, Hansen) пытаются сделать третичное деление: определенное индивидуальное использование (= а certain one), неопределенное индивидуальное использование (= some one or other), общее использование (whichever one) [Christophersen P., 1939:32]. Недостатки этих теорий, возможно, в слишком жесткой классификации, в том, что в действительности существует слишком много пограничных случаев. В целом, родовое использование неопределенного артикля в своей сущности не отличается от индивидуального использования, поэтому не всегда можно провести четкие границы между случаями. Нет разницы во внешней форме, только контекст показывает, что имеется в виду.
Обобщенное (отвлеченное с оттенком собирательности) значение имеют также существительные с нулевым артиклем (например, Man is mortal). По мнению О. Есперсена, единственное число без артикля служит в английском языке для выражения общего понятия (без слов типа all, every, any), а также «неопределенного» или точнее, «обобщенного лица» возможно только со словами man (человек, мужчина) и woman (женщина) (Man is mortal; Woman is best when she is at rest) и с названиями массы, материальной или нематериальной (Blood is thicker than water; History is often stranger than fiction) [Есперсен О., 1958:236].
Действительно, наиболее часто из исчисляемых существительных для выражения общего понятия употребляются слова woman в значении «женщина», «женский пол» (womankind), «жена» (wife, mistress) и man в значении «человек» (individual, person, anyone, someone), «мужчина» (male), «муж, возлюбленный» (husband, spouse), «человеческий род, человечество» (mankind, humankind, humanity):
She was the kind of woman who thought that any injustice could be counterbalanced by something good to eat [Greene, 1994].
He again felt guilty. Did he leave Clara out of count, and take simply woman? [Lawrence, 1960].