Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Дискурсивные и лингвопрагматические аспекты изучения речевых стратегий 11
1.1. Термин и понятие «дискурс» в современной лингвистике 11
1.2. Понятие публицистического дискурса в лингвистике 20
1.3. Понятие темы дискурса 39
1.4. Речевые стратегии как базовый компонент дискурсивного взаимодействия 44
Выводы к первой главе 58
Глава 2. Речевые стратегии ввода темы в аналитической газетной статье 62
2.1. Основные исследовательские единицы и аспекты теоретического описания 62
2.2. Стратегия ввода темы посредством представления каузирующего события
2.2.1. Стратегия ввода темы дискурса посредством представления предстоящего события 69
2.2.2. Стратегия ввода темы дискурса посредством представления произошедшего события 75
2.3. Стратегия метатекстового ввода темы дискурса 80
2.3.1. Стратегия метатекстового ввода темы дискурса с применением прямой номинации 84
2.3.2. Стратегия метатекстового ввода темы дискурса с применением метафорической номинации 89
2.4. Аргументативная стратегия ввода темы дискурса 94
2.4.1. Стратегия авторской аргументации 97
2.4.2. Стратегия аргументации со ссылкой на авторитетный источник 102
Выводы ко второй главе 107
Глава 3. Речевые стратегии смены темы в аналитической газетной статье 110
3.1. Исследовательские единицы и основные теоретические положения 110
3.2. Ассоциативная стратегия смены темы дискурса 116
3.3. Ретроспективная стратегия смены темы дискурса 134
3.4. Сравнительно-сопоставительная стратегия смены темы дискурса 144
Выводы к третьей главе 156
Заключение 160
Библиографический список 166
- Понятие публицистического дискурса в лингвистике
- Стратегия ввода темы дискурса посредством представления предстоящего события
- Стратегия аргументации со ссылкой на авторитетный источник
- Ретроспективная стратегия смены темы дискурса
Введение к работе
Актуальность исследования. Прежде всего следует сказать о неослабевающем интересе авторитетнейших отечественных и зарубежных лингвистов к дискурсивным исследованиям, которые, получив развитие с 5060-х годов ХХ века, судя по публикационной активности, не потеряли актуальности до настоящего времени. Заданные З. Харрисом и Э. Бенвенистом направления исследований в настоящее время определяют дискурс соответственно как организованную последовательность высказываний, с одной стороны, и с дугой – как текст, рассматриваемый во взаимной связи с культурно-историческими и семантико-прагматическими основаниями его порождения и функционирования (Карасик 2000; Кубрякова 2001; Дейк 1989; Dijk 1998; Ревзина 2005; Степанова 2009; Макаров 2003). И в этом отношении изучение речевых стратегий обретает особое значение, так как объединяет в себе оба этих подхода: речевые стратегии трактуются как реализации планов речевых действий, воплощаемых в устных и письменных речевых произведениях, параметры которых определяются культурно-историческими и лингвопрагматическими факторами. В частности, с начала 80-х годов ХХ века последовательно изучаются речевые стратегии, трактуемые как функционально-прагматические и семантико-прагматические основания успешности речевой коммуникации. В работах Т. ван Дейка, М.Л. Макарова, О.С. Иссерс, Н.И. Клушиной, Т.М. Людерс, К.В, Тулуповой речевые стратегии анализируются зачастую с разных теоретических позиций и на разном практическом материале, и тем не менее речевые стратегии предстают в их работах как вполне идентифицируемое лингвопрагматические явление, как набор специфических речевых действий совершенно определенной прагматической предназначенности.
Степень разработанности проблемы. В настоящее время активно изучаются когезия и когерентность текстов публицистического дискурса (Степанова 2009), манипулятивный потенциал публицистического дискурса (Людерс 2011), прецедентные тексты как основной источник информации для порождения текстов, а также как основной объект интерпретации в публицистическом дискурсе (Бриченкова 2007) и др. Отдельные исследования посвящены реализации в публицистическом дискурсе стратегии убеждения (Клушина 2008), применению в публицистическом дискурсе ассоциативной когезии в качестве речевой стратегии (Степанова 2009), стратегиям идентификации и самопрезентации в политико-публицистическом дискурсе (Тенева 2011). В то же время речевые стратегии вода и смены темы в публицистическом дискурсе еще не подвергались лингвистическому исследованию, что определяет актуальность предпринятого исследования.
Объектом исследования выступают речевые стратегии ввода и смены темы дискурса, реализуемые посредством высказываний соответствующей функциональной спецификации в текстах аналитических статей.
Предметом исследования выступают разновидности речевых стратегий ввода и смены темы дискурса в их реализации в текстах
аналитических статей посредством применения высказываний, обладающих специфическим набором лингвопрагматических характеристик.
Цель исследования – построение комплексного
лингвопрагматического описания речевых стратегий ввода и смены темы в публицистическом дискурсе.
Задачи исследования:
– выявление функционально-семантических разновидностей стратегий ввода темы в аналитических газетных статьях;
– описание стратегий ввода темы в аналитических газетных статьях в аспекте их реализации посредством высказываний соответствующего содержания и функциональной спецификации;
– выявление и описание стратегий смены темы дискурса в аналитической газетной статье, их классификация;
– функционально-содержательное описание высказываний, применяемых при реализации стратегий смены дискурса;
– определение и описание маркеров смены темы дискурса в аналитической газетной статье.
В качестве материала исследования использовались тексты аналитических статей общественно-политической и экономической тематики из интернет-вариантов российских газет, таких, как «Коммерсант», «Российская газета», «Независимая газета». Подбор именно этих газет объясняется тем, что, с одной стороны, эти газеты представляют собой наиболее типичные общественно-политические издания, с другой стороны, эти издания наиболее близки между собой по совокупности характеристик (по составу рубрик, по объему статей, по общественно-политической и экономической тематике). Всего было рассмотрено около двухсот пятидесяти статей, проанализировано более пятисот высказываний, подпадающих под определение объекта исследования в данной работе, рассмотрено около тысячи пятисот их контекстных употреблений.
Методологическая база исследования. Общефилософской базой диссертационной работы послужили лингвофилософские концепции взаимообусловленности языка и мышления, диалектического единства эмпирического и теоретического типов знания. Методология настоящего исследования основывается на общенаучных принципах системности и антропоцентризма. Принцип системности предполагает комплексное описание изучаемого объекта, отражающее взаимосвязи и взаимовлияние входящих в его состав единиц с учетом их структурных и функциональных характеристик. Принцип антропоцентризма проявляется в неразрывной связи языка, мышления и речевой деятельности. В качестве основного частнонаучного принципа принято общепризнанное в лингвистике положение об определяющей роли речевой прагматики в формировании структурно-семантических параметров высказываний.
В качестве научно-теоретических оснований настоящего исследования послужили работы в области лингвистической прагматики и теории дискурса таких лингвистов, как Р. Столнейнер, В.И. Карасик, Т. ван Дейк, О.Г. Ревзина, М.Л. Макаров, Е.С. Кубрякова; работы по теории
публицистического дискурса Н.И. Клушиной, М.И. Степановой, В. А. Каменевой и С.В Коломиец, Е.С. Бриченковой, А.А. Тертычного; теоретические разработки по коммуникативным и речевым стратегиям Т. ван Дейка и У. Кинча, М.Л. Макарова, О.С. Иссерс, Т.М. Людерс, К.В. Тулуповой и др.
Гипотеза исследования строится на предположении том, что ввод и смена темы в тексте аналитической газетной статьи осуществляется посредством прагматически регламентированных высказываний, обладающих специфическим составом языковых характеристик и представляющих собой реализацию конечного набора речевых стратегий, которые могут быть идентифицированы и классифицированы по общеязыковым и референциально-прагматическим параметрам реализующих их высказываний.
Положения, выносимые на защиту:
1. В газетной аналитической статье применяются следующие
функционально-семантические разновидности стратегий ввода темы:
стратегия ввода темы дискурса посредством представления каузирующего
события, стратегия метатекстового ввода темы дискурса, аргументативная
стратегия ввода темы.
2. Стратегия ввода темы посредством представления каузирующего
события предполагает применение высказывания, в котором описывается
событие, являющееся главной причиной явления, отображенного в статье как
тема дискурса. Стратегия метатекстового ввода темы аналитической статьи
предполагает применение высказывания, в котором посредством
метатекстовых выражений описывается содержание статьи, в том числе
именуется ее тема. Аргументативная стратегия ввода темы дискурса
предполагает применение высказывания, представляющего собой некий
веский аргумент в поддержку тезисов, приведенных в основном тексте статьи
и представляющих собой формулировку темы дискурса.
3. В газетной аналитической статье применяются следующие стратегии
смены темы: ассоциативная стратегия, ретроспективная стратегия,
сравнительно-сопоставительная стратегия. Ассоциативная стратегия
предполагает, как правило, не дальнейшее развитие глобальной темы, а
отклонение от нее в сторону включенной темы. Применение
ретроспективной стратегии предполагает предоставление читателю
определенных данных, благодаря которым он мог бы составить для себя
представление об описываемом объекте действительности в исторической
перспективе. Применение сравнительно-сопоставительной стратегии
предполагает сопоставление одного из строевых семантических элементов
глобальной темы дискурса с семантическим элементом включенной темы.
4. В функционально-содержательном отношении инициальные
высказывания, реализующие стратегии смены дискурса, характеризуются
тем, что в них эксплицируется включенная тема. При этом инициальные
высказывания, реализующие ассоциативную стратегию смены темы
дискурса, могут включать следующие макроконнекторы, соотносящие
включенную тему с предшествующей частью дискурса: вводные
конструкции, противительные союзы, присоединительные союзы. Высказывания, реализующие ретроспективную и сравнительно-сопоставительную стратегии смены дискурса, как правило, не содержат макроконнекторов.
5. Маркером смены темы дискурса в ходе применения ассоциативной стратегии выступает пропозициональный элемент включенной темы, функцию которого можно квалифицировать как ввод нового объекта анализа. В качестве маркера смены темы в случае применения ретроспективной стратегии выступает изменение текстовой категории времени или периода. В качестве маркеров смены темы в случае применения сравнительно-сопоставительной стратегии выступают смена фрейма и смена временного плана.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые определены и описаны речевые стратегии ввода и смены темы в публицистическом дискурсе, а именно в аналитических статьях; выявлены и описаны разновидности стратегий ввода и смены темы в аналитических статьях публицистического дискурса; определены функционально-прагматические и референциально-прагматические характеристики высказываний, реализующих стратегии ввода темы дискурса, а также текстообразующие и референциально-прагматические характеристики высказываний, реализующих стратегии смены темы дискурса.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем представлена комплексная лингвопрагматическая модель описания функционально значимых компонентов публицистического дискурса; разработаны и применены в научной практике приемы лингвистического исследования, направленные на выявление и комплексное описание лингвопрагматических параметров речевых произведений, выполняющих ключевые функции ввода и смены темы в публицистическом дискурсе. Результаты работы расширяют научные представления о лингвопрагматической сущности публицистического дискурса.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты в полной мере могут использоваться в теоретических и практических курсах по общему языкознанию и лингвистической прагматике, в курсах по общей и функциональной стилистике, а также для формирования и развития навыков написания публицистических текстов у студентов-журналистов.
Апробация работы. Основные положения работы прошли апробацию на международной научно-практической конференции «Современные тенденции в образовании и науке» (Тамбов, 2012); международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2013); научно-практической конференции «Корпоративная среда как фактор формирования стратегий и тактик лингвистического образования в аспекте социального заказа» (Ставрополь, 2011).
Диссертация включает Введение, три главы, Заключение и Библиографический список. Объем основного текста диссертации составляет 165 страниц, общий объем диссертации – 178 страниц.
Понятие публицистического дискурса в лингвистике
Понятие темы является одним из основных в дискурсивных исследованиях, так как, с одной стороны, структурно-семантическая организация дискурсивной последовательности высказываний строится именно в зависимости от темы дискурса, с другой стороны, само избрание темы и способ ее представления в тексте выступают значимыми лингвопрагматическими характеристиками дискурса, которые определяются целым рядом экстралингвистических факторов.
Одним из первых приступил к подробному изучению темы, или топика, дискурса, был Т. ван Дейк, который в своей работе «Вопросы прагматики текста» (Дейк 1978), изложил наиболее общие положения по этому вопросу. Сразу отметим, что понятие темы здесь рассматривается вне противопоставления тема/рема в актуальном членении предложения (в функциональной перспективе предложения), то есть тема в нашем контексте не есть логический субъект, или известное, о котором сообщается нечто новое (рема).
Т. ван Дейк связывает понятие темы с двумя тесно связанными с ним понятиями – с лингвистическим понятием фокуса (Дейк 1978) и понятием макроструктуры (Дейк 1978; Дейк, Кинч 1989). Лингвистическое понятие фокуса включает как минимум два составляющих его понятия – понятие прагматического фокуса и понятия семантического фокуса. Под прагматическим фокусом автор предлагает понимать «акт выбора, критерием для которого является успешность и эффективность коммуникации и взаимодействия. Это значит, что при произнесении предложения или частей предложений происходит выбор тех объектов (разговора), которые говорящий считает наиболее важными для слушающего (и в дальнейшем для его действий)» (Дейк 1978: 319). Семантический фокус определяется Т. ван Дейком на онтологическом уровне семантики «в терминах, не зависящих от контекста конкретного разговора, например в терминах отношений, существующих между фактами или объектами» (Дейк 1978: 319). Несколько ранее в этой же работе автор приходит к выводу, что сама по себе часть предложения не может рассматриваться как фокус, но в качестве фокуса может выступать только акт референции (или референциальный акт). Здесь мы полностью следуем концепции автора, так как, действительно, именно референциальный акт как акт семантической локализации или идентификации, соотнесение сообщения с представлениями о мире, может рассматриваться как акт фокализации, акт выделения семантического объекта из всего множества представлений о мире.
Исходя из этих соображений, Т. ван Дейк приходит к выводу, что референтом в акте фокализации среди прочих элементов может выступать «объект, о котором говорится в тексте/разговоре в целом, т.е. тема разговора (курсив автора) (topic of conversation), напрмер, «Джон», «прошлые каникулы Джона», «внешняя политика США в настоящий момент» и т.д.» (Дейк 1978: 317).
В рассматриваемой работе Т. ван Дейк выдвигает положение, согласно которому понятия темы текста или разговора должно рассматриваться в рамках теории макроструктур. Под макроструктурой текста автор предлагает понимать то значение, или пропозициональная структура, «которое является результатом применения к линейной (sequential) смысловой структуре текста серии отображений, «свертывающих» эту смысловую структуру в макроструктуру, которая служит кратким выражением содержания текста (выделено нами – А.Р.)» (Дейк 1978: 318-319). С понятием макроструктуры неразрывно связано понятие макропропозиции, которая «является пропозицией, выведенной из ряда пропозиций, выраженных предложениями дискурса» (Дейк, Кинч 1989: 42). Таким образом, тема текста или его фрагмента (=дискурса – в терминах Дейка-Кинча) представляет собой либо макропропозицию, эксплицитно выраженную в заглавиях, вводках, тематических предложениях, резюме, то есть макропропозицию, обладающую лингвистической реальностью, либо макропропозицию, которую читатель выводит для себя в результате операции свертывания тематической последовательности атомарных пропозиций, выраженных предложениями текста (Дейк, Кинч 1989: 47).
При таком понимании в качестве темы может выступать любая часть макросуждения, то есть суждения об основном содержании текста в целом или его композиционной части. В качестве примера автор приводит следующую цепь умозаключений о теме дискурса: «...если суждение «Джон сломал ногу» является макросуждением, «резюмирующим» длинное описание или повествование о том, как Джон сломал ногу, темой этого текста или разговора является, опять-таки, либо «Джон», либо «Сломал ногу», либо все суждение целиком» (Дейк 1978: 319).
О.Г. Ревзина в работе «Дискурс и дискурсивные формации» (Ревзина 2005) высказывает положения, имеющие непосредственное отношение к теме нашего исследования, а именно положения, касающиеся понятия темы дискурса. Прежде всего, автор высказывает мысль, что тема дискурса - это вид номинации, при этом отмечается, что объект называния в любом случае превышает информационную емкость языковой единицы, посредством которой осуществлена номинация. Далее автор приходит к заключению, что дискурсивные формации не содержат определения собственно темы, а участники дискурсивного взаимодействия не нуждаются в таком определении, поскольку получают тему, по образному выражению О.Г. Ревзиной, «растворенную» в сообщении, некий специфицированный языковой образ знания (Ревзина 2005: 70). Действительно, как нам представляется, при чтении текста в ходе его понимания читателю вовсе не обязательно формулировать в конкретных языковых единицах тему текста или его отдельной композиционно-семантической составляющей, при том что сама эта тема при достаточном понимании текста как некое когнитивно-семантическая структура формируется и присутствует в оперативной памяти читателя или же сохраняется в его долговременной памяти. Однако здесь необходимо вернуться к убедительным доводам Т. ван Дейка о том, что тема дискурса может быть выражена эксплицитно, то есть иметь лингвистическую реальность.
М.Л. Макаров, придавая особое значение понятию темы дискурса, в монографии «Основы теории дискурса» посвятил этому вопросу целый раздел, в самом начале которого говорит о нечетком употреблении термина «тема», что обусловлено отнесенностью этого термина к широкому кругу категорий (Макаров 2003).
Автор отмечает, что в общем смысле термина «тема» — это то, о чем идет речь, о чем говорится в тексте или его фрагменте. Сужая сферу употребления термина, М.Л. Макаров со ссылкой на работы Т. ван Дейка пишет, что тема дискурса представлена в виде макропропозиции или макроструктуры, и далее уточняет, что «тема дискурса указывает на то, как его содержание организовано глобально, иерархически» (Макаров 2003: 138).
В ходе рассуждений об объективном характере выведения темы дискурса, автор приходит к выводу, что, хотя при прочтении текста или его композиционного фрагмента разные читатели могут выразить его тему по разному, тем не менее «вряд ли полученные варианты будут сильно отличаться друг от друга по смыслу» (там же: 139). Далее следует вывод более общего характера: существуют семантические макроструктуры и процедуры их выделения, и тему дискурса следует понимать как выражение макроструктуры дискурса. Автор, соглашаясь с позицией Т. ван Дейка и других исследователей, формулирует теоретически значимое для нашей работы положение: «Подобная макроструктура — это не абстрактно-теоретический концепт, у глобальной темы дискурса есть свой психологический коррелят, если точнее, — когнитивная схема, предопределяющая планирование, продуцирование, восприятие и понимание дискурса, а также хранение полученной информации и ее воспроизведение» (Макаров 2003: 139).
Стратегия ввода темы дискурса посредством представления предстоящего события
Таким образом, ввод темы дискурса осуществляется предикативным способом, а именно посредством высказываний (3) и (4). Причем пропозиция высказывания (3) включает все замещенные позиции, кроме места события, которое подразумевается из контекста: если вручат президенту, то это состоится в Кремле, или в другой президентской резиденции.
Языковое выражение ввода темы дискурса. Высказывания (3) и (4) – маркеры ввода темы дискурса по синтаксической организации представляют собой простые двусоставные предложения, при этом высказывание (3) осложнено однородными рядом дополнений.
Способ именования темы дискурса в (4) – номинативный, а именно посредством сложного словосочетания консультации по кандидатам на посты глав Бурятии и Ленинградской области.
Референциально-прагматические характеристики языковых выражений, реализующих стратегию ввода темы дискурса посредством представления предстоящего события.
Пропозиции высказываний (3) "Единая Россия" сегодня представит президенту Дмитрию Медведеву списки кандидатов в губернаторы
Пермского и Ставропольского краев, а также Ярославской области и (4) В то же время партия власти начала консультации по кандидатам на посты глав Бурятии и Ленинградской области следует рассматривать как рефреренциально относительно определенные, поскольку наряду референциально определенными именными группами, такими, как президент Дмитрий Медведев, Ставропольский край, Пермская область и др., содержат референциально неопределенные именные группы: "Единая Россия", списки кандидатов в губернаторы, партия власти, консультации (по кандидатам...). К примеру, именная группа Единая Россия выступает референциально неопределенной, так как в результате метонимического применения не указывает на определенных лиц, но только дает понять, что имеется в виду некто из партии Единая Россия.
В то же время высказывания (3) и (4) содержат все ключевые элементы, то есть соответствующие именные группы, которые позволяют потенциальному читателю сформулировать для себя тему дискурса, а именно: Консультации руководства Единой России с администрацией президента по кандидатурам на посты губернаторов
Заглавие и вводка имеют относительно определенные в референциальном отношении пропозиции, поскольку описывают некие реально свершившиеся и предстоящие события, при этом они не содержат определенных именных групп, но включают относительно определенное указание на хронотоп. С семантико-прагматических позиций можно говорить, скорее, об относительной определенности хронотопа в высказываниях (1) и (2). Так, обстоятельственная именная группа В двух областях в высказывании (1) В двух областях складывается консультационная ситуация не может рассматриваться как совершенно неопределенная референциально, поскольку автор статьи принимает в расчет тот факт, что читателю совершенно точно известно, что речь в статье под таким заглавием может идти только о российских областях, поскольку речь вообще идет о российских реалиях. С другой стороны настоящее время глагола-предиката указывает на протяженность события, на его одновременность с процессом опубликования материалов и их прочтения читателем, что также принималось в расчет автором.
Таким образом, учитывая описанный выше прагматический контекст высказывание (1) в семантической записи можно представить следующим образом: В двух областях Российской Федерации, то есть на определенных территориях Российской Федерации, к 4 мая 2012 года сложилась консультативная ситуация.
Именная группа консультативная ситуация должна, на наш взгляд, рассматриваться как референциально неопределенная, так как в силу своей функциональной специфики выступает в качестве некой характеристики положения дел без указания на какой-либо референциальный объект. Такого рода языковые выражения можно отнести, как нам представляется, к атрибутивным именным группам по Н.Д. Арутюновой (Арутюнова 2007).
Похожими референциальными характеристиками обладает высказывание (2) Губернаторский корпус ждут новые потери, хотя и наблюдаются определенные отличия. Так, относительной референциальной определенностью здесь наделена именная группа губернаторский корпус, так как автор статьи принимает в расчет знания потенциальные читателей о том, что таким образом можно именовать только определенную группу людей, а именно всех действующих на момент опубликования статьи руководителей субъектов Российской Федерации. Более того, эта группа определена поименно, ее описание возможно путем перечисления индивидуальных имен собственных, то есть в так называемых сингулярных термах (Падучева 2004). С этой точки зрения именная группа губернаторский корпус может рассматриваться едва ли не как референциально определенная, однако с позиций реальной коммуникации дело обстоит иначе, так как среди потенциальных читателей вряд ли окажется более или менее крупная группа, которая поименно знала бы хотя бы половину губернаторов Российской федерации. То есть для массового читателя именная группа губернаторский корпус в высказывании (2) должна рассматриваться как относительно определенная. В подтверждение ее относительной определенности можно привести тот факт, что каждый читатель может включить в совокупность семантических объектов, именованных сочетанием губернаторский корпус, известного ему губернатора или губернаторов.
Стратегия аргументации со ссылкой на авторитетный источник
Результаты работы с теоретическим материалом, а также его теоретическое осмысление позволили прийти к следующим выводам.
В ходе исследования были выявлены следующие основные стратегии ввода темы в аналитической статье: стратегия ввода темы дискурса посредством представления каузирующего события, стратегия метатекстового ввода темы дискурса, аргументативная стратегия ввода темы.
Стратегия ввода темы посредством представления каузирующего события предполагает применение высказывания, в котором описывается событие, являющееся главной причиной явления, которое представлено в статье как семантический конструкт, выступающий в качестве глобальной темы дискурса в его конкретном текстовом представлении. Стратегия ввода темы посредством представления каузирующего события может реализоваться через представление предстоящего события или уже произошедшего события.
Стратегия метатекстового ввода темы аналитической статьи предполагает применение высказывания, в котором посредством метатекстовых выражений описывается содержание статьи, в том числе именуется ее тема. То есть открывающее статью высказывание представляет собой метатекстовый оператор глобального (в масштабах текста статьи) характера, призванный изначально сосредоточить внимание читателя на теме дискурса и основных компонентах содержания статьи. В качестве предикатов в высказываниях – маркерах метатекстового ввода темы – выступают метаязыковые глаголы и глагольные сочетания, которые называют главное речевое действие автора, результатом которого стал текст статьи.
В высказывании – маркере метатекстового ввода темы дискурса именная группа, называющая тему статьи, имеет двойную референцию. С одной стороны, именная группа как языковое выражение, называющее тему статьи, имеет референтом все те языковые выражения в тексте, которые эксплицируют тему дискурса; с другой стороны, именная группа, называющая тему статьи, также имеет референтом те внеязыковые объекты, о которых говорится в статье, то есть в качестве референта выступают некие объекты знания о внеязыковой действительности, ментальные отображения внеязыковой действительности; в этом случае именная группа, именующая тему дискурса, может быть как референциально определенной, так и референциально неопределенной.
В пропозиции высказывания – маркера метатекстовго ввода темы именные группы, имеющие референтом сам текст статьи, не имеют кореферентов в ее основном тексте, в то время как именные группы, называющие тему дискурса, обязательно имеют кореферентные именные группы в основном тексте.
Установлено, что для того, чтобы высказывание могло рассматриваться как маркер метатекстового ввода темы дискурса, должны быть выполнены следующие условия: во-первых, высказывание – маркер метатекстового ввода темы должно иметь метатектовый характер, то есть описывать, с одной стороны, цели автора, которые тот преследует в статье, и/или, с другой стороны, называть жанр/тип текста (статья, подборка статей и т.п.); при этом, как правило, иллокутивный глагол должен эксплицировать основную цель всего текста статьи; в пределах одной фразы дается комплексное метатекстовое описание всего текста; во-вторых, пропозиция высказывания – маркера метатекстового ввода темы дискурса в большинстве случаев содержит в качестве аргумента предиката иллокутивного глагола именную группу, с той или иной степенью полноты именующую глобальную тему дискурса; в-третьих, именная группа, называющая глобальную тему дискурса в высказывании – маркере метатекстового ввода темы, должна содержать в себе все основные лексико-семантические компоненты, которые формируют тему дискурса.
Аргументативная стратегия ввода темы дискурса предполагает применение высказывания, представляющего собой некий веский аргумент в поддержку тезисов, приведенных в основном тексте статьи и представляющих собой формулировку темы дискурса. Автор статьи применяет аргументативную стратегию ввода темы дискурса с целью сосредоточить внимание потенциального читателя на взвешенных, убедительных аргументах.
В ходе работы с лингвистическим материалом выделено две разновидности аргументативных стратегий ввода темы дискурса: стратегии авторской аргументации и аргументативные стратегии со ссылкой на авторитетный источник.
Стратегии ввода темы дискурса, основанные на авторской аргументации, предполагают применение в качестве маркера ввода темы такое высказывание (или последовательность высказываний), посредством которого описывается определенное положение дел, используемое автором в качестве аргумента в пользу основных положений, приведенных далее по тексту и выступающих в составе выражений, излагающих тему дискурса, при этом при вводе темы дискурса отсутствует ссылка на внешний (не авторский) источник аргументации.
Аргументативные стратегии ввода темы дискурса со ссылкой на авторитетный источник предполагают применение в качестве маркера ввода темы такое высказывание (или последовательность высказываний), посредством которого со ссылкой на авторитетный источник описывается определенное положение дел, используемое автором в качестве аргумента в пользу основных положений, приведенных далее по тексту и выступающих в составе выражений, излагающих тему дискурса, при этом при вводе темы дискурса обязательно присутствует ссылка на внешний (не авторский) источник аргументации.
Ретроспективная стратегия смены темы дискурса
Фрагмент текста: лихой миллиардер как-то поддерживает впечатление того, что идет вопреки истеблишменту. Настолько силен изначальный заряд - образ человека, который сделал себя сам в бизнесе и не подлаживается под внешние требования (в том числе и требования приличий) в политике.
Несколько упрощая, существующую в Европе ситуацию можно описать как противостояние системных и антисистемных сил, которое, к несчастью, относится к той категории споров, в которых не рождается и не родится истина. "Системщики" нацелены на латание дыр и удержание на плаву модели, которая сложилась к концу прошлого - началу нынешнего века. Однако в изменившейся глобальной среде возникают все более обоснованные сомнения в применимости этой конструкции как таковой. Нужны кардинальные перемены, на которые правящие классы не способны. А их оппоненты, сокрушительно критикуя и набирая очки у раздраженной ухудшением жизни публики, не предлагают никакой реалистичной программы преобразований.
(1) Способ ввода включенной темы дискурса. Как видим, ввод включенной темы дискурса осуществляется здесь распространенным способом, а именно путем ее экспликации в инициирующем высказывании (здесь – второй абзац). В этом высказывании содержится фрагмент существующую в Европе ситуацию можно описать как противостояние системных и антисистемных сил, который не содержит языковых элементов, указывающих на операцию сравнения, но словосочетание противостояние системных и антисистемных сил выступает одной из семантических составляющих этой операции, которая осуществляется в последующих высказываниях.
(2) Маркеры смены темы. В качестве маркера смены темы дискурса в данном случае выступает семантическая операция, определенная Т. ван Дейком и У. Кинчем как смена фрейма или сценария (Дейк, Кинч 1988). В нашем случае не существенно, как мы назовем тот стереотип, которому соответствуют описываемые положения дел в основном тексте и включенном фрагменте, - фрейм или сценарий, хотя мы склоняемся к тому, что термин «сценарии» более подходящ в нашем случае, главное очевидно: если в части текста, реализующей глобальную тему дискурса, описывается положение дел, суть которого сводится к тому, что массовый избиратель предпочитает не ответственного политика, осознающего необходимость непопулярных у населения мер, а безответственного популиста, то во фрагменте, реализующем включенную тему дискурса, в общих терминах, без конкретизаций, описывается ситуация противостояния неких системных и антисистемных сил в современной европейской политике. В первом случае представлен сценарий безответственного поведения избирателей, во втором – сопоставление двух разновидностей политических сил, то есть скорее можно говорить о смене представляемых в тексте сценариев.
(3) Способ экспликации включенной темы. В приведенном фрагменте аналитической статьи экспликация включенной темы осуществляется номинативным способом и распределена на всю последовательность высказываний. Как говорилось выше, один из строевых элементов сопоставления, а именно противопоставление, представлен в инициирующем высказывании посредством словосочетания противостояние системных и антисистемных сил.
Следует отметить, что само сравнение как логическая операция, выполняемая посредством языковых выражений, не выражается эксплицитно и полностью в анализируемом тексте, однако элементы сопоставления, определенные как системщищки и их оппоненты, присутствуют в третьем и пятом высказываниях включенного элемента. Союз а, открывающий пятое высказывание служит логическим оператором противопоставления и тем самым сравнения двух выше названных элементов. Именования системщищки и их оппоненты противопоставляемых политических сил входят в качестве субъектов в две разны пропозиции, характеризующие эти силы, но, повторим, сама операция сравнения не эксплицируется в предикатвиных структурах, поэтому мы говорим о номинативном способе экспликации включенной темы дискурса.
(4) Связь включенного элемента с предшествующим текстом. Прежде всего скажем о тематическом выражении противостояние системных и антисистемных сил, которое в анализируемом тексте выступает средством глобальной связности между включенным элементом и основным текстом. Далее следует сказать об именно группе существующая в Европе ситуация, которая кореферентна предшествующей части текста, реализующей глобальную тему дискурса, так как именует ситуацию, описываемую в этой части. Как об основных средствах связи следует сказать также об именных группах системщищки и их оппоненты, кореферентных именным группам в основной части текста: имеются в виду групповые референты, а именно те группы политиков, о которых говорится в предтексте. То есть именные группы системщищки и их оппоненты получают референциальную определенность благодаря предупоминаниям в части текста, реализующей глобальную тему дискурса.
(5) Уровень релевантности включенной темы по отношению к глобальной теме дискурса. Уровень релевантности включенного элемента по отношению к основному тексту следует определить, по нашему мнению, как второй, так как хотя положение дел, описываемое во включенном фрагменте, имеет непосредственное отношение к глобальной теме дискурса, сама по себе операция сравнения и противопоставления к развертыванию глобальной темы имеет лишь косвенное отношение.
(6) Отношение включенной темы к глобальной теме дискурса. В данном случае отношение включенной темы к глобальной теме дискурса следует определить, по нашему мнению, как расширение, так как результаты сравнительно-сопоставительной операции во включенном фрагменте представляют собой дополнительный материал для осмысления ситуации, описываемой в основной части текста и тем самым для развертывания глобальной темы дискурса.