Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковая политика в молодых многонациональных государствах Стрябкова Юлия Ивановна

Языковая политика в молодых многонациональных государствах
<
Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах Языковая политика в молодых многонациональных государствах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Стрябкова Юлия Ивановна. Языковая политика в молодых многонациональных государствах : 10.02.19 Стрябкова, Юлия Ивановна Языковая политика в молодых многонациональных государствах (на примере Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Белгород, 2007 165 с. РГБ ОД, 61:07-10/692

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Языковая политика как предмет теории социолингвистики 10

1.1. Язык и общество 10

1.2. Языковая ситуация 13

1.3. Основные характеристики языковой политики 16

1.4. Билингвизм и диглоссия 34

1.5. Языковое планирование и языковое строительство как компоненты языковой политики 42

Выводы 52

Глава 2. Языковая политика на территории африки в колониальный период 53

2.1. Исторический обзор распространения европейских языков на африканском континенте 53

2.2. Языковая политика французской колониальной администрации 60

Выводы 65

Глава 3. Особенности языковой политики в центральноафриканской республике, камеруне, сенегале 66

3.1. Общие черты языковой политики независимых франкоязычных стран Африки 66

3.2. Центральноафриканская Республика 75

3.2.1. Социально-демографическая ситуация 76

3.2.2. Историческая ситуация 77

3.2.3. Языковые группы 79

3.2.4. Языковая политика 84

3.3. Республика Камерун 95

3.3.1. Социально-демографическая ситуация 95

3.3.2. Историческая ситуация 95

3.3.3. Языковые группы 101

3.3.4. Языковая политика 103

3.4. Республика Сенегал 114

3.4.1. Социально-демографическая ситуация 114

3.4.2. Историческая ситуация 115

3.4.3. Языковые группы 117

3.4.4. Языковая политика 120

3.5. Сравнительно-сопоставительный анализ языковых политик в Центральноафриканской Республике, Камеруне, Сенегале 124

3.6. Языковая политика Франции в Африке на современном этапе 127

Выводы 132

Заключение 134

Библиографический список 137

Список использованных словарей 163

Принятые сокращения 165

Введение к работе

На протяжении веков политические и экономические катаклизмы государства непосредственно отражаются на жизни конкретного человека или народа в целом. В свое время человек изобрел общественный институт - государство, которое взяло на себя обязательство сделать жизнь человека свободной от посягательства на его материальное, духовное и этническое благополучие. Если интересы народа или человека приходили в противоречие с делегированными государству правами, то менялось или государство, или характер государства. Однако впервые в истории человечества государство стало целенаправленно вторгаться в духовную и этническую природу человека. Одним из таких средств вторжения стала языковая политика, которая представляет собой все виды сознательной деятельности общества, направленной на регулирование использования языка.

Данная работа выполнена в русле социолингвистики, которая сформировалась в самостоятельную интенсивно развивающуюся дисциплину с середины XX в. В современной социолингвистике вопросы языковой политики являются одновременно традиционными и актуальными. Особенно внимательно изучаются вопросы языковой ситуации и языковой политики в странах Латинской Америки, Азии и Африки. При этом для нас интерес представляет языковая политика франкоязычных стран «Черной» Африки, что обусловлено важностью событий, происходящих на африканском континенте в результате деколонизации. Для упрочнения завоеванной политической независимости молодые многонациональные государства поставили перед собой задачу окончательно избавиться от последствий колониализма во всех сферах общественной жизни. Социально-экономические и идейно-политические преобразования повлекли за собой множество проблем, наиболее важные из которых - языковые. Так, главной задачей языковой политики освободившихся от колониальной зависимости стран стал выбор государственного языка страны. В связи с этим в 60-70-х годах XX в. появилось множество работ по вопросам языковой политики. Лингвисты и политические

деятели высказывали патриотические идеи о том, что необходимо переходить на национальные языки, отодвинув на задний план языки бывших метрополий. Сегодня, спустя десятилетия после обретения африканскими странами независимости, вопросы языковой ситуации и языковой политики рассматриваются в ином русле.

До сих пор отсутствуют монографические и диссертационные исследования, рассматривающие в комплексе вопросы языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах «Черной» Африки, а имеются работы, касающиеся отдельных частных проблем, связанных преимущественно с исследованием особенностей функционирования европейских языков, в частности французского языка, и местных языков; определением их статуса, места и роли в общественной и политической жизни африканцев. Авторами этих публикаций являются зарубежные исследователи М. Дафф, П. Дюмонт, А. Кеффелек, Ж.П. Макута-Мбуку, М.Н. Нгалассо, А. Ниангуна, С. Нсъяль, Р. Салах-Эддин и отечественные Ж. Багана, В.А. Виноградов, В.М. Дебов, В.Т. Клоков, А.И. Коваль, В.Я. Порхомовский, С.Г. Сахадзе, В.П. Хабиров, А.И. Чередниченко.

Актуальность исследования в первую очередь связана с существующей в научном обществе потребностью более глубокого рассмотрения вопросов языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах Африки на современном этапе, с важностью дальнейших разработок теоретических основ языковой политики на новом фактическом материале, а также с необходимостью выявления изменений, произошедших в данной области за более чем 45-летний период после обретения африканскими странами независимости.

Кроме того, актуальность обусловлена повышенным интересом к проблеме распространения и функционирования европейского языка, в частности французского, вне пределов исконной территории.

Выбор языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне и Сенегале в качестве объекта исследования обусловлен недостаточ-

ной изученностью информативных аспектов данного явления, а также тем, что языковые ситуации, сложившиеся в представленных государствах являют собой три наиболее распространенных модели языковой политики на Африканском континенте. Предметом анализа являются общие и специфические черты языковой политики в многонациональных франкоязычных странах «Черной» Африки.

Цель нашей работы состоит в том, чтобы представить полную картину языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах «Черной» Африки, рассмотреть вопросы, связанные с политикой молодых независимых государств в отношении к местным и «импортированным» языкам, а также с политикой европейских держав в отношении к тем же языкам в колониальный и постколониальный периоды.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач для выработки научно обоснованных теоретических оснований языковой политики:

  1. Рассмотреть теоретические вопросы языковой политики, позволяющие раскрыть сущность языковых процессов, происходящих на территории франкоязычных стран «Черной» Африки.

  2. Уточнить соотношение понятий языковой политики, языковой ситуации, языкового планирования, языкового строительства.

  3. Охарактеризовать и проанализировать влияние европейских держав на языковую политику франкоговорящих стран «Черной» Африки в колониальный и постколониальный периоды.

  4. Определить и сопоставить типы языковых ситуаций и как следствие - языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне, Сенегале.

  5. Выявить внешние и внутренние факторы, влияющие на языковые процессы, происходящие на территории Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала.

6. Определить статус, место и роль европейских языков, в частности французского языка, и местных языков в социально-коммуникативных системах Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала.

В работе нашли применение следующие методы исследования: индуктивно-дедуктивный метод, позволяющий осмыслить и обобщить соответствующий теоретический и практический материал; сравнительно-сопоставительный метод, представленный в данной работе, например, процедурой анализа типов языковых ситуаций Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала; статистический метод.

Методологической основой исследования явились положения, разрабатываемые отечественными и зарубежными учеными в рамках теории языка и социолингвистики (Н.Ф. Алефиренко, Ж. Багана, В.А. Виноградов, В.М. Дебов, В.Т. Клоков, А.И. Коваль, Н.Б. Мечковская, A.M. Молодкин, В.Я. Порхомовский, С.Г. Сахадзе, В.П. Хабиров, А.И. Чередниченко, М. Дафф, П. Дюмонт, А. Кеффелек, Ж.П. Макута-Мбуку, М.Н. Нгалассо, А. Ниангуна, С. Нсъяль, Р. Салах-Эддин).

Материалом для исследования послужила научная литература, посвященная вопросам языковой политики; публицистические материалы; этнолингвистические и этнографические данные колониального и постколониального периода, в том числе полученные через Интернет; правовые документы.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что впервые в поле зрения современного языкознания вводится в обобщенном виде проблематика языковой политики молодых развивающихся многонациональных государств, а также некоторые вопросы, связанные с изучением этноязыковых и культурно-исторических факторов, влияющих на формирование того или иного типа языковой ситуации и, соответственно, языковой политики. В исследовании впервые рассматриваются типы языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне и Сенегале. Результаты позво-

лили определить основные черты, выявить общее и специфическое в языковых ситуациях, наблюдаемых во франкоязычных странах «Черной» Африки. На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Языковая политика как предмет теории социолингвистики относится к категориям, связанным с сознательным воздействием общества на язык. Она основывается на тех или иных социальных и идеологических принципах. С этой точки зрения языковая политика рассматривается как концентрированное выражение идеологических и социальных принципов, определяющих политическое, теоретическое и практическое отношение той или иной государственной системы к функционированию, развитию и взаимодействию языков, к их роли в жизни народа.

  2. Языковая политика - составная часть национальной политики, осуществление ее в многонациональном и однонациональном государстве имеет свои особенности.

  3. Особенности языковых ситуаций, сложившихся в Центральноафри-канской Республике, Камеруне и Сенегале, как и в ряде других франкоговорящих странах «Черной» Африки, определяются такими факторами, как многоязычие, незначительное количество автохтонных языков, используемых в качестве языков межэтнического и межнационального общения, внедрение языков бывших метрополий во все сферы общественной жизни.

  4. Специфика языковой политики в странах франкоязычной «Черной» Африки главным образом связана с проблемой эффективного выбора официального языка. В силу объективных причин официальным языком как одной из составных частей политики объединения страны и формирования нации власти африканских государств вынуждены провозглашать язык бывших колонизаторов.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование, выявляя специфику языковых ситуаций и типов языковой по-

литики, сложившихся во франкоязычных странах «Черной» Африки, вносит вклад в изучение теории языка в целом и социолингвистики в частности. Результаты исследования расширяют представление о языковой ситуации и языковой политике на современном этапе, который характеризуется новой ситуацией в мировой политике.

Практическая значимость определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в дальнейших исследованиях языковых ситуаций и языковых политик при изучении однотипных объектов на материале других языков. Результаты исследования могут быть использованы также в теоретических курсах французского языка, в спецкурсах по социолингвистике, политологии и лингвострановедению.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2004), Международной конференции «Степа-новские чтения» (Москва, 2005), Межрегиональной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), Всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (Тольятти, 2005), Межвузовской научной конференции «Иностранные языки: лингвистические и методологические аспекты» (Тверь, 2006), Международной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 2006), Всероссийской научно-практической конференции «Состояние и перспективы лингвистического образования в современной России» (Ульяновск, 2006). По результатам исследования опубликовано 8 статей (в том числе одна публикация в журнале ВАК).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Основные характеристики языковой политики

В настоящее время проблемам языковой политики уделяется большое внимание. Вопросы, касающиеся данного направления, рассматривались в работах Ж. Багана, В.А. Виноградова, В.М. Дебова, В.Т. Клокова, А.И. Коваль, В.Я. Порхомовского, С.Г. Сахадзе, В.П. Хабирова, А.И. Чередниченко, а также зарубежных лингвистов - М. Даффа, П. Дюмонта, А. Кеффелека, Ж.П. Макута-Мбуку, Н.М. Нгалассо, А. Ниангуна, С. Нсъяль, Р. Салах-Эддин и др.

Языковая политика является не только одним из важнейших факторов, формирующих и изменяющих языковую ситуацию как в отдельных регионах, так и в стране в целом, но и одним из ее существенных моментов.

В социолингвистической литературе понятие языковая политика находит неоднозначное толкование. Кроме того, довольно часто в качестве синонимов понятия языковая политика используются такие понятия, как языковое строительство, языковое планирование, которые, по нашему мнению, целесообразно разграничивать.

Зарубежные лингвисты определяют языковую политику как «изучение и систематическую организацию языковой проблемы, касающейся какого-либо общества, главным образом многоязычного» [Dumont, Maurer 1995:60]. В своей книге «Языковое планирование» Д. Дауст и Ж. Море дают следующую трактовку понятию: «Языковая политика - долговременное сознательное усилие, поддерживаемое правительством в целях изменения функций языка внутри общества для решения коммуникативных проблем» [Daoust, Maurais 1995: 11].

Один из крупнейших африканских исследователей Н.М. Нгалассо отмечает: «Одним из основных элементов, позволяющих судить о языковой политике, является наличие конституционных или законодательных документов, в которых указан один или несколько языков, выполняющих функцию официального в законодательстве, государственном управлении, в судебной системе, в образовании и системе коммуникации. При выборе официального языка необходимо брать в расчет местные языки» [Ngalasso 1986: 11].

В современных трудах отечественных лингвистов можно встретить следующие определения. В.А. Аврорин определяет языковую политику как систему мер сознательного регулирующего воздействия на функциональную сторону языка, а через ее посредство в известной мере также и на его структуру [Аврорин 1975: 10].

Существует и другая точка зрения на понятие языковая политика, согласно которой данное явление рассматривается как языковой аспект партийно-государственной политики по национальному вопросу [Базиев, Исаев 1973: 136].

А.Д. Швейцер определяет языковую политику как «... совокупность мер, принимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения употребляющихся лингвистических норм» [Швейцер 1977:117].

Современные лингвисты дают следующие трактовки понятию. «Языковая политика - это все виды сознательной деятельности общества, направленной на регулирование использования языка» [Мечковская2003: 199].

Согласно Р.И. Хашимову, языковая политика является «средством, орудием воздействия государства на общество, на функционирование и даже на само существование языков, на межъязыковые, межнациональные и межгосударственные отношения» [Хашимов 2003: 6].

В свою очередь, Н.Ф. Алефиренко, соглашаясь с мнением современных авторов, под языковой политикой понимает всю практику сознательного регулирования стихийных языковых процессов, протекающих в многонациональных и однонациональных странах, имеющих как перспективный, так и ретроспективный характер [Алефиренко 2004: 60].

Мы же, вслед за А.Д. Швейцером, будем придерживаться классического определения языковой политики.

История теории языковой политики свидетельствует о том, что все попытки сознательного вмешательства общества в развитие языкового функционирования были основаны на учете как внутренних тенденций языкового развития, так и социальных факторов, влияющих на функционирование того или иного языка.

Языковая политика на современном этапе разрабатывается для решения различных по сложности проблем: от выбора языков для общегосударственного и межнационального общения до практической нормализатор-ской и словотворческой деятельности. И, несомненно, очень важное значение имеет выбор типа проводимой политики, а также правильное обозначение ее этапов.

По нашему мнению, прежде чем говорить о типах языковой политики, необходимо определить ее суть, сферы проявления, кроме того, немаловажен и учет факторов, влияющих на выбор той или иной политики.

Действительно, языковая политика прежде всего имеет дело с выбором языка, формы существования языка, языковой единицы для тех или иных коммуникативных целей. Она способствует выдвижению на более высокий уровень одних и препятствует распространению и локализует использование других языковых образований (языков, диалектов, книжных и разговорных форм речи).

Программы языковой политики составляются для решения языковых проблем. Это могут быть: а) макропроблемы, относящиеся к распределению языковых образований по сферам общения (официальное, повседневное, школа, религия, средства массовой информации, художественная литература и т.п.); б) микропроблемы, возникающие при использовании в общении отдельного языкового образования [Швейцер, Никольский 1978: 120].

При составлении программ языковой политики, кроме реально существующих языковых проблем и общей политической установки, учитывается ряд экстралингвистических мотивов: интересы определенных классов; интересы этноязычных общностей; цели в области культуры; религиозные соображения.

В.Т. Клоков расширяет перечень основных сфер применения языковой политики, относя к ним национальные отношения, отношения между государством и обществом, просвещение и культуру.

Языковая политика в национальной сфере направлена, с одной стороны, на регулирование взаимоотношений между языками и диалектами различных этнических групп, а с другой - на выбор общегосударственного официального языка. При регулировании отношений между языками отдельных этнических групп перед языковой политикой встает, в частности, задача выделения и поддержания такого языка, который смог бы сплотить разрозненные этнические группы в единую нацию. При выборе официального средства общения языковая политика направлена на выделение, провозглашение и поддержание какого-либо языка в качестве официального на уровне государства или отдельного региона страны [Клоков 1992: 11].

Исторический обзор распространения европейских языков на африканском континенте

В нашем исследовании нельзя обойтись без рассмотрения вопросов, касающихся распространения европейских языков на территории Африки, а также языковой политики в колониальный период, так как именно эти процессы явились предпосылками современной языковой ситуации, сложившейся на Африканском континенте.

Начало проникновения и дальнейшее распространение европейских языков на Африканском континенте связано с колонизацией европейцами африканских стран. Переход европейских государств от феодальных отношений к капиталистическим, проявившийся в росте промышленного производства, развитии науки, расширении торговли, увеличении спроса на рабочую силу, сыграл особенно важную роль в стремлении европейцев отыскать новые земли. Огромный толчок развитию колониализма дали великие географические открытия. Португалия и Испания - не самые развитые в экономическом отношении, но обладавшие наибольшим опытом мореходства и морской торговли страны - стали «пионерами» колониальных захватов.

Экспансия в Африку Португалии, Англии, Франции и Бельгии имела экономические, политические и культурные последствия, в том числе и в языковом плане. Европейские языки на африканском континенте укрепились в основном в середине XIX столетия, причем распространение их происходило в неродственной социокультурной среде и было рассчитано на европеизацию местного населения. Исторический выход европейских языков за пределы национальных территорий явился первопричиной формирования отличительных черт этих языков в маргинальных ареалах и многими учеными рассматривается как начало появления территориальных вариантов привнесенных европейских языков.

Португальский язык первым из европейских языков проник на территорию Африки. В своей монографии «Языковая политика во франкоязычных странах Африки» В.Т. Клоков пишет: «Собственно говоря, колонизация началась с того момента, когда в XVI в. на Западном побережье Африки были созданы отдельные опорные пункты португальцев. Позднее, в XVII в. свои форты здесь основали голландцы, испанцы, англичане и французы» [Клоков 1992:24].

Контакты между местным населением и португальцами в различные периоды колонизации отличались различной степенью интенсивности, но носили устойчивый характер вплоть до деколонизации. Многие бывшие африканские колонии провозгласили португальский официальным языком, и на данный момент он распространен в Анголе, Мозамбике, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи.

Португалоязычные страны Африки составляют часть существующего в мире сообщества, именуемого лузофонией. Как правило (в самом общем смысле), данное определение соотносится с областью использования португальского языка, лузофон подразумевает носителя португальского языка. В лузофонной Африке португальский язык представлен, с одной стороны, как единый коммуникативный инструмент в его литературной и народно-разговорной формах, а с другой - как система специальных вариантов, характеризующихся определенным социолингвистическим статусом в той или иной стране континента [Молодкин 2001: 6].

В свою очередь А.А. Ярушин замечает, что вплоть до конца XVIII века основной формой существования португальского на территории занимаемой современной Анголой явился португалоязычный пиджин [Ярушин 1984: 7]. Следует отметить, что подобная форма речи была распространена на всем Атлантическом побережье с преимущественной концентрацией в зонах городских поселений португальцев. Таким образом, на территориях, куда постепенно стали проникать англичане, испанцы, голландцы и французы, язы ковой контакт устанавливался с помощью португальцев, которые обосновались здесь и взяли на себя функцию переводчиков. Очевидно, что вскоре европейцы, прибывшие на африканский континент, стали пользоваться португалоязычным пиджином. Кроме того, языковой контакт начинает осуществляться посредством пиждинов, формирующихся на основе собственно английского, испанского, голландского и французского языков.

МБ. Дьячков, характеризуя контактные ситуации на Западноафриканском побережье, замечает, что здесь уже в XVI - XVII вв. активно протекали процессы, связанные с пиджинизацией европейских языков [Дьячков 1981: 291]. При этом под пиджинизацией имеется в виду такой социолингвистический процесс, который осуществляется «при ситуативно-ограниченных и несистематических контактах между двумя или несколькими разноязычными общностями» [Алефиренко 2004: 66], в результате чего язык одной из этих общностей подвергается значительной редукции на всех уровнях и существенному изменению своей структуры. Процесс завершается формированием пиджина -редуцированного вспомогательного языка, выполняющего ситуативно-ограниченные коммуникативные функции и неродного ни для кого из говорящих на нем [Дьячков 1981: 291].

Выбор именно европейского языка, а не африканского как посредника в первых контактах между европейцами и африканцами обусловлен в первую очередь резким различием уровня экономического и технического развития европейских и африканских народов. В силовом отношении эти общества значительно уступали европейцам, превосходство которых росло по мере быстрого развития промышленности, науки и техники в Европе.

Однако научно-техническое превосходство европейцев над африканцами нельзя считать единственным и главенствующим основанием для выбора именно европейского языка между Европой и Африкой. Нельзя забывать, что, вывозя из Африки за бесценок золото, слоновую кость, страусовые перья и прочие, дорого ценившиеся в Европе товары, европейцы стремились этот вывоз сделать наиболее эффективным. Для этого им надо было обеспечить себе привилегированное положение, в частности, в сфере языкового общения.

Общение с помощью примитивных пиджинов продолжалось вплоть до начала XIX века, то есть до тех пор, пока не была запрещена работорговля и не были открыты первые школы, в которых африканцы впервые познакомились с литературными формами европейских языков.

Первые попытки Англии создать колонию в Африке восходят к временам английской Семилетней войны в 1642-1649 гг. Одной из главных целей английской экспансии был захват торговых путей, по которым осуществлялись поставки пальмового масла, орехов, хлопка и другого растительного сырья. В Британской империи сложилось несколько типов колониальных владений. «Белые» доминионы («доминион» по-английски значит «владение»), в том числе Южно-Африканский Союз, пользовались относительной самостоятельностью.

Общие черты языковой политики независимых франкоязычных стран Африки

В данном разделе уделяется внимание изменениям, происходящим в языковой политике после освобождения африканских стран от колониальной зависимости. Языковая ситуация в них становится более разнообразной и сложной с точки зрения отношений и составляющих ее компонентов, но в то же время, несмотря на более чем 45-летний период после обретения независимости, языковая ситуация сохраняет многие черты колониального периода.

В диссертации рассматриваются языковые ситуации, сложившиеся в трех многонациональных государствах (Камеруне, Сенегале, Центральноаф-риканской Республике (далее ЦАР), так как, по нашему мнению, именно эти страны дают нам полную картину языковой политики на территории «Черной» Африки. Языковая политика этих стран характеризуется строго экзог-лоссной направленностью, когда выполнение официальных функций обеспечивается исключительно «импортированным» языком, а местные языки в отдельных случаях наделяются национальным статусом. Так, в ЦАР национального статуса удостоен один местный язык, тогда как в Сенегале шесть местных языков возведены в ранг национальных языков страны. Языковая политика, при которой в область официального языка допущены сразу два европейских языка (французский и английский), характерна для Камеруна, тогда как собственно камерунские языки лишены как официального, так и национального статуса.

На рубеже 50-60-х годов в результате победы национально- освободительных движений был сломлен колониализм, и на карте мира появилось множество новых независимых государств, которые для упрочнения завоеванной политической независимости поставили перед собой задачу окончательно избавиться от последствий колониализма в социально-экономической, идейно-политической сферах, в области образования, культуры и языка. Социально-экономические преобразования в этих странах повлекли за собой изменения в социальной структуре общества и как следствие породили ряд новых языковых проблем. Кроме того, в послевоенный период углубляются и расширяются экономические связи во всем мире, все страны, в том числе и экономически отсталые, вовлекаются в научно-технический прогресс, что также порождает массу проблем, в первую очередь языковых.

Прежде всего следует отметить, что в результате деколонизации между различными языками и диалектами в образовавшихся политико-административных объединениях создалась сложная система взаимоотношений. Наиболее важными в ней, согласно В.Т. Клокову, стали следующие оппозиции:

А) африканские языки внутриэтнического общения /африканские языки межэтнического общения. Данная оппозиция обусловлена наличием в пределах отдельных государств большого количества языков.

Б) африканские языки / европейские языки - оппозиция, которая основывается на существовании, наряду с местными языками, языков бывшей метрополии [Клоков 1992: 47]. С функциональной точки зрения все африканские языки можно разделить на две большие группы: языки внутриэтнического общения, языки межэтнического общения. Европейские языки как языки официальные, но не национальные, а импортированные, под эту классификацию не попадают.

В африканских странах каждому этносу соответствует один или несколько языков, с помощью которых осуществляется внутриэтническая коммуникация. Как правило, это родной язык, который определяет при надлежность индивида к данному этносу. Этот язык, служащий средством коммуникации в деревне, семье и даже в городе между членами этноса, является фактором, определяющим целостность и самобытность языковой группы. Чужим считается каждый, невладеющий языком этноса. С другой стороны, язык одного этноса часто подвержен интерференции со стороны языков других этносов.

Национальный язык продолжает быть проводником традиционной этнической культуры посредством сказок, пословиц, поговорок, национальных песен, исторических эпосов и т.д. Этноязыки большинства стран Африканского континента достаточно изолированы, используются в пределах определенного этноса и не получают широкого распространения, существуют только в устной форме и не востребованы в школе [Ngalasso 1986: 14].

Наблюдается отказ от их использования представителями других этнических групп и властями, усматривающими в их использовании тенденцию к трибализму / трайбализму (от фр. tribalisme - политика, направленная на выделение некоторой этнической группы и противопоставление ее другим национальностям) [Ossebi 1982; Kouvouama, Dacy 1985]. Но, несмотря на позицию властей, во многих странах продолжают играть немаловажную роль факторы семейно-родовой организации, особым образом оказывая влияние на языковую ситуацию. Так, внутри одной этноязыковой группы может наблюдаться двойная система отсчета родства как матрилинейная, так и патри-линейная [Виноградов, Коваль, Порхомовский 1984:44].

Некоторые языки, выполняя функцию средства внутриэтнического общения и насчитывая большое количество коренных носителей, используются также представителями других этносов. Такие языки выходят за пределы этносов и выполняют функцию межэтнического общения. Со временем они могут получить положение социально-политического превосходства. Некоренные носители языка межэтнического общения, как правило, используют его в качестве второго языка в пределах определенной географической области. Для представителей малых этнических групп, проживающих в городе, этот язык может стать основным. В любом случае функция языка межэтнического общения состоит в том, чтобы облегчить и упорядочить процесс коммуникации между членами разных этнических групп.

Языковая политика Франции в Африке на современном этапе

В своей работе мы не можем обойти вниманием вопрос, касающийся языковой политики европейских держав, в частности Франции, на современном этапе к своим бывшим колониям не только в вышерассмотренных странах Камеруне, Сенегале, ЦАР, но и в Африке в целом. Несмотря на то, что в результате победы над колониализмом страны Африки получили независимость, политическая активность европейских держав не была приостановлена. Напротив, значительно изменившись по форме и содержанию, она расширила свои масштабы.

Несмотря на желание местных властей вести языковую политику, направленную на уравновешивание европейских и местных языков, языковая политика Франции всячески этому препятствует. Можно согласиться с В.Т. Клоковым, который отмечает, что языковая политика Франции в независимых странах Африки сводится к попыткам внедрить французский язык во все коммуникативные сферы африканских государств. Достижение этой цели предусматривает решение двух главных задач: 1) вытеснение местных языков из тех функциональных сфер, в которых французский язык еще не занял ведущих позиций; 2) сопротивление распространению в Африке английского языка [Клоков 1992: 103].

Современная внешняя политика Франции в области языка развивается на основе концепции франкофонии. Франкофония - это мировая система организаций с центром в Париже, координирующая языковую политику в странах, где распространен французский язык. Сегодня в мире насчитывается более 180 млн. человек, для которых французский язык является родным или вторым языком [Франция и Африка 2006].

Цель франкофонии состоит в том, чтобы объединить развивающиеся государства с франкоязычными державами - Францией, Бельгией, Швейцарией и Канадой. При этом французские политики хотели бы иметь полный приоритет в управлении языковой политикой на территории бывших колоний. Так, М. Бланпен пишет: «Нам кажется, что настало время, когда наша держава должна взять на себя те функции, которые до сих пор передавала международным организациям. Исходя из того, что мы благородно согласились на предоставление франкоязычной Африке помощи в деле освоения ею современной культуры и цивилизации, то именно мы совместно с африканскими правительствами должны изучить данные вопросы, найти для них соответствующие решения и воплотить их в жизнь» [Blanpain 1976: 84].

Действительно, влияние французского языка в большинстве стран «Черной» Африки абсолютно. Однако в последнее время французские политики, ратующие за частоту языка, отмечают, что французский язык в Африке все более отклоняется от центрального варианта. Это нарушает взаимопонимание африканцев и французов, затрудняет контакт между двумя культурами: африканской и европейской [Chaudenson 1991: 59]. Таким образом, наблюдается противоречивая ситуация. С одной стороны, французский язык пропагандируется для распространения во многих странах мира, с другой -проводится интенсивная работа по присмотру за его состоянием, что делает его языком узкой формы. Для африканского региона это, в частности, означает, что в одних странах французский язык становится «мертвым языком», в других тяготеет к превращению в живые национальные варианты, то есть в такие формы национальной речи, которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию [Степанов 1976: 100]. Если в Мали, Гвинее, Руанде и некоторых других странах Африки французский язык распространяется в своей наиболее «чистой форме», то в Сенегале, ДРК, Конго, Кот-Дивуаре, напротив, процесс «национализации» французского языка более заметен, хотя до полного образования национальных вариантов французского языка в этих странах еще далеко [Клоков 1992: 118].

Что касается отношения франкофонии к английскому языку, то, учитывая устойчивую тенденцию расширения сферы английского языка и увеличение числа его изучающих, и, как следствие, укрепление позиций англоязычных стран Африки, Франция в последнее время все чаще выступает с предостережениями от «риска создания монокультурного международного сообщества» с преобладанием одного языка, что является «дестабилизирующим фактором» [Франция и Африка 2006: 12]. Франция тем самым берет на себя ответственность возглавить борьбу с этим явлением, противодействовать попыткам придания одной цивилизации статуса первостепенной.

Следует также отметить, что европейское присутствие в современной Африке определяется также стремлением к контролю над экономической и политической жизнью молодых государств. Подтверждая это, Г. Шалианд отмечает, что присутствие западных стран в независимой Африке обусловлено возможностью эксплуатировать полезные ископаемые, а также соображениями военно-политического характера [Chaliand 1980: 55].

Французское правительство заключило с правительствами бывших колоний ряд договоров о технической, военной помощи, финансовом и культурном сотрудничестве. Для бывших французских колоний военное покровительство Франции имело особую силу, так как секретные статьи подписанных обеими сторонами договоров предусматривали французское военное вмешательство как в случае внешней агрессии, так и в случае внутриполитических конфликтов. В рамках французского технического содействия разработан ряд проектов, касающихся сельскохозяйственной реформы. В области градостроительства и архитектуры Францией оказывается существенная помощь властям в плане унификации инвентаря, приведения в порядок документации. В сфере транспорта и связи осуществляется проект восстановления железных дорог.