Введение к работе
Антропоцентрическая парадигма современного лингвистического знания определяет смещение акцента исследовательских интересов с анализа системно-структурных аспектов языка на его функционирование в процессе речевой деятельности, при котором субъект использует языковые единицы с целью речевого воздействия на партнера по коммуникации. Настоящее исследование посвящено рассмотрению инвитивных речевых актов, организующих процесс ритуала гостеприимства с точки зрения теории речевого воздействия.
Исследование возникновения, функционирования и развития
такой формы культурного взаимодействия, как гостеприимство, особенно
актуально в настоящее время, когда толерантность и мультикультурализм
стали входить в число базовых нравственных ценностей. Хотя принцип
гостеприимства считается универсальным, его реализация отличается у
разных народов по многим показателям. В первую очередь, это связано,
конечно, с особенностями их истории, географического расположения, с
изменениями социально-экономической, этнополитической,
миграционной ситуации, с разнообразием и взаимопроникновением этносов, языков, обычаев и традиций. До сих пор ритуал гостеприимства изучался в основном с лингвокультурологических позиций (С.С. Жабаева 2004, Р.Д. Юнусова 2007, Г.Р. Гарипова 2010, Т.В. Захарова 2011). Актуальность темы исследования обусловлена отсутствием комплексного анализа речевого поведения ведущего коммуникатора в ритуале гостеприимства как источника культурно-национальной информации с позиций теории речевого воздействия.
Поскольку гостеприимство основано на этических нормах (Ж. Деррида: «Этика есть гостеприимство»), ведущий коммуникатор (хозяин) избирает определенную программу речевых действий, или главную коммуникативную стратегию, формирующую определенный «вектор» или тональность общения, которая может быть представлена как принцип любезного отношения к гостю. Данный принцип реализуется в понятии инвитивной побудительности, под которой мы понимаем гостеприимное волеизъявление (побуждение) хозяина, бенефактивность которого направлена на гостя.
Рабочая гипотеза нашего исследования заключается в том, что ритуал гостеприимства базируется на этико-философской категории добра, что требует привлечения принципа вежливости как проявления этической нормы. Мы исходим также из того, что коммуникативное поведение хозяина как ведущего коммуникатора входит в рамки теории речевого воздействия, что предполагает использование теории речевых актов. Поскольку одним из базовых речевых актов в ритуале
гостеприимства является приглашение, побудительность в данном исследовании названа инвитивной (от fr. L. invitare - приглашать).
Объектом исследования служит инвитивная побудительность, структурирующая ритуал гостеприимства.
Предметом изучения выступает речеповеденческий аспект функционирования инвитивной побудительности в ритуале гостеприимства. В качестве базы нашего исследования использовано коммуникативное поведение в английской лингвокультуре. Но для того, чтобы показать национальную специфику гостеприимства, представить речеповеденческие факторы более отчетливо и учитывая региональный компонент, мы привлекли и данные о гостеприимном коммуникативном поведении в башкирской лингвокультуре.
Цель исследования заключается в выявлении
закономерностей процесса реализации инвитивной побудительности в ситуации гостеприимства, исходя из теории речевого воздействия.
В соответствии с намеченной целью в исследовании необходимо было решить следующие задачи:
представить этико-философский и исторический подходы к определению понятия гостеприимства, а также рассмотреть особенности развития ритуала гостеприимства в английской и башкирской лингво культурах;
описать грамматическую категорию побудительности и представить прагмалингвистический аспект её функционирования в ритуале гостеприимства;
охарактеризовать инвитивные высказывания в свете теории речевых актов и принципа вежливости;
разработать фреймовую структуру ритуала гостеприимства;
выделить стратегии негативной и позитивной вежливости, используемые на различных этапах ритуала гостеприимства;
определить базовые иллокутивные типы инвитивной побудительности и заменяющие их косвенные речевые акты; выявить способы сочетаемости инвитивных речевых актов и рассмотреть эксплицитные и имплицитные средства выражения инвитивной побудительности;
изучить вопрос о соблюдении / нарушении максим вежливости Лича при реализации инвитивной побудительности.
Методология исследования. Данная работа опирается на положения теорий, связанных с речевым поведением. При этом, как утверждает В.Г. Гак [1998, с. 585], «правила речевого поведения формулируются не в жестких терминах, как грамматические правила, но скорее как тенденции, выявляемые с помощью приема симптоматической статистики (в терминах больше/меньше, чаще/реже)». Следует также уточнить, что мы представляем ритуал гостеприимства с точки зрения
дескриптивного подхода, а не прескриптивного, т.е. не предписываем определенные формы речевого поведения, а лишь анализируем зафиксированное в художественной литературе конвенциональное поведение в ситуациях гостеприимства.
Методы исследования включали как общенаучные -
индуктивно-дедуктивный, описательный, сравнительно-
сопоставительный, контекстуальный, метод количественного подсчета, так и частные методы - фреймовое моделирование, речеактовый анализ, дефиниционный анализ, анализ стратегий и тактик негативной и позитивной вежливости в речевом поведении.
Теоретической базой исследования послужили
основополагающие идеи коммуникативно-прагматической лингвистики: теории речевого воздействия (Е.Ф.Тарасов 1990, В.И. Карасик 2002, М.Р. Желтухина 2004), в том числе теории речевых актов (J. Austin 1962, J. Searle 1970, 1979, Д. Вундерлих 1976, А.А. Романов 1988, Е.И. Беляева 1992); теории вежливости ( Н.И. Формановская 1982, G. Leech 1983, Р. Brown, St. Levinson 1987, Т.В. Ларина 2003, Л.А. Азнабаева 2005); теории коммуникативного поведения (И.А. Стернин 1996, Ю. Е. Прохоров, И.А. Стернин 2007, Р.А. Газизов 2011); работы, посвященные исследованию этнокультурной специфики общения (В.И. Карасик 2002, З.Я. Рахматуллина 2002, P.P. Баязитова 2010, Р. 3. Янгузин, Ф.Г. Хисамитдинова 2007); исследования категории побудительности (Н.К. Дмитриев 1948, Т.П. Левус 1986, А.В. Бондарко 1993, А.И. Изотов 1998, К.С. Неустроев 2008); работы отечественных и зарубежных лингвистов по теории фреймов (М. Минский 1979, Ч. Филлмор 1988, А. Вежбицка 1985, 1972, В.З.Демьянков и Е.С. Кубрякова 1996, Н.Н. Болдырев 2004).
Материалом исследования послужили диалогические высказывания из художественных произведений английских и башкирских авторов XX в. В анализе были задействованы 188 ситуаций инвитивной побудительности в ритуале гостеприимства в английской лингвокультуре и 150 в башкирской, полученных в результате сплошной выборки из художественных текстов общим объемом около 18 000 страниц.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней
впервые проводится системное описание инвитивных высказываний,
используемых в процессе речевого воздействия в ритуале
гостеприимства. Изучение стратегий и тактик реализации инвитивов, их
речеактовых свойств, эксплицитных и имплицитных средств их
вербализации, а также функционирования максим вежливости в рамках
фреймовой структуры ритуала гостеприимства способствует выявлению
основных речеповеденческих характеристик инвитивной
побудительности в ситуации гостеприимства.
Теоретическая значимость работы состоит в анализе феномена инвитивной побудительности в ритуале гостеприимства с позиций теории речевого воздействия, что вносит вклад в коммуникативно-прагматическую парадигму изучения языка. Исследование расширяет представления о специфике коммуникативного поведения в ритуале гостеприимства, функционировании принципа вежливости в инвитивных высказываниях, о речеактовой структуре инвитивов. Кроме того, анализ инвитивов в ритуале гостеприимства с привлечением башкирской лингвокультуры способствует выявлению национально-культурной специфики инвитивной побудительности.
Практическое значение полученных результатов заключается в том, что основные положения и выводы данного исследования могут быть использованы при чтении курса лекций по общему языкознанию, коммуникативной лингвистике, в различных спецкурсах по лингвистической прагматике. Материалы исследования могут также найти применение в преподавании английского языка, а также в переводческой практике.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Гостеприимство, в основе которого лежат идеи гуманизма,
играет важную роль в межличностных и межэтнических отношениях.
Поведенческая и речевая стороны межличностной ситуации
гостеприимства имеют национальную специфику, обусловленную 1)
индивидуалистическим или коллективистским началами общественной
жизни, 2) религиозной этикой, а также 3) особенностями традиционного
образа жизни.
2. Всеобъемлющий характер феномена гостеприимства
выражается в тождественности, в частности, для английской и
башкирской лингвокультур, фреймовой структуры представления этапов
ритуала гостеприимства, которая имеет иерархическое строение.
3. Существенными прагматическими факторами, влияющими на
характер первоначального этапа ритуала гостеприимства, оказываются
факторы социального статуса коммуникантов, официальности /
неофициальности ситуации, степени знакомства коммуникантов, фактор
искренности / неискренности, степень импозиции приглашения и фактор
конкретизации места и времени встречи. Они и определяют виды
приглашений.
4. Инвитивные стратегии направлены на оказание общего
позитивного воздействия на адресата и играют сквозную регулятивную
функцию в ритуале гостеприимства, представляя собой иерархию
стратегий и тактик позитивной и негативной вежливости. При этом у
англичан на первоначальном этапе ритуала гостеприимства предпочтение
отдается стратегиям негативной вежливости, а у башкир - стратегиям
позитивной вежливости. На этапе присутствия гостя в доме в обеих
лингвокультурах говорящий (хозяин) пользуется, в основном, стратегиями позитивной вежливости.
5. Инвитивная побудительность ведущего коммуникатора
(хозяина дома) выражается в реквестивно-суггестивных речевых актах -
приглашение/invitation и предложение своих услуг/offer. Эти базовые
речевые акты могут косвенно передаваться при помощи разнообразных
речевых актов, в основном, классов директивов и репрезентативов.
Особенно заметна роль косвенных речевых актов просьбы и совета: пары
приглашение и просьба, а также предложение своих услуг и совет создают
основу иллокутивного континуума инвитивной побудительности.
Побуждение включается нами в иллокуцию базовых речевых актов приглашение и предложение своих услуг. Кроме того, оно выступает и как отдельный речевой акт класса директивов (подкласс реквестивов). Иллокутивные типы побуждения и побуждения совместного действия используются в качестве косвенных речевых актов на всех этапах ритуала гостеприимства.
Принцип Вежливости в инвитивных высказываниях чаще всего реализуется в Максимах Такта, Скромности и Благородства, которые доминируют на всех этапах ритуала гостеприимства, при этом в Максиме Благородства используется только субмаксима а) (моральная и эстетическая выгода для себя должна быть сведена к минимуму), а Максима Симпатии в основном служит невербальным фоном гостеприимства.
Апробация работы. Диссертация прошла обсуждение на заседании кафедры лингводидактики и переводоведения БашГУ. Три статьи, отражающие результаты исследования, опубликованы в рецензируемых научных журналах, включенных в реестр ВАК (Вестник Башкирского государственного университета 2011, Казанская наука 2011, Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств 2012). Диссертационные материалы представлены также на международных, всероссийских и республиканских научно-практических конференциях: «Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов» (БашГУ 2009); «Башкиры в составе Российской Федерации: история, современность, перспективы» (БашГУ 2010); «Лингво-методические и культурологические проблемы обучения иностранным языкам в вузе» (БашГУ 2010); «Язык и общество в зеркале культуры» (Астрахань 2010); «Человеческий фактор в языке и культуре» (БашГУ 2011); «Актуальные проблемы современной лингвистики глазами молодых ученых» (БашГУ 2011); «Язык и национальное сознание» (Воронеж 2011). Основные положения диссертации отражены в 12 публикациях.
Структура и объем диссертации. Цель и задачи исследования определили структуру и объем работы, которая состоит из введения,
четырех глав, заключения и выводов, списка использованной лингвистической литературы и литературно-художественных источников, а также приложений. Основной текст диссертации занимает 173 мапшнописные страницы, список использованной лингвистической литературы представлен 200 наименованиями, список литературно-художественных источников насчитывает 64 наименования, приложения занимают 6 страниц. Диссертация иллюстрирована таблицами, схемами и диаграммами.