Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Политическая лингвистика в свете лингвистической семантики 9
1.1. Языковая картина мира и ее разновидности 9
1.2. Политическая лингвистика и подходы к изучению политической картины мира 13
1.3. Лингвистическая семантика: основные проблемы и методы описания содержательной стороны слова 19
1.4. Теория поля как способ выявления языковых значений лексем 25
1.5. Хар актеристика политической лексики 29
1.6. Материал и методика исследования 37
1.6.1. Материал исследования 37
1.6.2. Методы сбора и обработки материала исследования 48
Выводы 54
Глава 2. Семантическое моделирование фрагмента политической картины мира 56
2.1. Семантическое моделирование фрагмента политической картины мира: эксперимент 2009 г. 56
2.1.1. Анализ лексем государство/state в наивном представлении русских и англичан 56
2.1.2. Анализ лексем демократия/democracy в наивном представлении русских и англичан 63
2.1.3. Анализ лексем закон/law в наивном представлении русских и англичан 70
2.1.4. Анализ лексем власть/power в наивном представлении русских и англичан 78
2.1.5. Анализ лексем политик/polititian в наивном представлении русских и англичан 86
2.1.6. Анализ лексем выборы/ election в наивном представлении русских и англичан 93
2.2. Семантическое моделирование фрагмента политической картины мира: эксперимент 2013 г. 100
2.2.1. Анализ лексем государство/state в наивном представлении русских и англичан 100
2.2.2. Анализ лексем демократия/democracy в наивном представлении русских и англичан 107
2.2.3. Анализ лексем закон/law в наивном представлении русских и англичан 114
2.2.4. Анализ лексем власть/power в наивном представлении русских и англичан 121
2.2.5. Анализ лексем политик/polititian в наивном представлении русских и англичан 128
2.2.6. Анализ лексем выборы/ election в наивном представлении русских и англичан 135
Выводы 142
Глава 3. Сравнительный анализ экспериментов 2009 и 2013 гг 148
3.1. Сравнительный анализ экспериментов 2009 и 2013 гг. в группах русских информантов 148
3.2. Сравнительный анализ экспериментов 2009 и 2013 гг. в группах английских информантов 151
Выводы 154
Заключение 161
Список литературы 165
Приложение 181
- Лингвистическая семантика: основные проблемы и методы описания содержательной стороны слова
- Анализ лексем государство/state в наивном представлении русских и англичан
- Анализ лексем закон/law в наивном представлении русских и англичан
- Анализ лексем выборы/ election в наивном представлении русских и англичан
Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена системным подходом к выявлению и описанию лексики политической сферы в наивной картине мира русских и англичан, включая ее релевантность и рекуррентность. Описание и сравнение семантических полей политической лексики является важным, поскольку через смыслы, которые вкладывают носители языка в анализируемые лексемы, объективно определяется состояние современного общества. В широком смысле исследование соотносится с решением проблемы гармонизации глобального политического дискурса.
Объектом исследования является фрагмент политической картины мира русского и английского социумов, отраженный в семантике политической лексики.
Предметом исследования является лингвоментальная актуализация лексем ГОСУДАРСТВО/STATE, ДЕМОКРАТИЯ/DEMOCRACY, ЗАКОН/LAW, ВЛАСТЬ/POWER, ПОЛИТИК/ POLITICIAN, ВЫБОРЫ/ ELECTION.
Цель работы – выявление и описание семантических компонентов лексем политической сферы по данным ассоциативных экспериментов 2009 и 2013 гг.
Цель предполагает решение следующих задач:
– определение места политической картины мира в языковой картине мира;
– разработка методики лингвокультурологического анализа лексем политической сферы;
– структурирование языкового материала по тематическим группам;
– моделирование семантического поля лексем политической сферы на основе результатов ассоциативных экспериментов;
– сравнение и сопоставление результатов ассоциативных экспериментов в эт-нолигвистическом и временном аспектах.
Теоретической базой исследования послужили материалы, изложенные в работах отечественных и зарубежных ученых в области теории политической коммуникации (А.Н. Баранов, Э.В. Будаев, О.И. Воробьева, М.Б. Ворошилова, В.З. Демь-янков, П.Б. Паршин, М.В. Пименова, А.А. Романов, Е.В. Трощенкова, А.П. Чудинов, Р.-Ж. Шварценберг, G. Almond, P.A. Chilton, N. Fairclough, R. Fowler, M.L. Geis,
H. Lasswell и др.), лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Г.Д. Га-чев, М.М. Маковский, C. Kramsch и др.), когнитивной лингвистики (Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, В.Б. Касевич, М.М. Маковский, А.А. Уфимцева, V. Evans, G. Lakoff и др.), социолингвистики и психолингвистики (Е.В. Ерофеева, Т.И. Ерофеева, Л.П. Крысин, Л.В. Сахарный и др.), семантики, прагматики и лексикографии (Ю.Д. Апресян, А.А. Залевская, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Л.А. Новиков, Г.Н. Скляревская, И.А. Стернин, А.А. Уфимцева, Д.Н. Шмелев и др.).
Материалом исследования послужили 12 лексем политической сферы: ГОСУДАРСТВО/STATE, ДЕМОКРАТИЯ/DEMOCRACY, ЗАКОН/LAW, ВЛАСТЬ/ POWER, ПОЛИТИК/POLITICIAN, ВЫБОРЫ/ELECTION и их словарные толкования; 3047 реакций, полученных в результате экспериментов 2009 и 2013 гг. В качестве информантов выступили носители английского (100 чел.) и русского языков (100 чел.). Путем свободного ассоциативного эксперимента в 2009 г. был собран языковой материал в количестве 1512 ассоциаций; в 2013 г.– 1535 ассоциаций.
Методы исследования. Основным методом исследования является когнитивный анализ, направленный, с одной стороны, на выявление универсального в семантике языковых единиц, а с другой – на определение национальной специфики закрепления результатов познания. Кроме того, при сборе и обработке материала использовались методика анкетирования, компонентный анализ, контент-анализ, количественный, сравнительно-сопоставительный и описательный методы.
Научная новизна диссертации состоит в том, что предпринимается попытка моделирования семантических полей политической лексики, существующих в наивном сознании представителей русского и английского социумов. Разработана методика лингвокультурологического анализа лексем, выявлены общие и специфические особенности их лингвоментальной актуализации.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке методики лингвокультурологического анализа фрагмента политической картины мира русских и англичан. Представленные результаты анализа ассоциативных экспериментов позволяют определить специфику восприятия и выделения актуальных смыслов.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения результатов в курсах по общему языкознанию, лексикологии, семантике, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, а также в лексикографической практике.
Положения, выносимые на защиту:
-
Фрагмент политической картины мира фиксирует вненациональные особенности, обусловленные общечеловеческими ценностями, и этнонациональные особенности, актуализируемые в содержательной структуре лексем политической сферы.
-
Лингвоментальная актуализация базовых лексем политической сферы ГОСУДАРСТВО/STATE, ДЕМОКРАТИЯ/DEMOCRACY, ЗАКОН/LAW, ВЛАСТЬ/ POWER, ПОЛИТИК/POLITICIAN, ВЫБОРЫ/ELECTION репрезентирует политическую картину мира в индивидуальном и групповом сознании представителей русской и английской наций.
-
Ассоциативный эксперимент позволяет сформировать семантическое поле, фиксирующее семантический потенциал базовой лексики политической сферы.
4. Наивная картина мира русских информантов демонстрирует бльшую стабильность, чем у английских, и фиксирует более высокую степень негативного отношения к лексике политической сферы.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в выступлениях на межвузовской конференции молодых ученых «Слово в традиционной и современной культуре» в мае 2010 г. (г. Екатеринбург), конференции «Филологические проекции Большого Урала» в апреле 2011 г. (г. Пермь), а также на VI международной научно-практической конференции в октябре 2014 г. (г. Рим). Опубликовано 6 статей в научных журналах, из них 3 – в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК РФ.
Диссертационная работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка литературы (227 источников) и Приложения.
Лингвистическая семантика: основные проблемы и методы описания содержательной стороны слова
Значение является одним из краеугольных камней такой «отрасли» языкознания, как семантика – раздела семиотики и лингвистики, в рамках которого изучаются знаки и знаковые системы как средства выражения значения и смысла. «Семиологический принцип - это определенная система взглядов на язык, совокупность взаимосвязанных положений, обусловленных объективным устройством самого объекта языка, имеющая поэтому большую объективную силу [Степанов,1998: 207]. Сложность при определении сущности данного понятия заключается в том, что исследователи не могут наблюдать значение непосредственно, так как «значение - сущность идеальная»; кроме того, при широком понимании термина значением считается «вся та информация, которая передается с помощью языкового знака», являющегося материальным воплощением нематериальной сущности значения [Кобозева, 2000: 30].
Теория семиологического описания языка была предложена в первой четверти нашего века Ф. де Соссюром, впервые в лингвистике сформулировавшем принцип знака. Определяя человеческий язык как имманентно функционирующую, замкнутую систему знаков в «самой себе и для самой себя», Ф. де Соссюр полагал, что именно в знаке и проявляются главные свойства естественного языка [Соссюр, 1977]. Традиционно принято считать знак двуплановым понятием: означающее и означаемое (Ф. де Соссюр), план выражения и план содержания (Л. Ельмслев [1962]). Такая неоднозначность переносится и на значение: оно начинает «раздваиваться» на уровень внешней формы (грамматическое значение) и уровень внутренней формы (лексическое значение).
Перечислим основные свойства словесных знаков:
1. Словесный знак имеет всегда системный характер, так как означивание звукового отрезка происходит только в рамках определенной микросистемы, группы или ряда слов данного языка. Последующее осознание материального происходит исключительно на основе уже имеющихся знаний, так или иначе закрепленных в значениях и категориях языка в целом, в семантике слов в частности.
2. Словесный знак – социален по природе и по употреблению, ибо он создается и используется определенной языковой общностью.
3. Словесный знак обладает свойством условного раздражителя, так как связь формы знака с его значением опосредована сознанием, закреплена памятью и автоматизирована до степени условного рефлекса.
4. Помимо сигнальной функции, словесный знак, выражая понятие, отражательный образ предмета или класса предметов, выполняет сигнифика тивную, обобщающую функцию.
5. Словесный знак, как репрезентирующий предмет, свойства и их отношения, помогает человеку идентифицировать – различать и узнавать обозначаемое и тем самым служить означивающей основой коммуникативных единиц [Уфимце-ва, 1986: 55]. И.М. Кобозева упоминает по крайней мере четыре типа сущностей, взаимодействующих в рамках языкового знака:
1) категории действительного мира;
2) мыслительные категории, присущие логике и психологии человеческого познания;
3) прагматические факторы, т.е. то, что связано с целенаправленным использованием языка в человеческой деятельности;
4) отношения между знаками – единицами языковой системы [Кобозева, 2000: 108].
Таким образом, знак «содержит в себе четыре разных типа информации: о каком-то фрагменте мира; о том, в какой форме этот фрагмент мира отражен в сознании человека; о том, в каких условиях этот знак должен использоваться, о том, как он связан с другими знаками» [Кобозева, 2000: 43]. Как правило, под термином значение понимают совокупность всех видов информации, однако при более узком подходе имеется в виду какой-то один ее вид.
Поскольку в диссертации будут рассматриваться проблемы, касающиеся лишь смысловой стороны знака без учета особенностей грамматических параметров анализируемого материала, мы позволим себе остановиться на различных трактовках семантической и лексической стороны значения, не рассматривая подробно грамматическую сторону, а лишь упомянув о ней.
Лексическое значение – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении. Лексическое значение слова (далее ЛЗС) – продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение [ЛЭС, 2002: 263]. Понятие «лексическое значение» формировалось в классическом языкознании под влиянием двух фундаментальных понятий – «лексика» и «слово». Понятие «лексика», восходя к традиционной науке о языке, основывается на разграничении и четком противопоставлении трех аспектов языка – звукового состава, лексических и грамматических средств. Лексические средства – слова и словосочетания, систематизируемые издавна в словарях и называемые словарным составом, наряду со звуковым и грамматическим, составляют основу любого языка и могут быть названы в этом смысле его универсальными признаками [Уфимце-ва,1968: 117].
Другим понятием, в соотношении с которым формировалось определение лексического значения, является «слово», наиболее полная дефиниция которого сводится к следующему: «Предельная составляющая предложения, способная непосредственно соотноситься с предметом мысли как обобщенным отражением данного «участка» действительности и указывать на эту последнюю, вследствие этого слово приобретает определенные лексические, или вещественные, свойства» [Ахманова, 1966: 422]. Слово является двусторонней единицей, в которой связь значения и звучания (графической формы), общественно, психически и исторически обусловленная, предопределяет не только само существование, но и развитие языка. При таком понимании слова, как основной номинативной и когнитивной единицы, его лексическое значение определяется как «известное отображение предмета, явления или отношения в сознании, входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и для самого его возникновения, формирования, существования и развития» [Смирницкий, 1955: 89].
Лингвистическая семантика бурно развивалась как структурная лексикология благодаря интересу структуралистов к системным связям между лексическими единицами (и лексическими значениями), что нашло оформление в виде сложившихся независимо друг от друга теории лексических (семантических, лексико-семантических) полей и метода компонентного анализа значений группы взаимосвязанных слов, восходящего к применяемому в фонологии (а затем и морфологии) оппозиционному анализу. Семиологический принцип описания лексики позволяет рассматривать лексическое значение во всем его объеме, по всем осям его структурной организации [Козырева, 2003: 13].
1. Описание слов по компонентам (денотативным и/или сигнификативным) их знакового (предметно-вещественного) значения – ономасиологический аспект изучения.
2. Разграничение лексического состава по семиологическим классам, подклассам, семантическим разрядам, лексико-семантическим группам и т. п., обеспечивает парадигматическое исследование лексической семантики.
3. Анализ типов линейных семантических связей слов, детерминируемых не только типом знакового значения слов, но и их синтаксическими функциями и позициями, позволяет в границах минимальных синтагм, или в рамках элементарных пропозиций раскрыть синтагматические характеристики слов и типы их логико-семантических связей.
4. Наконец, рассмотрение лексического значения слов по словарным дефинициям и лексикографической его презентации позволяет установить характер и типы смысловой структуры слов, относящихся к разным семиологическим подклассам и семантическим разрядам – аспект рассмотрения лексического значения слова в плане семантической производности последнего, обеспечивающей историческое и синхронное тождество слова [Уфимцева,1986: 33].
Анализ лексем государство/state в наивном представлении русских и англичан
Общее количество реакций, полученное на лексемы политической сферы ГОСУДАРСТВО/STATE в 2009 г., составляет 263 единицы. Из них 126 реакций русских и 137 реакций англичан. Интерпретация полученных данных заключается в распределении реакций по тематическим группам, которые представляют собой различные тематические области семантического поля лексем ГОСУДАРСТВО/STATE в сознании русских и англичан.
Сгруппируем реакции, данные русскими информантами. Полученные результаты на лексему ГОСУДАРСТВО образуют 7 тематических групп: «Функции», «Обобщенное представление», «Аппарат государственного управления» (далее «Аппарат ГУ»), «Названия стран, городов, персоналий», «Отрицательные характеристики», «Положительные характеристики», «Атрибуты». Представим данные в таблице 1 (перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 1»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
На первом месте по количеству реакций у русских стоит тематическая группа «Обобщенное представление»- 50 ассоциаций. В этой группе представлены лексемы, связанные с географическим, историческим, территориальным и поселенческим представлением о ГОСУДАРСТВЕ без учета его внутренней организации. На втором месте расположена группа «Аппарат ГУ» (28 реакций), куда входят реакции, объединяющие представление о внутреннем устройстве государства. На третьем месте стоит группа «Положительная характеристика» (15 ассоциаций), где представлены реакции, выражающие позитивное отношение к лексеме, наделяющие ГОСУДАРСТВО положительными чертами. Далее следует группа «Названия стран, городов, персоналий» (11 реакций), содержащая ассоциации, в которых фигурируют конкретные личности, страны или объекты, связанные в сознании информантов с ГОСУДАРСТВОМ.
В группу «Атрибуты» вошли предметно-образные реакции, соотносимые с исследуемой лексемой (9 реакций). В группе «Отрицательная характеристика» объединены реакции, выражающие негативное отношение к данной лексеме – 8 реакций. Группа «Функции» (5 реакций) содержит ассоциации, связанные с основными направлениями государственной деятельности, без которых существование государства практически невозможно. В функциях государства выражается его назначение, сущность в решении основных вопросов общественного развития.
Ниже представлена итоговая схема, показывающая полевую организацию тематических групп. Семантическое поле состоит из ядра, предъядерной зоны, ближней периферии и дальней периферии. Количество реакций в каждой группе определено процентным показателем (см. рис.1).
У русских информантов достаточно четко выделяется ядро семантического поля лексемы ГОСУДАРСТВО – это группа «Обобщенное представление», составляющая 39,6 % от общего количества реакций. Наиболее частотными ассоциациями в этой группе являются: страна – 8, народ – 7, нация – 6, границы – 5, территория – 4, империя – 3, федерация – 2, система – 2, организация – 2, общество – 2, идея – 2. Для русских информантов ГОСУДАРСТВО – это, прежде всего некое пространство и народ его населяющий; или же организованная система, наделенная некой идеей.
Предъядерную зону образует группа «Аппарат ГУ». Реакции: конституция – 4, политик – 4, закон – 3, армия – 3, правительство – 2, президент – 2, система законов и правил. Определение ГОСУДАРСТВА через систему его устройства (законодательную, исполнительную власть) актуализируется в сознании информантов. В меньшей мере выражено третье подразделение – судебная власть, являющаяся также важной ветвью политико-правовой системы. Стоит отметить, что ГОСУДАРСТВО связывают и с конституцией-основным документом, определяющим основы политической, правовой и экономической систем государства.
Ближнюю периферию составляет группа «Положительная характеристика»-12,0%. Ассоциации: сила – 4, величие – 3, мощь – 2, патриот – 2, независимость, сплоченность. Таким образом, в сознании русских актуализируется образ идеального ГОСУДАРСТВА. Дальнюю периферию образуют четыре группы. Две из них содержат ассоциации, выражающие образные представления о лексеме: «Названия стран, городов, персоналий» – 8,7%, «Атрибуты» – 7,1%. Примеры реакций: Россия – 3, карта России – 2, Русь, розовая страна на географической карте, герб, двуглавый орел. Ассоциации прежде всего связаны с родной страной, ее образной территорией и государственными символами.
К дальней периферии также относится группа «Отрицательная характеристика» – 6,3%. Ассоциации: коррупция – 3, бюрократия – 2,бюрократическая машина, отсутствие национальной идеи, тирания. Негативные стороны ГОСУДАРСТВА русские связывают прежде всего с неповоротливостью системы и нечестностью чиновников.
Наименьшим количеством реакций представлена группа «Функции» – 4%: управление – 2, защита, охрана, пенсия. Лишь небольшое количество опрошенных русских определяет лексему через основные направления деятельности ГОСУДАРСТВА.
Проанализировав данные русских информантов, перейдем к анализу ассоциаций англичан на лексему STATE. Реакции сгруппированы по семи идентичным тематическим группам в таблице 2 (перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 2»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
Иерархия тематических групп у англичан выглядит несколько иначе. На первом месте по количеству реакций стоит группа «Функции» (40 ассоциаций), далее следует группа «Аппарат ГУ» (35 реакций), «Отрицательная характеристика» (19 реакций), «Положительная характеристика» (13 реакций), «Названия объектов и персоналий» (12 реакций), «Обобщенное представление» (11 реакций) и «Атрибуты» (7 реакций).
Ниже представлена итоговая схема, показывающая полевую организацию тематических групп (рис. 2).
Ядро семантического поля лексемы STATE является группа «Функции», составляющая 29, 2% от общего количества реакций. Ассоциации: control (контроль) – 6, development (развитие) – 4, leadership (руководство) – 4, regulate (управлять) – 3, change (менять) – 2, discipline (дисциплина) – 2, tax (налог) – 2, oversee (надзирать) – 2, economy (экономика) – 2, welfare (благополучие), peace (мир) – 2, infrastructure (инфраструктура), new labour (новая работа). В ряде источников государственные функции подразделяются на внутренние и внешние. Внутренние функции: 1) охрана существующего политического строя, порядка и законности; защита прав человека и гражданина; 2) хозяйственно-организаторская, экономическая функция (поддержание экономической стабильности); 3) социальная функция (прежде всего, поддержка социально незащищенных групп); 4) культурно-информационная функция. Внешние функции: 1) оборона и 2) защита интересов страны в мировом сообществе [Погорелый, 2010: 70]. Ассоциации английских информантов прежде всего сосредоточены на внутренних функциях: социальных, хозяйственно-организаторских, дисциплинирующих. Очевидно, что то, какие действия выполняет государство для обеспечения социального и физического благополучия граждан, является важным аспектом в сознании англичан.
Анализ лексем закон/law в наивном представлении русских и англичан
Общее количество реакций, полученное на лексемы политической сферы ЗАКОН/LAW в 2013 г., составляет 259 единиц. Из них 153 реакция русских и 108 реакций англичан. Интерпретация полученных данных заключается в распределении реакций по тематическим группам, которые представляют собой различные тематические области ассоциативного поля лексем ЗАКОН/LAW в сознании русских и англичан.
Сгруппируем реакции, данные русскими информантами. Полученные результаты на лексему ЗАКОН образуют 7 тематических групп: «Обобщенное представление, «Система норм и правил», «Функции и принципы», «Механизм правового регулирования», «Отрицательная характеристика», «Положительная характеристика», «Атрибуты», «Персоналии и названия законов». Представим данные в табл. 17 (перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 17»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
На первом месте по количеству реакций у русских стоит тематическая группа «Функции и принципы», куда входят ассоциации, выражающие назначение и цели ЗАКОНА в системе административно-правового регулирования (41 реакция). На втором месте стоит группа «Механизм правового регулирования» (33 реакции), куда входят ассоциации, связанные с устройством регулирования общественных отношений законодательной, исполнительной и судебной властью. На третьем месте стоит группа «Отрицательная характеристика» », содержащая негативное или сомнительное отношение информантов к понятию ЗАКОНА или к тому, как он исполняется (31 реакция). Далее идет группа «Обобщенное представление, система норм и правил», отражающая понятийную сторону лексемы ЗАКОН через синонимические понятия (25 реакций). В группу «Атрибуты» вошли образные реакции, соотносимые с ЗАКОНОМ (11 реакций). Группа «Положительная характеристика» (6 реакций) содержит ассоциации, отражающие позитивные стороны ЗАКОНА. Группа «Персоналии и названия законов» (5 реакции) содержит ассоциации, в которых фигурируют определенные личности, связанные в сознании информантов с исследуемой лексемой, а также конкретные виды законов.
Представим итоговую схему, показывающую полевую организацию тематических групп. Семантическое поле состоит из ядра, предъядерной зоны, ближней периферии и дальней периферии. Количество реакций в каждой группе дано в процентном показателе (см. рис. 17).
Ядром семантического поля лексемы ЗАКОН у русских информантов является группа «Функции и принципы», составляющая 27,1 % от общего количества реакций. Ассоциации: порядок – 8, контроль – 8, защита – 4, подчинение – 4, принуждение – 4, ограничение – 3, регулируют – 2, правопорядок – 2, законопослушность, исполнение, упорядоченность, равность, правосудие, наведение порядка. Таким образом, главными функциями ЗАКОНА у русских информантов является обеспечение порядка и контроля. В сознании русских ЗАКОН связан с чем-то принудительным, ограничивающим свободу.
Предъядерную зону образует группа «Механизм правового регулирования» – 21,7%. Реакции: конституция – 6, государство – 3, власть – 3, суд – 3, дума – 3, тюрьма – 3, статья – 3, юрист – 2, кодекс – 2, уголовный кодекс, судья, штраф, закручивание гаек, кара. Как видим, у многих информантов лексема ассоциируется прежде всего с конституцией – основным законом государства, определяющим основы политической, правовой и экономической систем государства. Важным гарантом соблюдения ЗАКОНА, в представлении русских, является судебная власть.
Ближнюю периферию составляют три группы. «Отрицательная характеристика» – 20,4%. Ассоциации: коррупция – 4, нарушение – 2, слабый – 2, взятки – 2, несоблюдение – 2, ложь – 2, противоречия, не для всех, что-то обременительное, нечто с дырками, лазейками, непонятный, обходные пути, разнотрактуемый, обходной, несовершенный, исключение, дыры в законах, не работают, нарушение, нет порядка, фикция, однобокость, правила на бумаге, которые не всегда соблюдаются. В наивном сознании русских актуализируется мысль о том, что ЗАКОН работает не для всех, и при желании его можно обойти.
Второй группой ближней периферии является «Обобщенное представление, система норм и правил» – 16,4%. Ассоциации: порядок – 4, правило – 4, свод – 3, право – 2, правила – 2, норма – 2, акт, документ, общность, гражданин, канон, догма, знание, для граждан. Данные синонимичные реакции вполне соотносятся со словарными дефинициями в понимании ЗАКОНА как нормативного акта.
Дальнюю периферию образуют три группы. Группа «Атрибуты» содержит ассоциации, выражающие образные представления о лексеме и составляет 7,2%. Ассоциации: книга – 3, весы – 3, молоток, слово, Фемида (богиня правосудия), скрижаль, наручники.
Группа «Положительная характеристика» составляет 3,9%. Ассоциации: важно – 3, строгий, но справедливый, уважение, ответственность. Положительная сторона ЗАКОНА слабо отражена в сознании русских.
Наименьшим количеством реакций представлена группа «Персоналии и названия законов» – 3,3%. Реакции: Путин, Будда, природа, «Час суда», вино не купить. В наивном представлении русских информантов возникают ассоциации, связанные с законами религиозными, бытовыми, природными, а также телевизионными передачами.
Проанализировав данные русских информантов, перейдем к анализу ассоциаций англичан на лексему LAW. Реакции сгруппированы по семи идентичным тематическим группам (см. табл.18). (Перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 18»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
Иерархия тематических групп у англичан выглядит несколько иначе. На первом месте по количеству реакций стоит группа «Функции и принципы» (33 ассоциации), далее следует группа «Обобщенное представление» (21 реакция), «Механизм правового регулирования» (21 реакция), «Отрицательная характеристика» (14 реакций), «Положительная характеристика» (12 реакций), «Атрибуты» (5 реакций) и «Названия законов» (1 реакция).
Ниже представлена итоговая схема, показывающая полевую организацию тематических групп (рис.18).
Ядро семантического поля лексемы LAW является группа «Функции и принципы», составляющая 31,5% от общего количества реакций. Ассоциации: discipline (дисциплина) – 6, security (безопасность) – 4, protection (защита) – 4, justice (правосудие) – 3, control (контроль) – 3, freedom of speech (свобода слова) – 3, protection (защита) – 2, regulate (регулировать) – 2, discipline (дисциплина) – 2, freedom (свобода) – 2, social change (социальные изменения), change (менять), ensure (обеспечивать). Главными функциями LAW, по мысли англичан, являются обеспечение безопасности, защиты, дисциплины и правосудия. Кроме того, LAW неоднократно ассоциируется у англичан с понятием свободы.
Анализ лексем выборы/ election в наивном представлении русских и англичан
Общее количество реакций, полученное на лексемы политической сферы ВЫБОРЫ/ELECTION в 2013 г., составляет 250 единиц. Из них 143 реакций русских и 107 реакций англичан. Интерпретация полученных данных заключается в распределении реакций по тематическим группам, которые представляют собой различные тематические области ассоциативного поля лексем ВЫБОРЫ/ELECTIONS в сознании русских и англичан.
Сгруппируем реакции, данные русскими информантами. Полученные результаты на лексему ВЫБОРЫ образуют 6 тематических групп: «Обобщенное представление», «Названия стран, партии, персоналии», «Отрицательная характеристика», «Положительная характеристика», «Атрибуты» «Избирательный процесс». Представим данные в табл. 23 (перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 23»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
На первом месте по количеству реакций у русских стоит тематическая группа «Отрицательная характеристика» (44 реакции), где представлены негативные ассоциации, выражающие недовольство или сомнение в честности ВЫБОРОВ. На втором месте стоит группа «Обобщенное представление», которая содержит эмоционально нейтральные ассоциации, отражающие собирательный образ процедуры ВЫБОРОВ: кто, кем, каким путем избирается (37 реакций). На третьем месте по количеству реакций находится группа «Избирательный процесс», которая включает ассоциации, связанные ходом проведения ВЫБОРОВ (20 реакций). Группа «Атрибуты» (18 реакций) содержит образные ассоциации, связанные с деталями процесса ВЫБОРОВ. В группу «Географические названия, партии, персоналии» входят реакции, где понимание лексемы происходит через конкретный образ – существующую партию, фигуры политических деятелей прошлого и настоящего или через ассоциации, связанные с конкретным местом (13 реакций). Группа «Положительная характеристика»- самая малочисленная, здесь представлены ассоциации, характеризующие процедуру ВЫБОРОВ с положительной стороны (11 реакций).
Представим итоговую схему, показывающую полевую организацию тематических групп. Семантическое поле состоит из ядра, предъядерной зоны, ближней периферии и дальней периферии. Количество реакций в каждой группе дано в процентном показателе (см. рис.23).
Ядром семантического поля лексемы ВЫБОРЫ у русских информантов является группа «Отрицательная характеристика» – 30,8%. Ассоциации: обман – 4, ложь – 4, фальсификация – 3, коррупция – 3, бюрократия – 3, против всех – 2, карусели, иллюзия значимости твоего голоса, лень, стадность, кандидаты пидоры, суета, договорняк, почему в школе, безудержный распил, п доры (из к/ф «День радио»), кто это люди в списке?, неуверенность в том, что мой голос что-то решает, ничего, отсутствие пользы, трата времени, борьба капиталов, реже интересов, яростная борьба, незримая война, тайная кухня, слепота, соревнование, гонки, абсурд, протест. В наибольшей степени русские информанты представляют лексему ВЫБОРЫ через негативные ассоциации, выражающие недоверие, сомнение в честности избирательного процесса. В сознании русских информантов ВЫБОРЫ ничего не решают, но являются пустой тратой времени. Сам процесс ВЫБОРОВ в наивном сознании русских информантов представляется как агрессивная схватка кандидатов.
Предъядерную зону образует группа «Обобщенное представление» – 25,9%. Ассоциации: кандидат – 3, голосование – 3, политики – 3, власть – 3, президент – 2, дума – 2, политика – 2, парламент, система, решение, политика, голос, город, обязанность, выборы президента, выборы в совет директоров, партия, мужчины, избрание, подбор, альтернатива, отбор, регламент, свод правил, лидерство, мандат, депутаты. Данные синонимичные реакции в полной мере сходны со словарными дефинициями, где ВЫБОРЫ определяются как избрание депутатов, должностных лиц, членов организаций путем голосования.
Ближнюю периферию составляют две группы. «Избирательный процесс» – 14,0%. Ассоциации: агитация – 4, обещания – 3, явка – 3, пиар – 2, реклама – 2, предвыборные обещания, предвыборная кампания, демонстрации, листовки, плакаты, манифесты. Как видим, русские информанты довольно активно представляют лексему через агитационный процесс ВЫБОРОВ. В сознании информантов ВЫБОРЫ сходны по своей сути с рекламной кампанией.
«Атрибуты» – 12,6%. Реакции: урна – 4, бюллетень – 4, очередь – 3, фильм – 2, камеры, место для голосования, цифры, бумаги, тест. Что касается образного восприятия лексемы, то информанты представляют картину избирательного участка.
К дальней периферии относятся две группы. Группа «Названия стран, партии, персоналии» составляет 9,1%. Ассоциации: Путин – 5, Россия – 3, Единая Россия – 2, Америка – 2, ЛДПР.
Наименьшим количеством реакций представлена группа «Положительная характеристика», составляющая 7,6%. Ассоциации: честность – 3, свобода – 2, надежда – 2, убеждение, разум, прозрачные выборы, честные выборы. Очевидно, что идея честных и справедливых ВЫБОРОВ актуализируется в сознании русских в наименьшей степени.
Проанализировав данные русских информантов, перейдем к анализу ассоциаций англичан на лексему ELECTION. Реакции сгруппированы по шести идентичным тематическим группам (см. табл.24). (Перечень реакций представлен в «Приложение. Таблица 24»). Принципы построения таблицы описаны в разделе 1.6.2.
Иерархия тематических групп у англичан несколько отличается. На первом месте по количеству реакций стоит группа «Избирательный процесс» (32 ассоциации), далее следует группа «Обобщенное представление» (28 реакций), «Отрицательная характеристика» (22 реакции), «Положительная характеристика» (10 реакций), «Названия стран, партии, персоналии» (8 реакции), «Атрибуты» (7 реакций). Ниже представлена итоговая схема, показывающая полевую организацию тематических групп (рис.24).
Ядром семантического поля лексемы ELECTION является группа «Избирательный процесс»- 29,9%. Ассоциации: TV (ТВ) – 5, PR (Пиар) – 4, campaign (агитировать) – 3, spin dоctor (пиарщик) – 3, polls (опросы) – 2 , media (медиа) – 2, survey (опрос) – 2, promises (общения) – 2, advertisement (реклама) – 2, campaigning (агитация), pledges (торжественные обещаия), media (медиа), TV shows (ТВ шоу), arguments (споры), lobbyists (лоббисты) , playground (игровая площадка). Очевидно, для англичан ВЫБОРЫ связаны прежде всего с активным процессом агитации, который в большей мере захватывает медиа пространство. Таким образом ВЫБОРЫ представляются как масштабное телевизионное шоу со всевозможными спорами, опросами, убеждением избирателей в принятии того или иного решения.
Предъядерной зоной является группа «Обобщенное представление» – 26,2%. Ассоциации: voting (голосование)-6, democracy (демократия) – 3, policy (политика) – 3, choose (выбирать) – 2, parliament (парламент) – 2, politicians (политики) – 2, choice (выбор) – 2, majority (большинство) – 2, party (партия) – 2, duty (обязанность), opinion (мнение), multitude (масса) , accountable (подотчетный). У английских информантов активно прослеживается мысль о том, что ВЫБОРЫ - это мнение и голос большинства и, что это прерогатива демократического общества.