Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Серебрякова Светлана Васильевна

Дистрибутивность семантики лексических параметров знака
<
Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака Дистрибутивность семантики лексических параметров знака
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Серебрякова Светлана Васильевна. Дистрибутивность семантики лексических параметров знака : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19.- Краснодар, 2002.- 431 с.: ил. РГБ ОД, 71 03-10/44-9

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Лексико-семантические реалии текстообразующих единств 19

1.1. Семантические параметры словесного знака как двусторонней единицы 19

1.2. Словоформы, словосочетания и парадигма текста 36

1.3. Конситуативная обусловленность языковых реалий 50

1.4. Квантитативная типология статистической индексации языка 61

Глава 2. Многоаспектная функциональность слова как лексической единицы 67

2.1. Семантическая структура слова 67

2.2. Полисемические аспекты слова как лексико- семантической единицы 77

2.3. Вариативность как внутренний источник и способ эволюции языка 82

2.4. Лексико-смысловое поле интеграции слов и словосочетаний 98

2.5. Дистрибутивные аспекты семантических инноваций слова 103

Глава 3. Системность познания лексических моделируемых синтагм языка 116

3.1. Лингвосемантические основы функциональности лексических единиц ' 116

3.2. Импликативность несовместимости лексических единиц 123

3.3. Лексико-семантическая доминантность функциональных единиц языка 126

3.4. Количественная интегрированность лексикографических совокупностей современной филологической науки 135

3.5. Семантические аспекты метаязыковых лексических реализаций 154

Глава 4. Системность парадигм лексических реалий 172

4.1. Слово как знак понятий и их совокупностей 172

4.2. Интерпретация лексической сочетаемости: универсальное и специфическое 178

4.3. Лексико-семантические параметры устойчивых словосочетаний 194

4.4. Модальность образных лексических средств 214

Глава 5. Дифференциальная относительность трактовки сущностей методологических основ лексических аспектов 234

5.1. Пути исследования лексических групп языка 234

5.2. Разноуровневая направленность познания лексической совокупности семантических единиц 238

5.3. Лексикографический уровень моделирования семантических парадигм по данным толковых словарей 264

5.4. Лексикографический уровень моделирования семантических парадигм по данным двуязычных словарей 275

Глава 6. Доминантность и диполярность семантических парадигм в современной лексике 287

6.1. Антонимические характеристики функциональных лексических единиц 287

6.2. Смысловая бивалентность синонимической и антонимической лексической сочетаемости 292

6.3. Моделирование гетерогенных семантических парадигм 297

6.4. Доминантность (синонимы) и диполярность (антонимы) в объединениях слов с инновацией семантических отношений 337

Глава 7. Распределение языковых единиц с обозначением имен и наименований лиц 344

7.1. Лингвосемантическая сущность имен и наименований лиц 344

7.2. Распределение в статистическом аспекте лексических единиц с обозначением наименований лиц в художественном тексте 351

7.3. Функциональная характеристика дистрибутивно- семантических лексических систем 371

Заключение 381

Библиографический список 395

Источники фактического материала 425

Введение к работе

Современную эпоху развития лингвистики принято считать эпохой семантики, складывающейся из описания не только грамматических, но и лексических значений. Семантике в современной лингвистике уделяется значительно больше внимания, чем какой-либо другой проблеме, непосредственно связанной с языком и его речевыми реализациями. Лингвистика совершила за последние десятилетия колоссальный скачок в сфере описания языковых единиц. Вопросы теоретического исследования и практического описания семантических явлений относятся в языкознании последнего времени, пожалуй, к основным научным направлениям. Бесспорной является тенденция к интеграции в современной семантике: при семантическом анализе языкознание объединяется с философией, логикой, психологией, литературоведением и другими науками прежде всего благодаря тому, что основные категории, которыми оперируют данные отрасли знаний (категории «слово» и «понятие»), отражают в себе только общее. Важно отметить, что представители филологических, общественных и естественных наук вносят при этом в определение термина «семантика» свои аспекты толкования таких, например, ингредиентов семантики, как «значение», «смысл», «понятие», «содержание».

Познавательная деятельность людей предполагает не только активный процесс мышления, направленный на постижение и изучение законов окружающей действительности, но и материальное закрепление результатов этого процесса, ибо без этого закрепления прогресс в познании был бы невозможен. Как известно, научный прогресс обусловлен во многом той массой знаний, которые были унаследованы от предшествующих поколений. Знания, приобретенные человеком в процессе познавательной деятельности, фиксируются, закрепляются, становятся доступными для других людей посредством языка как знаковой системы самого высокого уровня в целом и лексических значений как особых информационных средств, в частности.

С гносеологической точки зрения выдвижение проблем семантики на передний край науки о языке объясняется тем, что лингвистическая суть языка сводится в рамках субъектно-объектных отношений к выражению и передаче именно посредством значений различной информации о внешней действительности. Исходя из определения естественного языка как «материально- идеального образования», знакообразование в языке рассматривается в гносеологическом плане как непрерывный процесс обращения фактов действительности в факты сознания и, следовательно, в достояние системы языка, в значения языковых единиц и категорий, отражающих лингвокультурный континуум каждого социума.

С исторической точки зрения наблюдается постоянный, неиссякаемый интерес к феномену лексического значения: для всестороннего изучения лексической семантики использовались и продолжают использоваться многочисленные и разнообразные исследовательские подходы. Лингвистика знала длительные периоды спада исследовательского интереса к содержательным аспектам языка в целом, к лексической семантике, в частности. Современная номенклатура семантики (лексическая, синтаксическая, морфологическая, словообразовательная, контекстная, прагматическая, порождающая, логическая и т. п.) свидетельствует о всплеске интереса к семантическим проблемам. Совершенствуются методы и приемы научных изысканий, расширяются горизонты лингвистики, наука о языке обогащается новыми идеями, однако при этом вплоть да настоящего времени не теряет своей актуальности необходимость всестороннего и более глубокого изучения семантических свойств центральной единицы языка - слова.

Следует принять во внимание также тот факт, что, исследуя лексические значения, специалист вынужден часто как можно глубже вникать в суть тех явлений и предметов объективной действительности, которые обозначены рассматриваемыми словами. Иначе говоря, языковед вынужден выходить за пределы своей компетенции. В связи с этим особую актуальность, а также теоретическую и практическую значимость приобретает в науке о языке разработка достаточно универсальных, собственно лингвистических критериев анализа лексических значений.

Объектом исследования выступают неоднородные семантические яв- . ления и различные по содержанию и объему семантические сущности в области лексики (синонимия, антонимия, полисемия) русского и немецкого языков, исследование которых с помощью дистрибутивно-статистических приемов и методов позволяет установить иерархические (градуируемые) отношения в рамках рассматриваемых семантических парадигм.

Предметом лингвистического анализа в диссертационной работе являются дистрибутивные свойства слов и словосочетаний как знаков первичного означивания (первичной номинации), выступающих идентификаторами иерархически организованной семантической структуры слова и / или определенной семантической микросистемы.

Источником фактического материала для анализа различных семантических явлений послужили письменные тексты на русском и немецком литературных языках, из которых путем сплошной выборки извлечено около 30 ООО языковых фактов (слов, словосочетаний), которые и были подвергнуты квантитативному анализу. Наряду с литературными текстами для исследования лексических значений были привлечены данные разнообразных филологических словарей (толковых, синонимических, антонимических, двуязычных). Извлеченный из рассмотренных словарей лингвистический материал (проанализировано более 800 словарных статей) также был подвергнут квантитативному анализу. При этом результаты анализа одних и тех же семантических явлений, данные о которых извлечены из разных источников, сопоставлены между собой и установлено их соответствие друг другу.

Одной из актуальных проблем лексической семантики является проблема теоретической разработки и практического использования такого метаязыка, который основывался бы на лингвистических факторах и допускал возможность своего применения для описания разнообразных семантических явлений типологически родственных языков. Целью нашей работы является, таким образом, исследование различных по содержанию и объему семантических сущностей (синонимии, антонимии, полисемии) на материале русского и немецкого языков на основе использования критерия лексической сочетаемости, который позволяет выработать достаточно строгий и универсальный дескриптивный метаязык, пригодный в качестве алгоритма для описания семантических парадигм различных языков.

Поставленная цель предопределяет решение следующих задач: используя критерий лексической сочетаемости, разработать близкий к алгоритму дескриптивный метаязык, пригодный для описания различных семантических сущностей и реалий; установить универсальные и специфические характеристики лексической сочетаемости в русском и немецком языках; определить, исходя из степени употребительности заданных слов, входящих в семантическую структуру текста, особенности семантической архитектоники датируемых разными периодами поэтических текстов на немецком языке; вскрыть некоторые виды системных связей в лексике и с помощью лингвистических критериев определить силу этих связей; вскрыть модальные функции образных лексических средств как видоизменения и развития основного значения слова; выявить специфику семантических аспектов метаязыковых лексических реализаций; установить специфику языковой вариативности как источника и способа эволюции языка; осуществить моделирование структуры отдельных лексических групп как в синтагматическом, так и в парадигматическом плане языка, опираясь на критерий лексической сочетаемости (совместной встречаемости); исследовать на материале двух языков заданные синонимические и антонимические микросистемы с установлением их иерархической структуры; установить с помощью квантитативного анализа дистрибутивных свойств слов показатели для определения семантического объема близких по значению слов и определить ключевые слова в рассматриваемых парадигмах; выявить на основании исследования дистрибутивных свойств имен и наименований, лиц, употребляемых в текстах русских и немецких авторов, семантические характеристики анализируемых слов как отражение интенциональной установки писателя.

Методологической основой диссертационного исследования является лингвофилософская трактовка изменений и развития динамических открытых семиотических систем. В качестве ведущего научного принципа используется положение об асимметричном дуализме языкового знака: в двусторонних языковых единицах, прежде всего в словах, содержание (значение) слова и его форма (звуковая и графическая) находятся в отношении двух сторон знака, составляя определенное единство. В работе используется также один из подходов семиологического описания языка, заключающийся в описании лексики принципом двукратной референции языковых элементов - в системе средств (семиологический, или первичное означивание) и речевых единиц (семантический, или вторичное означивание). Исходя из этого, естественный язык, призванный обеспечить познавательную, речемыслительную и коммуникативную виды деятельности членов социума, представляет собой семиотическую систему с двукратным означиванием ее единиц.

Согласно принципу преемственности, при разработке теоретических позиций, определении слова и экспликации его иерархически организованной семантической структуры в парадигматике, синтагматике и эпидигмати- ке учитываются общетеоретические и методологические основы, заложенные в отечественном и зарубежном языкознании трудами авторитетных исследователей в области системного изучения содержательных компонентов, знакового значения слова, семиологического описания языка как системы, исследования лексической семантики через понятие лексико-семантического варьирования: A.A. Потебни, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, A.A. Уфимцевой, Ю.Н. Караулова, И.Р. Гальперина, Д.Н. Шмелева, Н.М. Шанского, В.А. Звегинцева, М.В. Никитина, Л.А. Новикова, Г.Г. Ивлевой, Ю.С. Степанова, Г.В. Колшанского, Н.Д. Арутюновой, Е.С. Кубряковой, A.A. Леонтьева, В.Г. Костомарова, А.Я. Шайкевича, Ф. де Соссюра, В. Шмидта, Т. Шиппан.

Все возрастающий интерес к содержательной стороне языка вызвал к жизни целый ряд новых методов изучения семантики, отмеченных объективностью анализа лексических единиц. Одним из эффективных инструментов, уже применяемых и не потерявших своей актуальности в исследованиях семантических характеристик языка, является дистрибутивный метод, получивший признание как надежная исследовательская универсалия в комбинации с методом квантитативным, т. е. лингвопрагматический дистрибутивно- статистический метод, который является основным методом нашего исследования. Сущность этого лингвистического приема исследования, получившего распространение в отечественном языкознании в 60-х годах XX века, заключается в изучении того, как распределяются в речи (тексте) относительно одна другой употребляемые единицы. Тот факт, что развертывание семантики слова происходит в синтагмах, можно интерпретировать как основное системное свойство слова - лексемы; при этом лексическая сочетаемость является одновременно и «формой выражения нового смысла, и непременным системным условием манифестации лексического значения конкретных единиц» (291: 9). Наличие непосредственной связи между качеством элементов и их распределением в речи делает возможным исследование внутренних свойств языковых единиц без прямого обращения на первом этапе к их содержанию.

Сфера приложения дистрибутивно-статистических методик охватывает различные качественные аспекты языковых явлений, а сами эти методы представляют собой, на наш взгляд, надежный инструмент лингвистического анализа, в некотором роде технологичную исследовательскую универсалию, так как их объективность заключается в том, что материал исследования извлекается из текстов, а не из субъективной области человеческого опыта. Содержательная гипотеза, положенная в основу вариантов дистрибутивно- статистической методики, состоит в том, что в дистрибуции слов так или иначе находит выражение их семантика.

Однако, несмотря на очевидную ценность результатов, которые уже получены и могут быть получены с помощью дистрибутивно-статистического анализа как операционной исследовательской универсалии, в науке о языке нет обобщающих трудов или завершенного монографического исследования по изучению лексической семацтики с помощью дистрибутивно- статистических методов на материале нескольких типологически родственных языков, что и определяет актуальность данной работы. Еще недостаточно полно и всесторонне раскрыты роль и возможности этого приема лингвистического анализа семантических явлений, не показаны все те сферы его приложения, где использование этого метода как определенной операционной универсалии является наиболее эффективным, не выяснено, какие разновидности дистрибутивно-статистического метода целесообразно использовать для анализа неоднородных семантических явлений и различных по содержанию и объему семантических сущностей на материале нескольких языков. Одной из важных задач исследования является восполнение этих пробелов.

В работе используются также описательный метод, представленный прежде всего такими приемами, как наблюдение, сопоставление, обобщение, интерпретация, приемы оппозитивного, компонентного, контекстологического, дефиниционного, статического и динамического анализа материала, методы классификации и систематики.

Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что она представляет собой результат первого опыта теоретического и практического - исследования разнообразных по содержанию и объему семантических явлений в русском и немецком языках, реализуемых текстами, лексическими микросистемами, отдельными словами, которые еще недостаточно изучены в науке о языке с помощью дистрибутивно-статистического метода. Для мно- - гоаспектного анализа лексических значений в работе разрабатывается такой метаязык описания, который, с одной стороны, представляется достаточно строгим и универсальным, а с другой стороны, может быть использован для описания различных по объему и содержанию лексико-семантических реалий на материале нескольких типологически родственных языков.

В настоящее время в качестве наиболее распространенных метаязыков при описании лексических значений выступает сам язык как основной инструментарий при толковании значений в лексикографических, учебных и некоторых научных источниках, и меняющийся от исследования к исследованию в зависимости от рассматриваемого материала набор семантических признаков (сем, семантических множителей, дифференциальных признаков, , долей, функций и т. п.), которые являются единицами метаязыка при анализе лексических значений по конфигурации семного состава слова. Если метаязык первого типа не обладает достаточной строгостью описания, то метаязык второго типа имеет довольно ограниченную область своего применения и не всегда основывается на лингвистических данных. Несмотря на некоторые критические возражения, касающиеся метаязыка, в котором единицами описания являются так называемые семантические параметры, основанные на учете лексической сочетаемости слов, нам представляется, что критерий исчисляемой лексической сочеаемости может служить одним из наиболее достоверных лингвистических средств для моделирования близкого к алгоритму метаязыка по описанию лексических значений.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в диссертации одно из возможных решений находит проблема теоретической разработки и практического использования такого метаязыка семантики, который основывался бы на лингвистических позициях и допускал возможность своего применения для описания разнообразных семантических сущностей и парадигм. При этом в отличие от метаязыка семантических параметров, вводимых дедуктивным путем в виде определенного набора универсальных единиц описания, в работе используется индуктивный способ: единицы описания выводятся посредством квантитативной обработки конкретной лексической сочетаемости заданных слов в текстах, достоверно представляющих исследуемые языки, и дополняются данными парадигматического уровня. Проведенное исследование может служить моделью изучения параметров слова в различных языках, выявлению типологических характеристик лексической сочетаемости и, соответственно, семантики.

Практическая значимость работы заключается в теоретических обобщениях и конкретных результатах исследования, которые могут быть рекомендованы для использования в лексикографической практике при написании статей в толковых, синонимических, антонимических словарях, для нахождения ключевых слов в лексических микросистемах и синонимических рядах, а также для измерения семантического объема слов и семантических расстояний между ними. Эти данные важны, например, при создании специальных машинных банков данных и разработке методов их формирования, при осуществлении автоматического перевода с одного естественного языка ' на другой, которому предшествует автоматическая обработка текста, в лингвистическом обеспечении автоматизированных систем, создании информационно-поисковых тезаурусов. Используемые в работе разновидности дистрибутивно-статистического анализа могут найти применение при исследовании нового фактического материала, представленного разными языками. Результаты диссертационного исследования могут быть применены и уже используются автором в учебно-педагогическом процессе при чтении курсов лекций и проведении семинарских занятий по общему и германскому языкознанию, теории и истории языка.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Принимая во внимание, что переход количественных изменений в . качественные есть один из универсальных законов диалектики, вполне логично прийти к выводу о том, что квантитативные данные могут быть использованы для измерения качества исследуемых языковых фактов, что имеет немаловажное значение для такой все еще недостаточно изученной области языкознания, как лексическая семантика. Возможность приложения квантитативных методов к анализу внешних (формальных) и внутренних (качественных) явлений языка объясняется тем, что язык состоит из дискретных единиц и по своей природе обладает вероятностной сущностью, а также тем, что субстанциональность, т. е. наличие несистемно функционирующих фактов как знаков любого явления, в том числе и языка, органически связана с субстанцией, т. е. реальной возможностью моделирования системно организованных фактов как знаковых характеристик.

Дистрибутивные свойства слова, понимаемые и как совокупность его сочетаний, и в целом как сумма контекстов его употребления, рассматриваются нами в качестве конкретного проявления семантических свойств слова. Сочетаемость слов в естественных языках имеет семантический характер, и в каждом новом сочетании рассматриваемого слова с другим словом практически реализуется новое семантическое свойство, присущее этим словам. Очевидным при этом представляется, что, с одной стороны, чем ближе в тексте находятся друг к другу слова, тем в целом сильнее они способствуют выявлению конкретного варианта значения данного слова, и с другой стороны, что чем чаще встречаются слова в тексте рядом, тем сильнее они связаны между собой по значению, что является свидетельством тесной связи семантики со статистикой.

Асимметричное соотношение синтагматических и парадигматических подсистем проявляется в неодинаковых по силе семантических связях между их членами, и, следовательно, сила семантических связей между словами каждой подсистемы должна определяться отдельно. Семантические свойства, проявляемые словами в синтагматических и парадигматических связях с другими словами, не дублируются, а дополняют друг друга.

Универсальность феномена семиотической лексической сочетаемости не исключает наличия специфических характеристик, релевантных для отдельных языков. В общем и целом, можно заключить, что лексико- семантическая сочетаемость в сфере номинации русского языка обладает преимущественно раздельнооформленным (межсловным) характером, в то время как для немецкого языка характерны как раздельнооформленность, так и цельнооформленность, причем в речи предпочтение отдается последней. Тенденция к аналитизму и универсальный закон экономии знаковых языковых средств проявляются, по нашему мнению, с большей отчетливостью в немецком языке, что находит выражение в массовом, практически не знающем границ образовании композитов как более экономных единиц.

Квантитативное описание дистрибутивных свойств слов дает основание заключить, что с помощью принятых в нем приемов исследования достаточно четко эксплицируется дескриптивный метаязык, который в данном случае вводится не априорным путем, а абстрагируется из дистрибутивных свойств рассматриваемых лексем. В свою очередь, дистрибутивные свойства исследуемых слов извлекаются из письменных текстов, в которых используются заданные для семантического анализа лексемы. Применение квантитативных методов дает возможность получать количественно «взвешенные» единицы метаязыка (семантические параметры), а учет синтаксических свойств изучаемых лексем позволяет рассматривать вскрытые эмпирическим путем признаки как структурно упорядоченные.

В лексической семантике, изучаемой на основе анализа многоаспектных свойств слов, представляется возможным учитывать градуируемые семантические отношения, иными словами - различную значимость (вес) семантических компонентов, а также их иерархическую упорядоченность, выводимую из частоты словоупотреблений, встретившихся в рассматриваемых текстах, что в конечном итоге позволяет приблизить лингвистическое описание к почти математической точности, внести в языкознание элемент необходимой строгости, снабдить его более экономным и простым инструментом анализа.

Основные проблемы таких лингвистических универсалий, как синонимия и антонимия, получают одно из возможных решений с помощью близкой к алгоритму методики лингвостатистического анализа, которая дает возможность учитывать меру интенсивности семантических свойств, проявляемых в их сочетаемости с другими словами, устанавливать дифференциальные признаки, измерять степень синонимичности / антонимичности / поли- семичности / фразеологичности заданных единиц и выявлять среди лексиче- - ских групп, в которые они входят, ключевые слова. Получаемые данные позволяют не только характеризовать рассматриваемые семантические сущности, но и моделировать с помощью статистических формул иерархическую структуру определенной лексической подсистемы, включающей в себя неоднородные семантические реалии.

Диссертация состоит из введения, семи глав, заключения, списка использованной научной литературы и источников фактического материала. Поставленные нами цели исследования определяют структуру работы, основные разделы которой посвящены первоначально рассмотрению наиболее крупных семантических явлений, а именно, семантики текста, на следующем этапе производится анализ лексических групп и отдельных слов.

Поскольку в языкознании нет однозначных и общепринятых определений широко используемых нами понятий «слово», «лексическое значение», «семантический признак», «дистрибуция» и др., в первой главе диссертации, а также в случае необходимости и в последующих главах, раскрывается на фоне существующих концепций и взглядов на эти понятия тот смысл, который вкладывается в них автором работы. Принимая во внимание то обстоятельство, что в языкознании все шире используются данные, основанные на применении квантитативного метода обработки материала, т. е. одного из основных методов, испрльзуемых в нашей, работе, мы сочли необходимым в отдельной параграфе показать сферы применения этого метода при анализе различных лингвистических явлений, обратив при этом особое внимание на результаты качественного характера, получаемые на основании использования данного метода.

Апробация работы. Общие принципы, методологические подходы, исследовательские приемы и в целом проблематика диссертационного исследования могут быть применены и уже используются автором в учебно- педагогическом процессе при чтении; курсов лекций и проведении семинарских занятий по специальному (германскому) языкознанию, теоретической грамматике и истории немецкого языка, в частности, при изложении проблем лексики, семантики, а также современных методов исследования языка, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам лексикологии и семасиологии, при разработке тем для курсовых, дипломных и научных работ студентов.

Основные результаты работы опубликованы в двух монографиях «Семантика дистрибутивности лексических параметров слова» (Краснодар - Ставрополь, 2001. — 160 е.; «Нормализационные процессы в сложноподчиненном предложении немецкого и русского языков донационального периода» (Краснодар - Ставрополь, 2001. - 152 е.), учебном пособии «Семантические параметры лексических единиц в языке и речи» (Ставрополь, 2002. - 132 е.), а также в ряде статей, напечатанных в российских и зарубежных изданиях: «Фразеологическая эквивалентность в аспекте перевода» в сборнике «Взаимодействие языков и проблемы его изучения» (Элиста, 1985); «Thomas Mntzer und die Entwicklung der deutschen Literatursprache» в сборнике «Das Wort: Germanistisches Jahrbuch DDR - UdSSR», 1985; «К проблеме выражения форм пассивности: типологический аспект» в сборнике «Социолингвистика. Лексикология. Грамматика» (Пятигорск, 1993); «Norm und Usus: Subordinierende Konjunktionen bei Th. Mntzer» в сборнике «Aus russischer Feder: Abhandlungen und Essays zur deutschen Literatur, Sprache und Landeskunde» (Bochum, 1997); «Функциональный подход в сопоставительном анализе синтаксических систем языков» в сборнике «Лингводидактические и семантические проблемы изучения национально-культурной ценностной картины мира» (Ставрополь 2001); «К проблеме диалектической динамики языковой вариативности» в сборникё «Актуальные проблемы социогумани- тарного знания» (Ч. 1 - Москва 2001); «Системность познания моделируемых синтагм в лексике языка» в сборнике «Актуальные проблемы социогумани- тарного знания» (Ч. 2 - Москва, 2001); «О некоторых путях исследования лексических групп языка» в сборнике «Современное гуманитарное знание о проблемах социального развития» (Ставрополь, 2001); «К проблеме конси- туативного изучения лексической семантики» в сборнике «Материалы круглого стола «Европейский год языков» (Ставрополь, 2001); «Дистрибутивные свойства слова как маркер лексического значения» в сборнике «Актуальные проблемы социогуманитарного знания» (Часть III. - Москва, 2001); «Лексическая сочетаемость как системообразующий феномен» в сборнике научных трудов «Современное гуманитарное знание о проблемах социального развития» (Москва, 2002).

Результаты своих исследований автор докладывал на международных, всероссийских и региональных конференциях, симпозиумах, совещаниях, в том числе на международном семинаре российских германистов (Москва, 1985), Всероссийской научно-методической конференции (Пятигорск, 1995); Международном семинаре германистов (Бохум, 1995); Всероссийской конференции по проблемам межкультурной коммуникации (Ставрополь, 2000); Региональном круглом столе «Европейский год языков»; IV международной конференции «Русистика и современность» (Санкт-Петербург, 2001); региональных и краевых конференциях (Ставрополь, 1993; 1996; 1997; 1998; 1999; 2000; 2001).

Семантические параметры словесного знака как двусторонней единицы

Языковой знак как двусторонняя единица представляет собой единство определенного мыслительного содержания (означаемого) и цепочки фонематически расчлененных звуков (означающего). Две стороны словесного (языкового) знака, находясь в отношении постоянной опосредованной сознанием связи, составляют устойчивое единство, которое посредством чувственно воспринимаемой формы знака, т. е. его материального носителя, репрезентирует социально приданное ему значение (168: 167). Кардинальное отличие языкового (словесного) знака от знаков искусственных построений и семиотических систем заключается, таким образом, в том, что связь значения и формы знака опосредована человеческим сознанием, закреплена человеческой памятью, образуя тем самым сигналы второй степени удаленности от предметного мира. Таким образом, в словах как двусторонних языковых единицах содержание, т. е. значение слова, и его форма (графическая или звуковая) находятся в отношении двух сторон знака, составляя определенное единство, причем две стороны словесного знака связаны не механической, случайной связью, а сознанием, памятью и скреплены постоянной ассоциативной связью, так что каждое из них автоматически способно вызывать другое (291:50).

Находящийся в центре нашего внимания процесс первичного семиози- са связан с актами номинации предметов и явлений объективной действительности посредством слов: в гносеологическом аспекте знакообразование всегда есть процесс обращения фактов действительности в знаки и категории языка, их субъективные и прагматические оценки. Словесный знак является, таким образом, «основной когнитивной единицей языковой системы, которая фиксирует, храня в скрытом виде, формы «перехода» фактов действительности в факты мышления, т. е. форму знания, отражая одновременно ступеньки и результаты познания» (291: 50-51). Природа и сущность знака обусловливается тем, что он служит основным условием и средством возникновения, формирования, существования и развития понятия о предмете как синтеза самых различных мыслей, как итога длительного процесса познания. «Как условие формирования понятия - высшей формы отражения объектов действительности - знак обладает значением, в котором фиксируются результаты опосредованной сознанием соотнесенности знаковой формы с предметом обозначения, а как средство обозначения знак представляет собой диалектическое единство формы (звучания) и содержания (значения) (3: 21).

Исходя из определения языка как социального, исторически сложившегося материально-идеального образования, представляющего собой семиотическую систему особого рода с двойной структурацией его единиц, под знаком в работе понимается слово и двучленное словосочетание как примарные номинативные знаки (291: 15), относящиеся к знакам характеризующего типа, которые репрезентируют свой денотат посредством указания на какой-либо из его признаков. Их основной семиотической функцией является «сигнифика- ция закрепленного за ними в коде смыслового значения» (304: 69-70). Характеризующие знаки, согласно Ч. Моррису, относятся не к единичному объекту, а к целому классу объектов, соотносясь с ними только благодаря своему значению, априорно зафиксированному в коде (языке). Знаки такого типа существенно сигнификативны, т. е. выполняют свои знаковые функции прежде всего в силу заданного языком отношения сигнификации (193: 65).

Системное номинативное значение слов и словосочетаний (расчлененных наименований) возникает, таким образом, в результате первичного знако- образования, поэтому прямое номинативное (первое словарное) значение можно назвать примарным знаковым, т. е. формирующим данный словесный знак. Все другие семантические значимости слова - метафорические (переносно-производные) и фразеологические возникают в результате сочетаемости или семантической совместимости слов по их лексическому значению как результат не прямого, а вторичного означивания уже существующего словесного знака. Всякий знак может иметь бесконечное количество значений, т. е. быть символом (175: 64). «Прямое номинативное знаковое значение связано с первообразной номинацией, с самим актом первичного означивания, т. е. знако- образованием, в системе данного языка. В полнозначном слове его прямое значение, т. е. знаковое, поэтому и называется номинативным, что осознание носителями языка его связи с окружающим звуковым комплексом есть семи- ологизация последнего» (291: 15).

С билатеральным характером словесного знака связана проблема природы и статуса лексического значения как плана его содержания. Кардинальный вопрос о сущности значения, являясь одним из важнейших не только в современной лингвистике, но и в науках, связанных с исследованием «законов развития человеческого мышления и познания» (218: 12; см. также: 118: 4; 49: 12), вплоть до настоящего времени продолжает оставаться открытым. Достижения в изучении этой проблемы относительно невелики, так как, пытаясь определить сущность значения, его «помещают то в сферу мышления, то в сферу реалий, то относят к сфере языка» (203: 74).

Констатируемый многими лингвистами разрыв между теоретическими и экспериментальными исследованиями значений можно объяснить, с одной стороны, исключительной сложностью изучаемого вопроса, тесно связанного с процессами познания действительности и мышлением, а с другой стороны, отсутствием гомоморфизма между планом выражения и планом содержания в языке. Правда, здесь следует отметить, что последнее положение разделяли не все исследователи. Некоторые из них, напротив, подчеркивали наличие соответствия между планом выражения и планом содержания в языке (158: 21). Однако, как показал С.О. Карцевский, соотношение между этими планами является асимметричным: они находятся в состоянии неустойчивого равновесия, но благодаря этому асимметричному дуализму структуры знаков языковая система может эволюционировать (132: 76-77). Неконгруэнтность плана выражения и плана содержания проявляется наиболее последовательно именно в словесных знаках; данное явление получило в истории науки несколько наименований - полисемия, омонимия, синкретизм. Возникает противоречивая ситуация, суть которой заключается в том, что полностью исследовать план содержания в языке, основываясь только на анализе плана выражения, не представляется возможным, тем не менее, исходным пунктом исследования плана содержания всегда остается план выражения.

Семантическая структура слова

Лексическое значение слова, т. е. социально закрепленное за ним как определенным звуковым комплексом его индивидуальное содержание, представляет собой некое семантическое целое, состоящее, однако, из взаимосвязанных и взаимообусловленных частей, или компонентов, что позволяет утверждать, что лексическое значение слова имеет структурную организацию (259: 54). Кроме того, слово является носителем комплекса значений разной степени обобщенности, принадлежащих разным уровням языка. Как основная единица языка слово объединяет признаки разных аспектов языка: звукового, смыслового, грамматического, при этом в языковой системе и в речевой реализации слово имеет разный набор и объем параметров. В языкознании вплоть до настоящего времени не существует общепринятых положений, касающихся аспектов (сторон) значения слова. Одни специалисты считают, что значение является «цельной», «глобальной» категорией (257: 188), другие выделяют в нем множество различных частей, сторон, аспектов, параметров и т. п. (145: 82; 337: 114; 343: 146 и др.). Под семантическим параметром в работе понимается дифференцированный семантический признак, снабженный соответствующим количественным показателем (весом), что позволяет моделировать иерархическую структуру лексической семантики как на уровне отдельного слова, так и определенной лексической группы.

В семантической структуре слова принято вычленять ядро как постоянную, наиболее устойчивую часть содержания, и периферию как переменную, относительно динамичную его часть, изменяющуюся в той или иной степени под воздействием контекста. Ядерную зону структуры номинативного знака образуют грамматический и предметно-понятийный компоненты.

Периферийным компонентом является коннотация, в состав которой входят оценочный, эмоциональный, экспрессивный и стилистический элементы (3: 137-138; 259: 56-57).

Не отрицая статуса лексического значения как комплексного целого, нам представляется целесообразным выделять в значении слова различные аспекты, поскольку, с одной стороны, это способствует большей строгости описания значений, а с другой стороны, в, языкознании уже сложилась традиция исследовать и описывать те или иные стороны лексического значения. В данном случае рассмотрим только те аспекты значения, которые выделяются в изолированном слове и описание которых строится на значительном фактическом материале.

Выделенные еще стоиками сущности - внешняя оболочка слова, обозначаемый ею предмет и соотносимое с ней понятие или представление - употреблены американским философом Ч. Пирсом, основателем семиотики, для вскрытия трех фундаментальных видов отношений, которые свойственны всем знакам, в том числе и языковому: отношение между знаками, отношение знаков к обозначаемым объектам, отношение знаков к человеку, использующему их (405: 101). Другой американский исследователь Ч. Моррис подключил к трем выделенным сущностям еще одну, правда, в качестве факультативной: «Процессы, в которых функционируют знаки, называются се- миозисом. В этот процесс включаются три (четыре) фактора: знак, предмет, интерпретируемое и интерпретатор» (394: 19). В связи с перечисленными факторами Ч. Моррис выделил три аспекта семиотики: синтактику (отношение между знаками в речевой последовательности), семантику (отношение между знаком, предметом обозначения и понятием о предмете) и прагматику (отношение между знаком и теми, кто его использует) (см. также: 349: 421). Следует отметить, что выделенные аспекты рассмотрения знаков находят неоднозначную, как в количественном, так и в содержательном плане, трактовку в различных лингвистических исследованиях (см.: 94: 68-69).

Уже в первых работах, посвященных лексической семантике вообще и лексическому значению в частности, наметилась тенденция характеризовать его как многокомпонентное семантическое целое. Еще Огден и Ричарде констатировали, что символ (звуковой комплекс) замещает референт (обозначаемый предмет) и представляет понятие (мысль) о предмете-референте (401: 11-12). Согласно смоделированному ими семантическому треугольнику в сферу лексического значения традиционно включаются понятийное содержание, закрепленное за словом, и его предметная отнесенность, при этом предметная отнесенность слова очерчивается его денотатом, а понятийная - его сигнификатом. Таким образом, лексическое значение облигаторно содержит в своем составе и то понятийное содержание, которое лежит в его основе (сигнификативный компонент), и ту направленность слова как звуко- комплекса на предметы, явления, фрагменты действительности, которая опирается на наши обобщенные объективно-субъективные представления о них, что позволяет воспринимать сам звукокомплекс как название соответствующей реалии (денотативный компонент) (259: 55).

Лингвосемантические основы функциональности лексических единиц

Поскольку слово никогда не существует изолированно, находясь в каком-либо семантическом множестве или множествах, целесообразным представляется выделение таких множеств «не на основе классификации, навязанной языку извне и исходящей из философских, идеологических, научных и технических соображений, необходимо, чтобы они основывались на «естественном» использовании языка без всякого вмешательства философии, науки и техники» (379: 471).

Характеристика лексического значения должна включать в себя, таким образом, не только описание семантических особенностей каждого отдельного слова, но и установление его отношений к другим словам. На основании учета совокупности отношений между словами должно определяться место каждого слова в лексической системе (семантическом множестве), в свою очередь, определение места слова в лексической системе может рассматриваться с лингвистической точки зрения как выявление существенного момента, характеризующего значение слова. Тот аспект значения, который выводится из отношений между словами, вскрыт Ф. де Соссюром и назван им значимостью (260: 146-150). В некоторых лингвистических школах и направлениях вообще под значением слова понимается выводимое из совокупности " отношений место слова в лексической системе. Так, языковеды Пражской лингвистической школы в своих известных тезисах пишут: «Значение слова определяется прежде всего его отношением к другим словам, т. е. его местом в лексической системе» (271: 38).

Видимо, следует признать целесообразным и даже необходимым для более полной характеристики значения слова учитывать помимо семантических свойств слова, в нашем случае свойств, реализующихся в его дистрибуции, также и место, занимаемое словом в лексической системе. Однако для того, чтобы реализовать эту вполне целесообразную теоретическую установку, т. е. определить место слова в лексической системе, нужно, по крайней мере, сориентироваться, с одной стороны, с какой точки зрения рассматривать такие нерешенные в науке масштабные проблемы, как понятие системности в целом и лексической системности в частности, а с другой стороны, условиться, на основании каких лингвистических данных необходимо устанавливать место слова в лексической системе.

Слова живут в языке не изолированно, они вступают между собой в разнообразные отношения, в которых своеобразно преломляются отраженные в них как денотативные и сигнификативные аспекты значения, так и собственно лингвистические, специфические для каждого конкретного языка. Из совокупности отношений между единицами языка складывается внутрилин- гвистическое значение слова, представляющее собой неоднородную сущность, поскольку оно может образовываться из отношений между словами в системе языка и из отношений между словами в тексте. Иначе говоря, необходимо различать значение как категорию языка и как категорию речи, так как речевой знак в структурно-семантическом плане зависим не только от языкового знака, который он репрезентирует, но и от актуального понятия, мысли или актуального поля знания, знаком которых он является. С этой точки зрения в работе исследуются значения слов на основании их употребления в конкретных письменных текстах.

Строгое и последовательное определение таких емких понятий, как «система», обычно зависит от полноты имеющихся описаний реалий, соотносимых с этими понятиями. Отсутствие исчерпывающих описаний лексики вынуждает нас использовать термин «система» применительно к ней хотя и априорно, однако вполне обоснованно как косвенными аргументами, так и теоретическими соображениями. В самом общем виде логично допустить, что если окружающая нас действительность является системой, то и язык, отражающий эту действительность, является определенной системой, а значит, и основные элементы языка - слова - связаны между собой системными отношениями. В качестве допустимого предварительного определения в работе принимается следующее понимание терминов «система» и «структура», постулируемых в современной лингвистической литературе. «Под системой понимается совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, образующих более сложное единство, рассматриваемое со стороны элементов - его частей, а под структурой - состав и внутренняя организация единого целого, рассматриваемые со стороны его целостности» (185: 27), т. е. по отношению к лексике система - это слова данного языка плюс совокупность отношений между ними, а структура - это совокупность отношений между словами. Таким образом, структура - это часть системы, ее внутренняя организация.

Опираясь на изложенные выше положения можно допустить, что слова любого языка представляют собой определенным образом упорядоченное множество лексических единиц, т. е. образуют систему, исходя также и из следующих соображений. Только системной организацией лексики в сознании человека можно объяснить процессы порождения и восприятия речи, создание и понимание новых слов, быстрое нахождение нужных слов в памяти человека при актах номинации и общения, ибо в противном случае, при бессистемном хранении слов, их поиск в памяти пришлось бы осуществлять путем простого перебора подряд всех единиц словаря, так что время, затрачиваемое на построение предложений из слов, увеличилось бы во много раз, а это сделало бы процесс общения в сложившихся условиях жизни человека немыслимым.

Слово как знак понятий и их совокупностей

Исходя из универсального закона системной организации языка с двойной референцией знаков, можно утверждать, что номинативные знаки (слова, словосочетания), представляя собой важнейшие самостоятельные единицы языка, существуют в нем не изолированно, а постоянно взаимодействуют друг с другом и образуют в результате этого предикативные знаки (коммуникативный акты, высказывания), объединяясь между собой на основании синтагматических отношений. Словосочетание как минимальная (двучленная) синтагма, являясь первой ступенью конкретизации слова, рассматривается в работе как относительно актуализованный знак, выполняющий преимущественно номинативную функцию и представляющий собой своего рода переходную ступень от виртуальных словесных знаков до их абсолютной семантической реализации в речевых актах. Можно выделить два вида синтагматических связей слов в высказывании: сочетаемостные связи, которые наблюдаются у слов, объединяемых прямой грамматической связью, и связи линейные, фиксируемые между словами, которые встречаются вместе в том или ином отрезке речи (текста). В широком понимании совокупность синтагматических отношений данного слова с другими словами образует его дистрибуцию. И сочетаемостные, и линейные связи между словами в высказывании почти целиком зависят от значений слов, поэтому синтагматические связи следует считать разновидностью, скорее даже индикатором семантических отношений между словами.

Семантические отношения, проявляемые в синтагматических связях слов, могут быть различной силы, т. е. иметь градуированный характер: чем чаще сочетаются (встречаются) данные слова, тем сильнее связаны они между собой по значению. Если слова сочетаются со строго ограниченным числом других слов, то образуемое при этом словосочетание семантически сливается в одну единицу, подобную в этом плане (семантическом) отдельному слову, т. е. становится фразеологизмом. В линейных связях, фиксируемых в совместной встречаемости слов в речи (тексте), наблюдаются различные виды семантических отношений этих слов: гипонимические, синонимические, антонимические, тематические и др. Анализ синтагматических связей между словами способствует объективному установлению характера семантических отношений слов, помогая тем самым вскрыть системную организацию лексики на основании внутрилингвистических показателей.

Экстралингвистическую основу любого осмысленного высказывания как предикативного знака составляет расчлененная нашим сознанием реалия, которая мыслится и представляется в языке в процессе первичного знакооб- разования или вместе со своим признаком, качеством, свойством, или в каком-либо отношении к говорящему, а также к другим реалиям. Иначе говоря, сочетающиеся слова образуют в процессе вторичного знакообразования высказывание, в котором посредством различных грамматических связей между словами фиксируются разнообразные отношения между элементами действительности и элементами мышления (366: 154). Способность слов сочетаться друг с другом определяется как грамматическими, так и семантическими свойствами этих слов, поэтому сочетаемость слов может рассматриваться с синтаксической (грамматической) и лексической точек зрения. Синтаксическая сочетаемость определяется принадлежностью слов к тем или иным грамматическим разрядам (частям речи) и зависит от грамматических потенций слова, лексическая сочетаемость связана со словозначением, т. е. с индивидуальным лексическим значением слова (184: 89; 150: 48; 81: 245; 124: 11). Если посредством синтаксической сочетаемости реализуются различные грамматические свойства слова и ими определяется грамматическая правильность речи (ср. грамматически правильное предложение, составленное JI.B. Щербой из бессмысленных сконструированных им слов, Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка, или подобное предложение с немецкой грамматикой П еп кагиНегеп е Шск (349: 2), то в лексической сочетаемости реализуются разнообразные семантические свойства слов, отсюда можно полагать, что чем шире сочетаемость слова с другими словами, тем больше семантических свойств слова обнаруживается при его функционировании в речи.

Грамматические свойства слова позволяют ему потенциально сочетаться с неограниченным числом других слов, чем обеспечивается большая гибкость языка и его способность выражать самые сложные мысли в зависимости от меняющейся внешней ситуации и от нашего к ней отношения. Однако в конкретном коммуникативном акте на потенциальные возможности слов сочетаться друг с другом накладываются сильные ограничения, имеющие семантический характер, т. е. эти ограничения определяются конкретным значением самих сочетающихся слов: речь идет при этом о семантическом согласовании слов, обусловленном правилами семантической комбинаторики (202: 23; 323: 32). Следует, однако, отметить, что любые грамматически правильные сочетания слов имеют определенное языковое содержание благодаря именно этой грамматической правильности, что позволяет носителям языка хотя и с разной степенью осмысленности воспринимать подобные словосочетания как допустимые в языке (125: 12). К тому же с расширением наших знаний о реалиях, а также в связи с изменениями, происходящими в в жизнедеятельности человека как члена социума, немыслимые до этого сочетания слов становятся вполне нормальными и употребительными (ср., например: пакет сока, расщепить атом, облететь на корабле землю и т. п.), однако в целом возникновение подобных словосочетаний обусловлено значениями лексем. В сущности семантические факторы наряду с другими причинами (например, статистическими закономерностями, действующими во внешнем мире, устройством человеческой памяти и т. п.) лежат в основании вероятностной природы языка, благодаря которой одни сочетания слов встречаются в текстах чаще, другие - реже.