Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Фонетические и морфологические особенности сивухского говора каратинского языка .12
1.1. Фонетические особенности .13
1.2.Основные способы словообразования в сивухском говоре .18
1.3. Имена существительные .34
1.4. Прилагательные 49
1.5. Местоимения 60
1.6. Числительные сивухского говора .63
1.7. Глаголы 67
1.8. Причастие и деепричастие .91
1.9. Мacдар в сивухском говоре
1.10. Наречия 97
1.11. Служебные части речи .107
Глава II. Лексические особенности сивухского говора
2.1. Лексико-семантическая система сивухского говора 113
2.2. Общеупотребительная и отраслевая лексика сивухского говора .118
2.3. Заимствованная лексика .134
Заключение .138
Список использованной литературы .146
- Имена существительные
- Причастие и деепричастие
- Общеупотребительная и отраслевая лексика сивухского говора
- Заимствованная лексика
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Выбор темы диссертации
продиктован необходимостью детального исследования фонетико-
лексических и морфологических особенностей сивухского говора и определения его места в системе диалектов каратинского языка, в частности собственно каратинского диалекта. Результаты изучения могут дать новые данные для исследования фонетики и морфологии каратинского языка, выяснения ряда факторов его исторического развития.
Целью исследования является выявление и описание особенностей фонетической, морфологической и лексической систем сивухского говора.
Для достижения поставленной цели предполагалось решение следующих задач:
1) описание звукового строя сивухского говора и фонетических
явлений, характерных для него;
-
выявление словообразовательных особенностей сивухского говора;
-
изучение морфологического строя говора, выявление его специфики
на фоне каратинского языка;
4) анализ лексических особенностей сивухского говора на уровне полисемии, омонимии, синонимии, антонимии и др., а также его основных лексических пластов.
Теоретико-методологической основой исследования явились
положения общего и кавказского языкознания, отраженные в трудах ученых, внесших значимый вклад в исследование диалектов и говоров дагестанских языков: П.К. Услара, Л.И. Жиркова, Е.А. Бокарева, А.А. Бокарева, А.С. Чикобавы, А.Е. Кибрика, Т. Е. Гудава, Г.А. Климова, М. Е. Алексеева, Ш.И. Микаилова, З. М. Магомедбековой, М.Ш. Халилова, Р.Ш. Халидовой, П.Т. Магомедовой, И.А. Дибирова, П.А. Саидовой, М.Ч. Чеерчиева, Р.О. Пахрудиновой, М.И. Магомедовой и др.
Методы и приемы исследования. Методика исследования
расширяется в зависимости от круга анализируемых вопросов. В ряде
случаев, когда данные говора подвергаются объяснению при помощи
методов внутренней реконструкции, используется сравнительно-
исторический метод. Использованы также описательный и сравнительно-сопоставительный методы. Первый метод предполагает наблюдение, классификацию и обобщение языкового материала. Второй – позволяет выявлять особенности говора на фонетическом и морфологическом уровнях. Приемы сопоставительной лингвистики позволяют выделить наиболее яркие особенности говора, а также определить общие признаки, сближающие сивухский говор с отдельными говорами и диалектами или со всеми диалектами в целом. Выделение этих признаков имеет большое значение при разработке общих диалектологических проблем.
Источники исследования. В основе исследования лежат полевой материал, собранный автором в период 2011-2015 гг., и наблюдения за речью сивухцев, проживающих в Хасавюртовском районе Республики Дагестан.
Научная новизна исследования. Сивухский говор до настоящего
времени оставался практически не изученным. В данной работе впервые
сделана попытка комплексного анализа языковых явлений сивухского говора
на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях. В научный
оборот вводится языковой материал сивухского говора, впервые дается его
системное описание, рассматривается фонетическая система, описываются
типичные для говора словообразовательные процессы, выявляются
соответствия с собственно каратинским диалектом. В исследовании дана
оценка языковых процессов, связанных с заимствованиями, анализируются
семантические группы слов, подвергаются анализу морфологические
особенности говора, исследуются словообразовательные процессы,
связанные с потерей и наращением классных показателей.
Актуальность и научная новизна исследования определяют его теоретическую ценность. Результаты работы могут быть использованы при составлении сопоставительной грамматики аварского литературного языка, его диалектов и говоров. Привлечение данных других дагестанских языков открывает перспективы историко-генетического исследования дагестанских языков. Материалы и выводы диссертации могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.
Практическая значимость работы. Исследование сивухского говора даёт возможность уточнить классификацию говоров и диалектов, а также расширить исследовательскую базу каратинского языка. Данные говора могут быть использованы при составлении исторической фонетики, лексики и грамматики как каратинского, так и других дагестанских, в частности андийских языков, диалектологического и этимологического словарей андийских языков.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту:
- анализ фонетического, морфологического и лексического материала
исследуемого говора и собственно каратинского диалекта позволяет отнести
его к системе говоров собственно каратинского диалекта каратинского языка;
- система вокализма и консонантизма сивухского говора имеет
отличительные особенности в сравнении с системой говоров каратинского
языка (не распространены , , , менее частотными являются назализованные гласные и др.);
- из наиболее распространенных способов словообразования в
сивухском говоре (морфологического, морфолого-синтаксического, лексико-
синтаксического) самым продуктивным является морфологическое
словообразование;
имеются значительные различия в морфологической характеристике знаменательных и служебных частей речи сивухского говора и собственно каратинского диалекта каратинского языка;
падежная система сивухского говора сохранила основные категории системы склонения каратинского языка: основные падежи (именительный, эргативный, родительный, дательный) и локативные падежи. Яркое отличие системы местных падежей сивухского говора от собственно каратинского диалекта состоит в том, что в каратинском восемь серий с показателями чI, кьI, а ,х, хъ, и, лI, кь, в каждой из которых представлено по три-четыре падежа, в сивухском же говоре серий меньше;
- степени сравнения в сивухском говоре выражаются посредством
падежных конструкций (комплексом эллатива с суффиксом -чIо-, а в
собственно каратинском диалекте сравнительная степень выражается
посредством локативной конструкции падежа эллатива с суффиксом -гал-:
йацвагал гьеркан в идйа ваци («брат старше сестры»);
- сивухский инфинитив утратил свойственный каратинскому
показатель неопределенности (-лъа), способы образования видовременных
форм, спряжения, наклонения и т.д. также имеют отличия;
образование причастных форм подчинено общим принципам образования аналогичных форм в собственно каратинском и в тукитинском диалектах, однако имеются различия фонетического и словообразовательного характера;
сравнительно больше различий между каратинским языком и
сивухским говором в группе местоименных наречий места: «здесь» – сив.
гьагури, кар. гьарге, анч.гьагуни (сравн. «этот» сив. гьаб, кар. гьa), «там» -сив. гьуги, кар. гьорге, анч. гьогуни (сравн. «тот» сив. гьоб, кар. гьо);
- в качестве особенностей образования числительных в сивухском
говоре можно назвать следующее: в собственно каратинском диалекте
количественные числительные, кроме цеб («один»), в конце слова имеют
частицу -да (кар. «два» кIеда, «три» лъабда, «четыре» боода, «пять»
инштуда, «шесть» инлIида, «семь» гьакьуда, «восемь» бикьида, «девять»
гьачIвада, «десять» гьацIада), а в исследуемом говоре данная частица
сохраняется только в количественном числительном кIеда «два»; в названиях
десятков в сивухском говоре отсекается характерная для каратинского
диалекта частица -да: «двадцать» – сив. кIийацIа, кар. кIийацIада, «тридцать»
– сив. лъабацIа, кар. лъабацIада, «сорок» – сив. боацIа и т.д.;
- служебные слова (послелоги, частицы, союзы) в сивухском говоре
относительно немногочисленны и имеют функциональное сходство с
аффиксами;
- основной лексический фонд сивухского говора сформирован исконно
каратинской лексикой; общедагестанский пласт представлен словами,
отражающими важнейшие понятия жизни, заимствованная сивухская лексика
характеризуется наличием включений из аварского, арабского и русского
языков, которые подвергались различным фонетическим и семантическим
изменениям.
Апробация и публикации. Основные положения и выводы диссертации в качестве научных сообщений излагались на заседаниях кафедры дагестанских языков ДГПУ, а также в докладах на различных научных конференциях. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражаются основные положения и результаты исследования, в том числе и в рецензируемых журналах, входящих в перечень ВАК РФ.
Структура работы определяется целями и задачами исследования.
Имена существительные
Способы образования сложных слов – одно из наиболее интересных задач словообразования. Основным признаком сложного слова, отличающим его от соответствующего по значению словосочетания, считается цельнооформленность сложного слова, выраженная монолитностью значения, одним ударением, вступлением в синтаксическую связь с другими словами, как одного целого слова и т.п. Для образования сложных слов в сивухском говоре используются уже имеющиеся «готовые» слова, к которым присоединяются различные вспомогательные слова. Наиболее часто используются суффиксы. Обычно новые слова образуются по уже установившейся словообразовательной традиции, в том числе и связанные с новшествами эпохи: космосчи «космонавт», лъалъарухъан «мелиоратор» и т.п. Слово, состоящее из корня и окончания (или только из корня), можно назвать простым. К ним также можно отнести слова, содержащие суффиксы и связанные по значению с однокоренными словами без суффиксов (производными). Например, кечIа «песня» – кочIохъан «певец» (ср. кар. гьанкье, гьанкьехъан), хвабу «мельница»– хвабухъан «мельник», хъварер «почерк или письмо»– хъвадарухъан «писатель» и др.
Соответственно, каждое производное слово имеет производящее, в роли производящего часто выступают наречия и слова – основы именительного и родительного падежей: рикьи «мясо» – рикьилълъ «мяса» – рикьилълъи «в мясе», бокIон «угол» – бокIонолълъ «угла» – бокIонолълъи «в углу»,цIана «колючка» – цIаналълъ «колючки» – цIаналълъи «в колючке» и т.д. В свою очередь, производные слова по своим отношениям к другим словам могут являться мотивирующими, образуя слова, проходящие через несколько «этапов» мотивированности и словообразовательных ступеней: зарахур «холод» – зарахурлъер «похолодание», пударухъан «обманщик, хвастун» -пудари «пустое хвастовство» и др.
Простые слова, не обладающие мотивированностью, это общепринятые в данном языке названия предметов, их признаков, действий. Этимологию таких наименований определить очень затруднительно.
Производными словами являются слова, образованные с помощью дезаффиксации и метатонии, например: би`увар «поломка» – би`унва «сломался» – биуве` «сломал», кIенр «зов» – кIен «позвал» – кIан. «позови», во н`ар «хождение» – вон`а «пошел» – вони` «иди», инква`да «кормить» – инквала` «прежде чем накормить» – ин ква` «накорми» – иннква`алас «пока накормят» – иннква`алаххенийа «прежде чем накормить» и т.д.
Как видим, наиболее частый путь образования производной основы происходит присоединением к простой основе словообразовательного суффикса: кварсо-хъан «левша» (от кварсоб «левая сторона»), мацIи-хъан «ябеда, кляузник»(от мацIи «язык»), пали-хъан «канатоходец», палу-хъан «гадалка» и т.д. Сложной основой является основа, состоящая из двух и более простых самостоятельных основ: минаргье`кува «глава» (от ми`нар «голова» + гье`кIува «человек»), да`ндезварере «эхо» (данде «навстречу» + зварер «звон»), бецIорайхинкIа` (или бецIорайхинкIа`) «курзе» (бецIорай «наполненные» + хинка` пельмени»), минаролгьа`не «мозг» (минар «голова» + гьане «область») и т.д.
Образованное суффиксальным способом слово может указывать на его отнесенность к какому-либо склонению на определенное значение: яше-лъ/иль «дочерью» (эрг.), имо-л «отцом» (эрг.), сар-о-л «лисой», балъкIо «тайно» - балъкIо -да «утаивать», балъкIо – лъер «тайна». В сложных словах мотивированное и мотивирующее слова могут быть разными частями речи: бецIобакье «колбаса» (от бецIоб «полная» + бакье «кишка»), ичIкIал «медведка» (от авар. ичIго «девять», кIал «рот»). В словообразовании таких частей речи, как существительные, прилагательные, наречия, глаголы, важное значение имеет словосложение. Следут оговорить, что в случаях образования сложных слов из словосочетаний с подчинительной связью и сложно-суффиксальных образованиях уместно говорить о мотивирующем словосочетании.
Для мотивированных лексем, составляющих основную массу слов сивухского говора, определить мотивирующие основы достаточно затруднительно. Причиной этого является и то, что часто одна из основ сложного слова может являться заимствованной (чаще всего из аварского языка): магIарукъ «женское соболезнование» (магIа «слезы» + рукъ «комната, дом»), квербацIцI «носовой платок» (квер «рука» + бацIцI «вытирание, чистка»).Сложное слово может также совмещать заимствованную и исконную основу: хинкIаххуба «шумовка для вынимания хинкала» (хинкI «галушка из теста» + ххуба (хваба) «отжать, дать вытечь»)
Замена словосочетания одним словом при образовании сложных слов продиктована экономией языковых средств. Сложнообразованное слово может представлять собой единое словосочетание и иметь две (иногда три) основы различных знаменательных слов: рокIкIиндоб замана «сумерки» (букв. «время, в которое темнеет»), карту цIцIинкIадоб гьеля «овощечистка» (букв. «вещь для чистки картофеля») и др.
Причастие и деепричастие
Некоторые могут являться практически нераспространенными, как, например, суффикс -м (гьеркIанлъер «большой размер, величина» – гьеркIам «большой»). При образовании прилагательных от имен существительных наиболее распространены следующие суффиксы: -алълъ, -илълъ, -олълъ: микъе «путь, дорога» – микъ/а/лълъ (микъилълъ) «дорожный» (ср.кар. микъал), гьингвар «окно» – гьингваролълъ «оконный», яцци «сестра» – яццолълъ «сестринский», хъоча «книга» – хъочалълъ «книжный», хуре «огород, поле» – хурилълъ «полевой», гъанде «ворона» – гъандолълъ «вороний», саре «лиса» – саролълъ «лисий», къапа «шапка» – къапалълъ «шапочный», хIакъе «грех» – хIакъилълъ, тегь «цветок» – тьегьилълъ «цветочный», -идо/в (идо/й): ц1ваки «блеск» – цIвакидов «блестящий» (цIваки гьидов – «имеющий блеск», т.е. налицо упрощение глагола), ц1вакидой «блестящая»; хIулдов «лысеющий», хIулдой «лысеющая», хIулдоб «лысеющий» (кл. вещей); то/в (-то/й): гьайбатов, гьайбатой, лъебер «испуг, боязнь, страх» -лъебдов «боязливый, трусливый», лъебдой «боязливая»; –об (-йаб), -уб: кIкIубоб «смуглый, темный», цIакъоб «хороший», бильоб «плохой», бачакIуб «короткий», беххеляб «длинный», къулоб «низкий», абоб «широкий», чIчIедероб «узкий», микIоб «маленький», рещщетоб «некрасивый»; -ов, -ой (классные показатели): кеп «веселье» – копов, кополав «веселый, забавный», къарумлъер «жадность» – къарумов «жадный», къарумой «жадная», цIцIинкIелъер «чистота» – цIцIинкIов «чистый», цIцIинкIой «чистая» и т.д.
Как видим, выбор суффикса в сущности не зависит от особенностей основы существительного, от которого основано прилагательное. Можно предположить, что суффиксы -идов (иидой) и -алъъ (со всеми вариациями) преимущественно используются при образовании прилагательных от формы номинатива и при основе с открытым слогом, однако это правило часто нарушается. Производящая основа может изменяться независимо от слоговой закрытости или открытости основы: производящей основы: тIубе «часть, доля» -тIуболълъ «долевой», гьане «село» – гьанилълъ «сельский», халкъе «народ» – халкъилълъ «народный», замана «время» – заманалълъ «временной», тамашалъер «удивление» – тамашаб «удивительный». Значение множественности в прилагательных образуется с помощью суффиксов или чередования гласных в корневых морфемах. Например, «окно» гьингвари – гьингваролълъ «оконный» – гьингварабалълъ (в значении «многих окон»),«сестринский» яццолълъ – яццибалълъ, хъочалълъ «книжный» – хъочибалълъ, хурилълъ «полевой» – хурибалълъ, гъандолълъ «вороний» – гъандалълъ, саролълъ «лисий» – сарибалълъ, къапалълъ «шапочный» – къапибалълъ, хIакъилълъ «греховный» – хъакъибалълъ, тьегьилълъ «цветочный» – тIегьибалълъ и т.д.
При образовании прилагательных от наречий времени и места к основе присоединяется суффикс -исс: элъель «сегодня» – элъелисс «сегодняшний»; ссиги «впереди» – сигисс «передний»; гъарди «внизу» – гъардисс «нижний»; уссури «позавчера» – уссурисс «позавчерашний», суни «вчера» – сунисс «вчерашний»; алълъи «завтра» – алълъисс «завтрашний», ка «наверху» – касс «верхний»; къайа«дома» – къайасс «домашний»; решинакьи «на небе» – решинакьисс «небесный» и т.д.
В других случаях используются суффиксы -об, -аб: беххеля «длинно» – беххеляб»длинный», беххеляй «длинная»; бичче «мокро» – биччов «мокрый», биччой «мокрая», биччоб «мокрое», гьощда «так» – гьощдов «такой», гьощдой, гьощдоб; эркене «свободно» – эркеноб, эркенов, эркенов, хеххе «быстро» – хеххов, хеххой, хеххоб и т.д.
В сложных прилагательных сивухского говора называемый ими предмет характеризуется прежде всего отношениями внешнего сходства с каким-либо предметом и выражает основной признак, подчеркивая его преобладающую степень по сравнению другим. Соединительным аффиксом в данном случае выступает сравнительный -у: анзеу-гьацIаб «белоснежный» (а`нзе «снег» + гьацIа`б «белый»); лахIеу/бечIатIироб «черный как сажа» (лахIе «сажа» + бечIатIироб «черный»); цIайеу/гьероб «красный как огонь» (от цIа «огонь» + гьероб «красный») и т.д.
Как пишет М. Саидов, в аварском языке имеется «особый тип прилагательного, который называем сложным прилагательным. Общей особенностью сложного прилагательного является то, что названный в нем предмет не связан никакими отношениями, кроме отношений внешнего сходства, с определенным предметом и выступает как идеальный представитель признака, выраженного прилагательным, например: гIазухъахIаб тIагъур «белоснежная шапка»; лахIчIегIераб «черный как сажа»; кантIогьилаб «желтый как лучина»; билбагIараб «красный как хна»; цIцIохъах1аб «белый как молозиво» [Саидов 1967: 75].
В подчинительных сложных прилагательных компоненты имеют подчинительную связь, а второй компонент чаще всего является носителем основного лексического значения. В сочинительных сложных прилагательных компоненты равноправны. Сложные прилагательные подобного рода образовываются от прилагательных, имеющих антонимы, и указывают на признак предметной группы или собирательное значение. Среди подчинительных сложных прилагательных также есть образованные сложенем основ: кIанцIцIе-кIанцIцIоб «мелкий», гьацIа мацIаб «белый»; беща-бекьабай «полные, жирные» и т.д. В подобных прилагательных указывется прежде всего не конкретные, а относительно главные, приблизительные свойства, качества и признаки предметов.
Общеупотребительная и отраслевая лексика сивухского говора
Специфика лексического фонда языка состоит в том, что он в значительной степени, чем другие языковые системы, отражает особенности национального языкового сознания народа, участвует в формировании языковой картины мира.
Наиболее древним является слой общедагестанской лексики, выявляемый путем обнаружения словарного единства сивухского говора и других дагестанских языков. Общедагестанскими являются лексемы, обозначающие названия животных и растений, части тела человека и животных, отношения родства, продукты питания, элементы ландшафта, полезные ископаемые, предметы бытового и хозяйственного назначения, названия одежды и предметов украшения, отдельные названия действий и качеств, а также местоимения и числительные.
В сельскохозяйственной и животноводческой лексике общеваро-андо-цезскими являются: бакье «кишка», берка «змея», болъон «свинья» и т.д. Собственно сивухский лексический фонд включает слова, обозначающие элементарные и жизненно важные понятия. Наиболее древние исконные названия сельскохозяйственной и животноводческой лексики состоят из чистого корня. В большинстве своем они оказываются этимологически неясными. Наименований сельскохозяйственной и животноводческой лексики, обладающих полной или частичной этимологической прозрачностью, сравнительно немного. В данной лексике отражены почти все фонетические и морфологические особенности диалектов каратинского языка. Сивухская лексика с точки зрения происхождения делится на исконную, представленную собственно сивухской и основанной на общеандийской лексике, и общедагестанским фондом лексических единиц В собственной отмечаются, например, названия частей человеческого организма: «щека» – анд. гворзу, сив. к1оркьа, «затылок» – анд. херто, сив. гъванща и т.д.
Сопоставления лексических единиц, именующих части тела человека, позволяют выделить пласт собственно андийского словарного фонда, куда относятся, например, такие названия, как: живот – багв., кар. бакIвал, ахв., ботл. река, год. рекя, анд. рика, река; кровь – ботл., год. гьири, анд. гьин, гьини, кар. и сив. гьери, ахв. гьини, багв. гьер, тинд. гьери, чам. гьири; легкие – чам. хусси, хунссир, хунсси, багв. гьунссер, тинд. ххунссар, ххвинссар, ххвинссир, кар. и сив. хъунссер, ахв. ххунссе, ботл.хъунссир, год. ххунссир; нога – багв. кванща, щункIа, сIсIикIа, тинд. бегвалIи, беголI, кванща, чам. квансса, гъаб, гъабу, коша, кар. цIцIекIа, щункIа, ахв. цIцIекIа, ботл. цIекIа, анд. чукIа, чIекIа, год. щункIя; рука (кисть) – ав. квер, ботл. реъа, анд. рела, рикьIа, рекIа, кар. рел, а, рекьIа, ахв. рекьIа, багв. рела, лела, тинд. рела, чам. йела, рела, год. рела и др. К аваро-андийскому лексическому пласту относятся такие слова, как, например, бровь – ав. кьенссер, анд. кьIенци, кьIенссири, ленссиб, ахв. кьессе, кьIессер, ботл. кьинссир, багв. кьессем, год. кьинссир, кар. кьибсер, кьинссер, тинд. кьенссер, чам. кьессал [Алисултанова 2010:14]; сив. кьинсса; зуб (коренной) – ав. гIус, год. сукIи, тинд. салу, ахв., кар., багв., сив. – ису (ису-сале – «зубы» ). Лага имеет два значения – тело, телосложение; ноготь – ав. малъ, анд. мулъа, ахв. милъо, багв. мулъ, год. лъумул, кар. мулъу, сив. нулъу; нос – ав. мегIер, анд. магьар, ахв. мигIа, багв. мегIер, мигIар, тинд. мийар, кар., год. мигIар, сив. мигIар; лоб – ав. нодо, анд. гьонно, ахв. нидо, багв., ботл. гьанда, год. гьанла, кар. гьандо, тинд., чам. гьакьа, сив. гьанду. Названия частей тела в сивухском говоре отличаются от собственно аварского пласта лексики: «живот» – ав. чехь, сив. бакIвал; «кровь» – авар. 115 би, сив. гьери; «губа» – кIветI, кIотI, кIетI, сив. сункIа; «глаз» – авар. бер, сив. гьаркIа. Совпадает обозначение затылка – гъванща, гъвансса
Основу словаря сивухского говора составляет исконно каратинская лексика, в формировании которой важную роль сыграли лексические новообразования, возникшие на базе исконного и заимствованного словаря посредством суффиксации и словосложения. Общедагестанский лексический фонд в сивухском языке характеризуется наличием большого количества слов, отражающих важнейшие понятия жизни, и является самой древней и устойчивой частью лексики.
В сивухском говоре к одному слову часто можно подобрать несколько синонимов. Такая группа слов, состоящая из двух или более близких им совпадающих по значению лексических единиц, образует синонимический ряд Их семантическая общность и служит критерием объединения слов синонимов в синонимический ряд. В сивухском говоре также функционируют однозначные слова для обозначения одного и того же понятия или предмета, употребляющиеся как абсолютные синонимы врач – тухтур – врач. Синонимический ряд образуют такие качественные характеристики, как бишоб – полный, бещщаб – толстый, жирный (бещщаб рикьи – жирное мясо), гьинибалъе бецIоб (букв. наполненный изнутри).
Другой разновидностью лексических синонимов являются относительные синонимы – стилистически нейтральные слова, различающиеся оттенками основного значения и служащие для более конкретного выражения мысли. При сопоставлении с общеандийским языковым фондом и непосредственно с андийским языком выявляются значительные различия, но общие фонетические особенности сохранились, сосуществуя наряду со значительными различиями: анд. гъгъонккуоу «быть умеренно теплым», сив. кькьункькьувоб «тлеющий, еле теплый», «теплеть» анд. опссалъиду, сив. анссалъида «теплеть, становиться горячим» – анд. цIатиду, сив. цIагьида, къарда, «победить» анд. вушиду – вушинда (сив.); «опередить» анд. сседутаниу, сив. ссир воккуб (сив.) и др.
Заимствованная лексика
Префиксы в сивухском говоре не распространены, более характерно образования новых глагольных форм, в которых наречия-послелоги перешли в префиксы, присоединяемые к глагольным основам: кабалбохъа «отнять, отделить» (кабал «сверху» + бохъа «снимать, отнимать»), хиртIама «отложить» (хир «назад» + тIама «бросить») и т.д. По характеру значений морфемы в сивухском говоре, как в других дагестанских языках, могут выражать вещественное, деривационное и реляционное значения. Продуктивные словообразовательные аффиксов в говоре относительно часто встречаются в именах существительных и глаголах, реже в наречиях и прилагательных. Для образования сложных слов в сивухском говоре используются уже имеющиеся «готовые» слова, к которым присоединяются различные вспомогательные слова. Сложной основой является основа, состоящая из двух и более простых самостоятельных основ: минаргье`кува «глава» (от ми`нар «голова» + гье`кIува «человек»), бецIорайхинкIа` (или бецIорайхинкIа`) «курзе» (бецIорай «наполненные» + хинка` пельмени»), и т.д. Образование новых слов изменением морфологической структуры уже существующих слов и основ в сивухском говоре происходит в результате таких процессов, как переход слова в иную грамматическую категорию, дезаффиксация, метатония. Основные группы суффиксов в сивухском говоре имеют исконно каратинское происхождение, также встречаются и заимствованные вместе со словом, в составе которого они находились.
В отличие от собственных, нарицательные существительные могут изменяться по числам с помощью различных аффиксов: чIе «доска» – чIе-бди «доски», бе`кье «сарай» – бе`кьа «сараи», йа`ше «девочка» – йаш-и «девочки», гIада`н «человек» – гIадан-ди «люди». Категория числа в сивухском говоре выражена формами единичности и множественности предметов. Противопоставление этих форм происходит с помощью суффиксов: эше «комната» – эшалди «комнаты» и т. д. Падежная система говора сохранила основные категории системы склонения в каратинском языке. Выделяются основные падежи (именительный, эргативный, родительный, дательный) и локативные падежи. Система грамматических классов имен существительных имеет четко определенные границы в пределах трех классов. Указание на класс преимущественно содержится в других именах (глаголах, в глагольных формах, прилагательных, местоимениях, порядковых числительных, наречиях) с помощью классных показателей -в-, -й-, -б- (в анлауте, инлауте и ауслауте). Отглагольное имя действия (масдар) представляет собой форму прошедшего времени и -р (-ер): бегье-р «покупка» («бегье «взял»), биъар «знание» (биъа «знал»). Одним из самых продуктивных словообразовательных суффиксов является суффикс -лъер (близкий к аварскому -лъи), менее продуктивны -лъа, -ча, -да. Показатель каратинского инфинитива -лъа в сивухском говоре отсутствует: «прийти» вохьва, «закончить» болълъа и т.д. Значение завершенности или незавершенности действия может зависеть от ударения глагола: «положить» – билъа`, вулъа`, йилъа` – би`лъе «положил»; «мыть» – бич у ва`, вуч у ва`, йич у ва` – би`ч у ва «нашел».
Наиболее распространено образование глагольных основ с помощью продуктивного суффикса -лъ, -д (тематический показатель). В сивухском говоре аффикс –нд/-мд утратили д и предыдущий н (и м), указывающий на первичность глагольной основы. В говоре можно выделить настоящее (общее), прошедшее и будущее как основные времена глагола. Многие формы времени, такие, как будущее-необходимое, настоящее-конкретное и др., образуются описательно.
Описательные времена глаголов образуются сочетанием глагола, несущего основную смысловую нагрузку, и вспомогательных глаголов бикIува (вукIува, йикIува, бакIува») «быть» и гьида «есть», которые изменяются при спряжении. Значение настоящего конкретного времени передается сочетанием глагола в настоящем общем и гьида: инкуда гьида «кушает в данный момент». Прошедшее несовершенное заглазное образуется формой настоящего общего в сочетании с деепричастием прошедшего времени от глагола бикIва +да (-ида), будущее-надлежащее – сочетанием инфинитива и -гьида (-ида), прошедшее-надлежащее – инфинитивом + сложным сочетанием бекIкIудоб бикIувада «оказывается, надо было», значение прошедшего-несовершенного – сочетанием деепричастия прошедшего времени и гьида: хъваред гьида «написал», хъвароб гьида «написано», прошедшее совершенное -передается сочетанием причастия прошедшего времени и вспомогательного бикIува. Повелительное наклонение образуется с помощью суффиксов -а (в переходных глаголах) и -и (в непереходных). Образование причастных форм подчинено общим принципам образования аналогичных форм в тукитинском и в собственно каратинском диалектах, однако имеются различия фонетического и словообразовательного характера. Глаголы в сивухском говоре имеют категории времени, наклонения, многократности, переходности, непереходности. Глагольное время выделяется настоящее общее, прошедшее и будущее. Сивухский инфинитив утратил свойственный каратинскому показатель неопределенности (-лъа). В говоре можно выделить настоящее (общее), прошедшее и будущее как основные времена глагола. Многие формы времени, такие как будущее-необходимое, настоящее-конкретное и др., образуются описательно.
Образование отрицательных форм глагола в настоящем и прошедшемвремени в каратинском и сивухском совпадает частично – в сивухском к инфинитивной форме присоединяется отрицание гьаче, а в каратинском к основе глагола соответствующего времени прибавляется -че.