Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Габитова Гульнара Ахатовна

Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке
<
Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Габитова Гульнара Ахатовна. Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 : Стерлитамак, 2004 169 c. РГБ ОД, 61:04-10/1404

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические аспекты проблемы осложненного предложения 14

1.1. Из истории изучения осложненного предложения 14

1.2. Проблема определения осложненного предложения 28

1.3. Синтаксический и семантический аспекты осложненного предложения. 32

1.4. Простое осложненное и сложноподчиненное предложение 35

ГЛАВА II. Предложения, осложненные обособленно-уточняющими членами 40

2.1. Предложения, осложненные однородными членами, их структурные особенности 43

2.2. Предложения, осложненные обособленными второстепенными членами 49

2.3. Предложения, осложненные обстоятельственными оборотами 56

2.4. Обращение и осложнение 66

2.5. Предложения, осложненные вводными словами, словосочетаниями и предложениями 77

2.6. Вставочные конструкции и осложнение 92

ГЛАВА III. Осложнение и коммуникативная организация предложения 114

3.1. Осложненное предложение в его отношении к высказыванию 114

3.2. Положение осложняющего компонента в высказывании 118

3.3. Роль интонации в осложненном предложении 129

Заключение 139

Библиография

Введение к работе

Современное состояние науки о языке характеризуется
глубоким вниманием к содержательной стороне языка. Интенсивно
исследуются с этих позиций все уровни языка. «Можно утверждать,
что, занявшись вплотную семантикой, лингвистика наконец-то
занялась самым важным делом и подошла к тайному тайных
языка»1. Процесс общей семантизации лингвистики не мог не
коснуться и синтаксиса, такого уровня языка, который
непосредственно связан и с процессом мышления, и с процессом
коммуникации. Внимание исследователей привлекает

многоаспектный характер синтаксических явлений и прежде всего основной синтаксической единицы - простого предложения. В образовании высказывания взаимодействуют разнородные факторы: категории мысли, психологические механизмы и «житейская логика», внеязыковая действительность, которой касается высказывание, коммуникативная ситуация, цель, с которой делается сообщение, грамматические и лексические возможности языка, речевой узус, стилистические нормы и формы коммуникации. Совместное действие этих часто разнонаправленных сил создает высказывание2. Отсюда понятна сложность исследования основной единицы синтаксического строя языка.

В нашей повседневной жизни, в связи с развитием отраслей науки и техники, в языке печати рождаются новые синтаксические обороты и новые типы построения речи. Язык последовательно и системно отражает изменения во всех отраслях жизнедеятельности

1 Звегинцев ВА. Предложение и его отношение к языку и речи.- М.: МГУ, 1976. - С.114.

* Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип. - М.: Русский язык, 1983. —

С.5.

человека. Структурное развитие и обогащение синтаксиса родного языка происходит также за счет ресурсов народного разговорного языка, фольклора и художественной литературы.

Синтаксический строй современного башкирского

литературного языка в классическом плане достаточно изучен: имеются специальные монографии, пособия, учебники, посвященные исследованию синтаксиса простого и сложного предложений, обособленных членов предложения, словосочетаний и т.д. Существенный вклад в исследование структурных, семантических особенностей, коммуникативных и прагматических свойств предложений внесли Н.К.Дмитриев, Дж.Г.Киекбаев, К.З.Ахмеров, Г.Г.Саитбатталов, М.В.Зайнуллин, Д.С.Тикеев, А.М.Азнабаев и др. Но, несмотря на это, проблемы, связанные с осложненностью простого предложения, только поставлены, но еще мало разработаны.

В настоящее время факты осложнения простого предложения привлекают к себе все большее внимание синтаксистов. Интерес к осложненному предложению активизировался в связи с развитием и большой популярностью идеи «семантического синтаксиса».

Между тем на материале башкирского языка нет работ, содержащих обоснование самостоятельного статуса таких предложений и детальное описание их семантики и структуры.

Проблема осложненного предложения была впервые поставлена в русской лингвистике. В начальный период их рассмотрения такие конструкции определялись как составные части

сложного предложения. С таким положением мы встречаемся в работах М.В. Ломоносова, А.Х.Востокова, Н.И.Греча3.

Наиболее значительные работы по синтаксису осложненного предложения принадлежат А.А.Потебне, А.А.Шахматову, А.М. Пешковскому, А.Г.Рудневу, В.В.Виноградову, В.И.Кодухову, Н.Ю.Шведовой, А.Ф.Прияткиной, В.В.Бабайцевой, Л.Ю.Максимову, Е.С.Скобликовой, П.А.Леканту и др. Осложненные предложения частично рассматриваются и в других иноструктурных и тюркских языках и связаны с именами таких ученых, как З.Г.Абдуллаев, Г.А.Абдурахманов, А.С.Сафаев, Х.К.Жубанов, Н.Т.Сауранбаев, С.А.Аманжолов, М.Б.Балакаев, Х.М.Есенов и др.

Осложненное предложение башкирского языка, как таковое, подверглось изучению только в последнее время в исследованиях Г.Г.Саитбатталова, Д.С.Тикеева, Ф.У.Камаловой4.

Языковые явления, которые относятся к осложненному предложению, представляют собой синтаксическую периферию, поскольку они не играют определяющей роли в структуре синтаксической единицы. Тем не менее они нуждаются в глубоком теоретическом анализе. Обороты и конструкции, входящие в простое

8 Ломоносов М.В. Российская грамматика. Полное собрание сочинении. ТЛ. - М.: Академия наук СССР, 1952. - С.419; Востоков АХ, Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях. - Спб., 1831. - С. 118; Греч Н.И. Руководство к изучению русской грамматики. - Спб., 1843. - С.159.

* Саитбатталов Г.Г. Усложненное простое предложение // Грамматика современного башкирского литературного языка. - М.: Наука, 1981. - С.442-446; Сэйетбатталов F.F. Башкорт теле. I том. Ябай ьвйлэм синтаксисы. - 0фе: Китай, 1999; Тикеев Д.С. Башкорт теленен синтаксик тезелешев ейрэнет. - фй: Китап, 1996; Тикеев Д.С. Индермэ конструкциялар менэн катмарландырылган ьвйламдэр // Профессор Н.К.Дмитриев ьэм башкорт филологияъы: Республика гилми конференцияьы материалдары / БДУ, БР ФА. - бфе, 1998. - С.68-70; Тикеев Д.С. 0НДЭШ ьтззэр ьэм инега конструкциялар менэн катмарландырылган ьейлэмдэр, // Профессор Н.К.Дмитриев ьэм башкорт филологияьы: Республика гилми конференцияьы материалдары / БДУ, БР ФА. - фе, 1998. - С.71-75; Тикеев Д.С. Современный башкирский язык. Очерки по синтаксису простого предложения. - Уфа: Гилем, 2000; Тикеев Д.С. Хэзерге башкорт теле. Ябай пейлэм синтаксисы. - 9фе: FroieM, 2002; Камалова Ф.У. Синтаксические конструкции в башкирском языке, осложненные вводным словосочетанием и вводным предложением // Источниковедение башкирской филологии. - Уфа: БФ АН СССР, 1984. - С.88-92.

предложение, составляют неотъемлемую часть синтаксической системы языка, в них обнаруживаются общие для всего грамматического строя закономерности. Но между тем имеется целый ряд неясностей и нерешенных проблем. К их числу относятся, в частности, вопросы соотношения простых и сложных предложений, отличительных признаков и закономерностей построения отдельных синтаксических величин с их специфическими особенностями. В большей степени эти спорные моменты связаны с закономерностями сложноподчиненных предложений и предложений с развернутыми членами. Речь идет не об отношениях между предложениями как самостоятельными единицами текста, а о тех явлениях, которые являются результатом углубления, осложнения содержания простого предложения. Такое предложение может выражать «сложную» мысль, способно обладать большой семантической емкостью, „и такие предложения называются осложненными (катмарландырылран ьвйлэмдэр). Осложненные конструкции также содержат присущие только им объекты исследования и нуждаются в детальном освещении со стороны процесса грамматикализации, тем более, что до настоящего времени они не классифицировались как типичные для данных предложений явления. Актуальность вопроса, прежде всего, определяется подобными задачами. Специальное изучение природы осложненного простого предложения способствует четкому разграничению понятий простого (элементарного) и сложного предложения. В своей работе мы впервые детально освещаем природу осложненных предложений и рассматриваем наиболее важные объекты исследования данной категории, вопросы, которые ранее не изучались. Все это говорит об актуальности данной проблемы.

Целью нашей работы является исследование осложненного предложения как структуры, определение его места в синтаксической системе, а также раскрытие истинной сути многих синтаксических конструкций, которые до настоящего времени рассматривались с различных точек зрения. Кроме того, каждому типу подобных конструкций нами даны собственно грамматические определения с выяснением их структурно-семантических особенностей, исходя из общих закономерностей осложненных предложений. Такой аспект исследования осложненных конструкций в качестве целостной структурно-семантической категории дает основание признать за ними статус самостоятельного синтаксического явления. Главной задачей, стоящей перед нами, является изучение всех типов осложненных предложений как единого целого, которые в то же время отличаются от других синтаксических структур собственными грамматическими законами построения. Другие задачи исследования вытекают из необходимости изучения различных сторон осложненного предложения в качестве отдельного объекта при освещении общей проблемы.

Для достижения поставленной цели нами решался ряд задач:

- выяснение сущности осложненного предложения с опорой на
грамматические, семантические и интонационные признаки;

осуществление сравнительного изучения этих и других синтаксических категорий осложненных предложений для установления общих и отличительных черт;

выявление основных типов осложненных предложений и определение их объектов исследования;

выделение типов осложненных предложений с обособленно-уточняющими конструкциями в башкирском языке и их грамматическое описание;

выяснение как различий, так и взаимоотношений в языковой системе семантической и синтаксической осложненности;

разграничение вставочных конструкции и вводных единиц и грамматическое описание их синтаксической структуры (каждой в отдельности);

- определение характера синтаксических отношений в
осложненных предложениях.

Объектом исследования стали осложняющие компоненты в башкирском простом предложении.

Методологической основой исследования является положение о системном характере языкового организма, о взаимосвязи языковых единиц, функциональный подход к языку, содержательно ориентированный на охват структурно-функциональных манифестаций языковых элементов, позволяющих точнее вскрыть динамический характер языковой системы, понимание языка как средства общения и формирования знаний человека.

Теоретической основой явились достижения современной синтаксической науки, труды ученых-синтаксистов, посвященные проблемам теории предложения. В ходе работы над диссертацией изучены лингвистические труды отечественных и зарубежных ученых: М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, Н.И.Греча, А.А.Шахматова, А.М. Пешковского, А.Г.Руднева, В.В.Виноградова, В.И.Кодухова, Н.Ю.Шведовой, А.Ф,Прияткиной, В.В.Бабайцевой, Л.Ю.Максимова, Е.С.Скобликовой, П.АЛеканта, З.Г.Абдуллаева, А.С.Сафаева, Г.А.Абдурахманова, Х.К.Жубанова, Х.М.Есенова, М.З. Закаева,

Ф.С.Сафиуллиной, Н. К. Дмитриев а, Дж.Г.Киекбаева, К.З.Ахмерова, Г.Г.Саитбатталова, М.В.Зайнуллина, Д.С.Тикеева, З.Г.Ураксина, Н.Х.Ишбулатова, М.Х.Ахтямова, Э.Ф.Ишбердина, С.Ф.Миржановой, И.Г.Галяутдинова, Н.Х.Максютовой, Ф.Г.Хисаметдиновой, А.М. Азнабаева и др.

Методы исследования определяются поставленными в диссертации задачами. Применялись прежде всего синхронно-описательный и функционально-семантический методы для дифференцированного изучения и представления синтаксической структуры основных типов осложненных предложений. Анализ предложений проводился в диахронно-синхроническом плане с элементами наблюдения и логического анализа, использовался также метод компонентного анализа в целях установления путей формирования и развития определенных грамматических форм, участвовавших в организации осложненного предложения. В отдельных случаях мы прибегали к сравнительному и сопоставительному методам исследования: факты и явления башкирского языка сравнивались и сопоставлялись с явлениями русского и других тюркских языков. Это было вызвано тем соображением, что, не опираясь на передовые позиции общего языкознания вообще, исследование той или иной проблемы не может быть плодотворным и в методологическом отношении. Исходя из такого понимания, мы не упускали из виду и освещение проблемы осложненных предложений, их грамматическое выражение и структуру в некоторых иноструктурных языках. Такое обстоятельство обязывало нас прибегать и к методу сравнительно-типологического характера. Интегральный метод как метод

целостного анализа был применен для рассмотрения языковых фактов в их отношении друг к другу.

Исследование проводилось на материале современного башкирского литературного языка. Основным фактическим материалом для изучения послужили произведения современной башкирской художественной литературы, произведения устно-поэтического творчества башкирского народа, публицистика (частично периодическая печать).

Научная новизна и практическая значимость исследования. Новизну настоящей работы, прежде всего, составляет то, что осложненные конструкции башкирского языка изучаются нами самостоятельно: выяснены объекты исследования по данной проблеме и дана грамматическая характеристика каждого типа осложненных предложений. Дифференцированный подход к изучению предложений с обособленно-уточняющими конструкциями дает возможность глубже понять природу осложненных предложений.

Не только в башкирском языкознании, но и в тюркологии в
целом, до сего времени встречались трудности, в основном,
связанные с отсутствием специальных исследований, посвященных
осложненным предложениям. Углубленное изучение

грамматической структуры предложения и выяснение действующих в них синтаксических отношений помогли составить более полное представление о природе осложненного предложения. На защиту выносятся следующие положения:

1) осложненное предложение - это осложненный вид простого предложения; не является самостоятельной синтаксической единицей;

  1. структуру осложненного предложения существенно осложняют однородные обособленные конструкции, обращения, вводные и вставочные конструкции;

  2. осложненные предложения отличаются от остальных типов предложений (элементарного простого и сложного), присущими им синтаксическими отношениями;

  3. осложненное предложение обладает признаками предикативности и актуализирует содержание высказывания;

  4. степень самостоятельности осложняющего компонента, его коммуникативная значимость определяются информативным содержанием высказывания и его актуальным членением;

  5. осложняющий компонент имеет интонационную характеристику: ему соответствует определенный тип интонационной конструкции.

Помимо отмеченной нами новизны, работа имеет и практическую значимость. Основные положения диссертации могут быть использованы в практике высшей школы при разработке лекционных курсов по синтаксису, при чтении спецкурсов, в проведении спецсеминаров, а также при составлении программ, учебников и учебных пособий по современному башкирскому языку для высшей и средней школы.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования нашли свое отражение в докладах, сделанных на республиканских научно-практических конференциях (Уфа, 1998, 2000, 2001, 2002); научных конференциях студентов и аспирантов (Стерлитамак, 1998, 2000, 2001); республиканской научно-практической конференции студентов, магистрантов, аспирантов и молодых преподавателей

(Уфа, 2000, 2001, 2001); республиканской научно-практической
конференции «Пути совершенствования башкирской

общеобразовательной школы в свете решений II Всемирного Курултая башкир» (Сибай, 2002).

Отдельные материалы опубликованы в научных сборниках; в научно-педагогическом и методическом журнале «Учитель Башкортостана» в виде статьи. Всего по материалам диссертации имеется 14 публикаций.

Структура диссертации.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, сопровождается библиографией и списком источников.

Во введении определяется актуальность исследования, формируются цели и задачи, научная новизна и практическая значимость работы, дается общая характеристика исследования.

В первой главе излагаются теоретические аспекты проблемы осложненных предложений, освещается история их изучения, рассматриваются вопросы соотношения данного предложения с элементарным (простым) и сложным предложениями.

Во второй главе анализируются осложненные предложения с обособленно-уточняющими конструкциями и их основные типы.

В третьей главе рассматривается материал в аспекте высказывания (роль интонации, ее связь с актуальным членением).

В заключении сообщаются полученные в ходе исследования результаты.

Из истории изучения осложненного предложения

Естественный язык, как известно, представляет собой знаковую систему. Языковой знак - двусторонняя единица, имеющая план содержания и план выражения, содержание и форму. Отличительная черта языковой системы — асимметрия языкового знака. Асимметрия языкового знака проявляется в том, что не существует полного соответствия между означающим и означаемым. Это позволило С.Карцевскому блестяще обосновать мысль о дуализме языкового знака. Он писал, что «означающее и означаемое, образовав пару, находятся в состоянии неустойчивого равновесия, и именно благодаря асимметрическому дуализму знака язык может развиваться»5.

Асимметрия между планом содержания и планом выражения, безусловно, находит свое отражение и в предложении как знаке ситуации. «Подобная асимметрия представляет собой универсальное явление в языках, позволяющее в пределах ограниченного набора структур варьировать и умножать до бесконечности номинативные возможности языка»6. Несовпадения грамматического и семантического строения предложения столь же нормативны, как и случаи совпадения такого строения.

Одной из форм проявления асимметрии формы и содержания предложения является существование таких предложений, которые с точки зрения своей формальной структуры являются простыми, монопредикативными единицами, а с точки зрения содержания представляют собой знак более чем одной ситуации, то есть являются семантически сложными, полипропозитивными.

Проблемы, связанные с осложнением простого предложения, всегда привлекали к себе внимание лингвистов.

Некоторые анализируемые нами синтаксические конструкции издавна бытовали во многих языках. Однако они трактовались разными исследователями по-разному: одни рассматривали их в системе простого предложения, другие — сложного, т.е. или как придаточный компонент, или же как «сокращенное придаточное». Все эти обстоятельства, безусловно, затрудняли правильное понимание сущности осложненных конструкций и надлежащее освещение их специфических особенностей и структурного своеобразия.

В целях уяснения сущности данных конструкций, необходимо проделать небольпіой экскурс в историю их изучения. Осложненное предложение как простое, так и сложное, представлено рядом типов. Один из них (очень популярный): осложненное предложение обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом, типа: Ашыга кушгирэктэр, ъанаулы гына ая$ квндэр$эн фай$аланып, игенде едэктэргэ ъ.алып влгврвргэ тырыша (Э.Хэкимов) Торопятся куштиряковцы, хотят успеть уложить зерно в лары, воспользовавшись ясной погодой. Тукйылгаьыиа аргыяктагы талдардыц кглэгэлэре твшеп, ьыу естен ъорголт твскэ ивдергэш (САгиш).

Предложения такого рода в начальный период их рассмотрения в русском языкознании определялись как сложные предложения. С таким положением мы встречаемся, прежде всего, в «Российской грамматике» М.В.Ломоносова.

В упомянутой работе М.В.Ломоносов называет три способа образования сложного предложения: при помощи вопросительных местоимений, деепричастий и союзов. «Следует тому сочинение сложное, т.е. соединение нескольких речей, полный разум в себе содержащих сие бывает: 1) местоимениями вопросительными кто, который, тот: Кто Бога не боится, тот людей бояться должен; 2) деепричастиями: человек, боясь Бога, людей бояться не должен; 3) союзами: ежели ты Бога боишься, то не бойся человека»7. Надо отметить, что взгляд Ломоносова М. В. на природу деепричастных оборотов не мог не отразиться на точке зрения последующих исследователей.

Предложения с деепричастными и причастными оборотами рассматриваются и А.Х. Бостоновым. Названные конструкции ученый считает сокращенными придаточными предложениями, так как придаточное предложение, по его мнению, бывает двух видов: полное и сокращенное. «В сокращенном придаточном предложении, - пишет автор, - глагол с местоимением относительным сокращается в причастие, а глагол местоимением личным и союзом сокращается в деепричастие, или заменяется дополнительным словом»8.

Подобная характеристика предложений с деепричастным оборотом встречается и в трудах Н.И.Греча. Конструкцию типа: «Счастлив человек, пользующийся здоровьем» он рассматривает как сложное, состоящее из двух предложений (человек есть счастлив и (причастие) пользующийся)9. Теория сокращенных придаточных предложений (предложений с причастными и деепричастными оборотами) в русском языкознании была достаточно популярна, позже такую же трактовку давали им в своих работах Ф.И.Буслаев, В.А.Богородицкий и другие. Так, например, Ф.И.Буслаев предложение «Пришедший мальчик в лес, гнездо на дереве увидел и полез 10 понимает как. сокращенное придаточное.

Если А.Х.Востоков (в вышеназванном труде) выводит, в конечном счете, сокращенные придаточные из полного придаточного предложения, то В.А.Богородицкий понимает их как полноправные, самостоятельно образующиеся и самостоятельно существующие придаточные. По этому поводу он пишет: «Что касается кратких придаточных предложений, то было бы ошибочно думать, что краткий вид произошел из полного, оба вида имеют самостоятельное происхождение и только друг другу соответствуют. Краткие придаточные предложения представляют типы причастный и деепричастный и могут служить для выражения разных связей...»11.

После чего приводится ряд примеров с сокращенными придаточными: Невидимо склоняясь и хладея, Мы близимся к на чалу своему... (Пушкин А. С.)12

Надо отдать должное А.А.Потебне, что он правильнее других лингвистов объяснил сущность и природу названных конструкций. Он категорически отверг так называемое учение о «сокращенном придаточном предложении» и приведенные выше в качестве примера конструкции охарактеризовал, как составные части простого предложения, говоря, что «Указанные выше выражения не дают основания говорить о так называемых сокращенных придаточных предложениях... Одно из двух: известный отрывок речи есть предложение и тогда он заключает в себе личный глагол, хотя бы и опущенный, или он не есть предложение, а только его часть»13.

Термин «осложненное предложение» мы встречаем в трудах А.А.Шахматова. Мысль об осложненности предложений автор высказывает в связи с раскрытием сущности односоставного и двусоставного предложений. Примеры подобного типа: встречая тебя, всякий раз радуюсь; отработавшись, зайди ко мне14 — объясняются им как осложненные односоставные предложения.

Проблема определения осложненного предложения

Осложненные предложения находятся в поле зрения практиков. К нему в значительной своей части обращены пунктуация и практическая стилистика. Ведь наиболее трудные для усвоения пунктуационные правила касаются именно осложненного предложения.

Осложненное предложение по ряду признаков в той или иной степени сближается со сложным предложением. Многие типы осложненных предложений характеризуются дополнительной предикативностью, связанной с определенными способами ее синтаксического оформления. Тем не менее осложненное предложение имеет одно предикативное ядро и этим отличается от сложного предложения.

Строгого определения осложненного предложения в синтаксической науке не выработано, существует лишь традиция употребления соответствующего термина: к осложненным обычно относят предложения с однородными и обособленными членами предложения. В некоторых грамматиках осложненными называют также предложения с обращением и даже предложения с вводными словами. Вместе с тем многие ученые при описании соответствующих синтаксических явлений понятием «осложненное предложение» вообще не пользуются. Отказ от общего определения объясняется разнохарактерностью тех синтаксических явлений, которые практически подводятся под понятие «осложнение». Некоторые ученые пользуются термином «усложненное предложение». В казахской лингвистике для определения данного типа предложений употребляется понятие «курделенген сейлемдер»39. В свою очередь Г.Г.Саитбатталов их называет «катмарлаштырылган синтаксик конструкциялар»40. Мы придерживаемся термина «катмарландырылган ьейлэмдэр», данного Д.С.Тикеевым41, Но эти слова катмарландырылган и катмарлаштырылган являются синонимами, переводятся и толкуются одинаково42, поэтому мы считаем, что употребление того или другого термина не имеет принципиального значения.

Само понятие — осложненное предложение (катмарландырылган ьейлэмдэр) — означает, что предложение по своей структуре представляет собой осложненную организацию, но не выходит за рамки простого предложения.

Осложнение связывают прежде всего с полупредикативностью — с особым синтаксическим значением, близким к предикативности. Так Л.К.Дмитриева в своей работе пользуется термином «вторичная предикация»43; в качестве вторично предикативных категорий она рассматривает категорию однородности, категорию обособления и категорию уточнения. По мнению Л.К.Дмитриевой, эти категории объединяют «определенные признаки сходства, которые носят структурный характер, а именно введение этих категорий в предложение приводит к установлению в предложении вторичной предикации»44.

В число предикативных категорий ею включаются также модальные категории - категория обращения и категория вводности.

Однако другие исследователи предикативные значения находят лишь в некоторых обособленных оборотах, в таких, как деепричастный, обособленный причастный оборот, обособленное приложение (аппозиция)45.

Поэтому существует мнение, что понятие «осложненное предложение» нужно сузить. С этой точки зрения «предложения с однородными членами не являются осложненными, поскольку однородность литпь количественно расширяет предложения, но не осложняет его» - пишет А.Ф.Прияткина. При таком узком понимании осложненными являются лишь предложения с обособленными членами46. Однако при этом не учитывается, что между однородными членами устанавливаются смысловые и синтаксические отношения, а сочинительная связь, оформляющая эти отношения, содержательно обогащает предложение, она вносит дополнительные семантико-синтаксические значения, осложняющие предложение.

В Грамматике-50 к осложненным относятся предложения с однородными членами и обособленными второстепенными членами. Границы осложненного предложения расширяются в Грамматике-70 и Грамматике-80. Однако термин «осложненное предложение» не употребляется, говорится о распространении простого предложения, распространителями которого являются однородные члены предложения, обособленные второстепенные члены, обращения, конструкции с субъективно-модальным значением, т.е. вводные и вставочные конструкции.

Г.Г.Саитбатталов считает осложненными предложениями синтаксические конструкции, содержащие в себе обособленные второстепенные члены и деепричастные обороты. Он также в зависимости от контекста и коммуникативного задания осложняющими компонентами предложения рассматривает однородные главные и второстепенные члены47. Итак, границы понятия «осложненное предложение» очерчиваются недостаточно четко. В данной работе мы будем придерживаться той точки зрения, по которой к простым осложненным предложениям относятся предложения с однородными членами, предложения с обособленными второстепенными членами, предложения с вводными и вставочными конструкциями и предложения с обращениями. Выделение осложненного предложения из ряда простых и применение данного термина к определенному кругу фактов имеет своим основанием практическую деятельность говорящих. В речевой практике устанавливаются определенные функциональные соответствия, связывающие разные виды осложнения между собой — с одной стороны, и со сложным предложением — с другой. То, что в сложном предложении - полипредикативной структуре дано в явном, развернутом виде, в осложненном предложении — монопредикативной структуре — как бы свернуто, сжато. Семантические соответствия, а часто и возможность взаимной трансформации находят между сложными предложениями и предложениями с обособленными и однородными членами. Есть осложненные предложения, настолько близкие к сложному, что их положение в синтаксической системе определяется как промежуточное48. Вместе с тем одна только возможность преобразования простого предложения в сложное не является признаком осложненного предложения, да и не всякое осложненное предложение обнаруживает такую возможность.

Предложения, осложненные однородными членами, их структурные особенности

Термин «однородные члены предложения» в русской лингвистике впервые вводится А.М.Пешковским, до этого такие конструкции именовались как «слитные предложения». Этот ученый дает им следующее определение: «Однородными членами называются члены, которые соединены или могли бы быть без изменения грамматического смысла соединены союзом»54. Это, конечно, шаг вперед в определении однородности, но здесь не уделяется внимание особым семантико-синтаксическим функциям однородных членов в составе предложения.

Академик А.А.Шахматов отказывается рассматривать «слитные подлежащие», «слитные сказуемые» как слияние многих предложений, но не выделяет и однородных членов предложения. «Два или несколько подлежащих при одном простом сказуемом или слитном сказуемом могут быть соединены между собою или соединительными паузами, или союзами»55. Такие подлежащие А.А.Шахматов называет слитными. «...Слитное подлежащее соответствует сочетанию 2-х слов, объединяемых одним представлением»56.

Л.К.Дмитриева доказывает ошибочность мнения о том, что однородные члены предложения, занимая одно синтаксическое место, не осложняют структуры предложения, а лттпть расширяют ее. Она обращается к спорному вопросу об однородности глагольных сказуемых и высказывает мнение, что «единство подлежащего для всего ряда глагольных сказуемых или отсутствие этого единства — важнейпшй конститутивный признак, который лежит в основе разграничения предложений с однородными глагольными сказуемыми и сложносочиненных предложений»57.

А.Ф.Прияткина утверждает, что «предложения с однородными членами не являются осложненными, поскольку однородность лишь количественно расширяет предложение, но не осложняет его. При таком узком понимании осложненными являются лишь предложения с обособленными членами58. Однако при этом не учитываются смысловые и синтаксические отношения, а сочинительная связь, оформляющая эти отношения, содержательно обогащает предложение, она вносит дополнительные семантико-синтаксические значения.

В современной башкирской лингвистике однородные члены определяются как члены предложения, которые в составе простого распространенного предложения повторяются, отвечают на один и тот же вопрос, связываются между собой с помощью союзного и бессоюзного сочинения и выполняют одинаковые синтаксические функции59. Однородными могут быть и подлежащее, и сказуемое, и второстепенные члены предложения. Например, Шулар менэн еренде, диненде ьаклап кара (F-Хесэйенов). Попробуй с ними сохранить землю, религию. Иц мжерлеъе, ин гэзельезе, ид канлыъы нэм иц укенеслеье алда (Р.Солтангэрэев). Самое коварное, самое несправедливое, самое кровавое и самое прискробное впереди. Кеше физик, математик, астроном, укытыусы йэ инженер икэн, ул гзенэ тейеш белемде узлэштергэн белгес (Е.Хесэйенов). Салих юлдашына аптырапкараны, лэкин вндэшмэне(.Хесэйенов). Салих с удивлением посмотрел на своего спутника, но ничего не сказал. КУК кгкрэл, шау килен, Ерзэ дауыл куптарып, Тау-таш, кая актарып, Бвтэ йэнгэ шом ьалып; Иондоз ьымак атылыл, Акбуз толлар атлыгып,

Кпстанкилеп тешкэн, ти («Урал батыр» эпосы). Исходя из выше изложенного следует, что в башкирском языке синтаксические конструкции осложняются различными однородными членами. При этом однородные члены сами могут быть распространенными и нераспространенными. Предложения, осложненные однородными членами проф. Д.С.Тикеев делит на следующие группы:60 а) предложения, в которых однородные члены соединяются без союзов, т.е. интонацией перечисления: Квоте, гэйрэтте еренэн, халкынан ала (Р.Солтангэрэев). Силу, мощь берет от земли, от народа. Хазер ни депутаттар келэлэр, премьерам эрлойзар, президентты ьтгэлэр (М.Эбсэлэмов). Теперь депутаты смеются, ругают премьера, бранят президента. Q ер-ныузары, сагыл таузары, иркен яландары, сылтырап агын яткан Коро Кгндераге тэжэп матур уныц (Р.Шэкур). hэр бер миллэт вэкиле УЗ халкыныц тарихын, мэзаниэтен, халыксал гвреф-газаттарен, йолаларын белеге лашунса карэк (F.XecaneHOB). б) предложения, в которых однородные члены соединяются при помощи союзов: Мин бригадирыгыззыла, ферма мвдирегеззе ла, Сафинытыззы ла, Суфыятыззыла ур елг (ИАбдуллин). Я видел и бригадира, и заведующего фермой, и Сафина, и Суфию. Эхмат ьам шуныц ише егеттэр, тары Сабира, уныц ише кыззар гззаренец тэненда арыузы ьизмзй (F-Хэйри). Мин гзем да кайьы сакта кире адресымды Уфа урынына йэ Улан-Удэ, йэ Йолпсар-Ола тип язяылайым (ИАбдуллин). Рэхмэтулла менэн егеттэрзе ололап каршыланылар (Г.Хесэйенов). Рэзэттэ, квйвнвств ла, кыуанысты ла тыныс, олпат каршылаусы каты ихтыярлы Таибэ эбей эле бвтенлэйгэ югалып калды (З.Биишева). Сэлих тэ, Эхмэт тэ, башкалар за - барыьы бергэ егермегэ тулалар (Р.Хесэйенов); в) предложения, в которых одна группа однородных членов предложения соединяется союзами, а другая - без союзов, т.е. так называемый смешанный тип: Армилны ла, уставты, хэрби аппъг ьэм дэрэжэне лэ танымаган был анархисты урынына ултыртырга тура килер (Р.Солтангэрэев). Анархиста, который не признает ни армию, ни устав, ни военную клятву и ни звания, нужно поставить на место. Иурузэн буйыпда бик КУП ауылдар ьэм поселоктар, тулай ук калалар, заводтар урынлашкан. Зиночка ла, Диночка ла, Валя ла, беззед Кэримменэн Салимджилепеткэн(О. Викч&нтэев). Улар араьында Кгсем менэн Имен батыр, Акай менэн Килмэк абыз, Т&лк&сура менэн Бэлэкэй старшина, Караьакал менэн Батырша кеуек атаклы яу башлыктары бар (Г.Хесэйенов). Примеры показывают, что в башкирском языке однородные члены предложения могут соединяться и парами, которые внутри соединяются при помощи союза, а между парами - только перечислительная интонация.

Осложненное предложение в его отношении к высказыванию

Осложненное предложение является такой же языковой категорией, как и другие синтаксические структуры — словосочетание, простое элементарное предложение, сложное предложение. В речи оно реализуется в виде конкретного высказывания. Под этим термином будем понимать относительно законченное, самостоятельное в коммуникативном отношении синтаксическое целое, образованное на основе того или иного структурного типа предложения, имеющее определенный лексический состав, определенный порядок слов и интонационное оформление. Высказывание как речевую единицу часто называют конкретным предложением (или просто «предложением»)131.

В современном башкирском языке синтаксическая конструкция, служащая осложнению, не образует в составе высказывания отдельной составной части: для высказывания существенно разделение его на основную часть и осложняющий компонент (или член). Так, например, сочинительный ряд не выделяется функционально в составе конкретного предложения, и его компоненты играют в высказывании не одинаковую роль. В предложении Бар ерзэ лэ тазалык ъэм б&хтэлек (Р.Хесэйенов) (Везде чистота и порядок) первый член ряда обязателен для высказывания (он входит в основную часть) и только второй является осложняющим компонентом. В следующих примерах осложняющие компоненты выделены: Кгктэн, квмеш тэнхэлэй, кояш вуры койола (F.FYMSP). С неба, как серебряные монеты, падают лучи солнца. Кемде тыцларга белмэгэн Петр Тимофеевич, бер а? икелэнеберэк торрандан нуц, уларзын икеьенен до тэкдименон баш тартты (Я.Хамматов). Ярдам эзлэгэццэй, тирэ-якка КУ$ йерет&н сыхты, пизер эйтергэ, нимэлер эшлоргэ телэие (З.Биишева). Ожидая помощи, посмотрел по сторонам, хотел что-то сказать, что-то сделать. Волостыкылар, тэзрэнэн куззэрен алмай, бик озак ултырзылар (Ф.И?ЭНИ ЛОБ). Эбделхак мулла менэн осрашыузан ьун, Солимо йэштэргэ ьэр вакыт гз ейэндэ уйнарга рвхсотитэ торган булып китте (З.Биишева). Ул куркыузаи бигерэк, бызаузарзы кызраныузан, укереп илап ебэрзе ьэм башын ергэ спсте (Б.Бикбай).

Осложняющий компонент часто (но не всегда) выступает в виде оборота, представляя собой синтаксическую группу132. Такая группа нередко выделена интонационно в синтагму. Статус оборота получает и отдельная словоформа, если она представляет синтагму: Ьинен уз атайыц, мэрхум, ьугъппта глелкаддьг(О.Воли). Твой отец, покойный, погиб на войне. Ялкьшланып, дэртлэнеп, матур килэсэк хакьша ауъгл активистарынкоротко сакырзы (И.Киззэтуллина). Якынырак, яр буиында, Сэрмэсэн аксарлактары талпынып УТО (Х.Рилэжев). Близко, на побережье, Сармановские чайки машут крыльями. Бынан ун йыл элек, нкенсе донья ьутънпы тамамланган кендэр?э, Европа уртаьында, Дунай буйында, Вена калаьында бултайныул осрашыу (М.Кэрим),

Оборот, выделенный интонационно, называется обособленным оборотом, но не ко всем, интонационно выделенным членам применяют понятие «обособление»: иногда говорят о «присоединении» или «вставке»133. Например: Яу вакытында (1773 - 1775 йылдар агы Крэдтиэндэр ьутышы осоронда баш ктгэреуселэр ец енелегенэн ъ.уц булдымы икэн) бер ситкэ ярсылып, ка$ак далаларыаша гтеп, гзбжяктарына барып сыккандар, ти, улар (Р.Шэкур). Они во время нападения (это, наверное, было после поражения бунтовщиков во время Крестьянской войны 1773-1775 гг.) пройдя через казахские степи, дошли до узбекских краев. Звонок булып, бер-ике минут ггеггэ, студенттар менэн тулы аудиторияга (ике группа бергэ укыйбыз), ьэлмэккенэ бадын Жэлил Риниэтовичкилеп керэ (Р.Шэкур). Рэзи, ифратуцайлы, ецел баш кейеме (телэйъ.ен икэн - б&клеп кедэцэ нал, погон адтына, билдэге кайышыца кыдтыр — рэгешен їіаклай, кэрэк сакта тишмэнэн iiuy эс, йэйеп сохари тултыр - барыбер купшылыгын югалтмай) - пилотканы без, яутирзэр, барыбыз 0а ярата инек (Т.Таьиров). Тодмаллатан таты ниндэй эйберзэрегез бар? (Языусы китап кэштэлэренэ тертой куръэтэ! Бында эллэ ктпме материал, китап... Рэли агай гумере буйы башкорт тарихы буйынса нирэк осрай тортан китаптар, кулъязма материалдар туплаган. «Узенэнъ.ун кем кулына калыр икэн?» — тип тэ уйлан куям. Эзип Y$e лэ китапхананын байкап, шуга ишара яьайбирел куйзы) (Р.Камал). Тик былар гэзэт буйылса, эзэл ъаклау есвн геиэ эшлэлэ, — ихласлык юк (Н.Мусин).

Осложняющие компоненты играют неодинаковую роль в предложении. Они различаются положением по отношению к предикативному ядру, и прежде всего к предикату. Это может быть: 1) отнесенность к сказуемому - прямая или опосредованная связь с ним; 2) отсутствие связи с предикативным ядром, (отнесенность к второстепенным членам, в том числе и к другим осложняющим компонентам). Большая часть моделей осложнения выступает в обоих вариантах, из чего следует, что значимость осложняющего члена предложения может быть выше (положение при предикате) и ниже (положение вне предиката). Например: Кеше акылы менэн бай булгансы, УЗ акылын менэн ярлы бул (башкорт халык мэкэле).Чем жить богато чужим умом, лучше жить бедно своим умом. Фиалка, операция бглмэь.елдэ пэр вакыт баш хирург янында эшлэгэнлектэл, лалаталар?а ъмрэк була иле (Э.Чаныш). Акйолдоз, ике кулыл ьонол, яны сыккал тауык себешел тоткалдай, языузы кулі усыла алды (М.Кэрим). Акюндуз, обеими руками, как будто в руках держит только что вылупившегося цыпленка, взяла в ладони письмо. У л, ерзе косаклал ыскылдырмадка тырылгкандай, кулдарын ике якка йэйгэл (Я.Хамматов). Ул торол, урман эселэ атлалы, курай эзлэл табыл, улы тамыры медэл йолкол алды (Н.Мусин). Халык, ли эшлэргэ, кайза барырга белмэй, корога ташлалгал балык кегек, тыбырсылды (З.Бишпева). Э Юлдаш, аяктарыл квмэлея аркыры агасыла лык терэл, салкайыл, ботэ косе менэн тырылгып иште (З.Биишева). ИШДЭУЛЭТ милец кулымдан газетаны тартыл алды ъ.эм, куззэре меиэн ашарзай итеп, укырга тотондо (И.Абдуллин).

Отношения между основной частью и осложняющим компонентом связаны с задачами высказывания. Степень самостоятельности осложняющего компонента, его коммуникативная значимость, обособленное (необособленное) положение - все это определяется двумя основными факторами: 1) информативным содержанием высказывания и 2) его актуальным членением134. Рассмотрим действие каждого из них. Признак автосема нтичности

Организацию высказывания определяет не только синтаксический фактор, но и лексический. С ним связано такое качество высказывания, как информативная достаточность. Различаются высказывания информативно достаточные и информативно недостаточные, тот же самый признак характеризует части высказывания. Так, например, в высказывании Уттар, ьыузар кисте Сафа - сыныккан ьалдат (Б.Бикбай). Выделенная часть является информативно недостаточной - синсемантичной, хотя она и имеет структуру синтаксической единицы; только вместе с придикативом сыныккан ьалдат высказывание является информативно достаточным - автосемантичным.

Похожие диссертации на Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке