Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Оронимия Хакасии Сунчугашев, Радион Дмитриевич

Оронимия Хакасии
<
Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии Оронимия Хакасии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Сунчугашев, Радион Дмитриевич. Оронимия Хакасии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.06. - Москва, 1999. - 180 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Орографические термины Хакасии 20

1.1. Оротермины, обозначающие возвышенные элементы рельефа. 23

1.1.1. Оротермины, семантика которых характеризует обозначаемый объект в целом 25

1.1.2. Оротермины, семантика которых характеризует отдельный признак объекта 44

1.2. Оротермины, обозначающие равнинные элементы рельефа 50

1.3. Оротермины, обозначающие низменные элементы рельефа 59

1.4. Оротермины, обозначающие различные элементы рельефа и образованные путем метафорического переноса 66

1.5. Выводы 77

Глава 2. Лексико-семантический анализ оронимов Хакасии . 79

2.1. Лексико-семантические основания проприации, характеризующие природные особенности орообъектов 80

2.1.1.Оронимы, мотивированные указанием на величину орообъекта 80

2.1.2. Оронимы, мотивированные указанием на форму орообъекта 81

2.1.3. Оронимы, мотивированные цветовой характеристикой орообъекта 82

2.1.4. Оронимы, мотивированные указанием на слагающие породы, почвы, минералы,встречающиеся на орообъектах 84

2.1.5. Оронимы, мотивированные местоположением называемого им орообъекта по отношению к другим элементам рельефа, гидрообъектам и населенным пунктам 84

2.1.6. Оронимы, содержащие числовые показатели в качестве отличительного признака 85

2.1.7. Оронимы, мотивированные звуковой характеристикой орообъекта 86

2.1.8. Оронимы, мотивированные наличием различных видов растительности 86

2.1.9. Оронимы, мотивированные названиями различных видов животного мира 88

2.2. Лексико-семантические основания проприации, характеризующие связь хозяйственной деятельности и мировосприятия человека с орообъектами 91

2.2.1. Этнонимы в составе оронимов 91

2.2.2. Антропонимы в составе оронимов 92

2.2.3. Оронимы, мотивированные хозяйственной деятельностью человека 95

2.2.4. Оронимы, мотивированные мировосприятием человека 99

2.3. Перенесенные оронимы, или трансоронимы 100

2.4. Выводы 101

Заключение 103

Список использованной литературы 106

Приложение 117

Словарь оронимов Хакасии 118

Введение к работе

Общая характеристика работы

Хакасия расположена в центре Южной Сибири, в долине крупного левого притока Енисея - р. Абакан с его многочисленными притоками. Самый север и северо-запад республики занимают верховья Чулыма и Томи - притоков другой большой сибирской реки - Оби. На западе и юге равнинные пространства Минусинской котловины обрамляют предгорья и горы, соответственно, Кузнецкого Алатау и Западных Саян. Значительное разнообразие рельефа, а также особенности хозяйственной деятельности населения- скотоводства, охоты, рыболовства, при которых человеку необходимо различать и именовать множество макро- и микро-топообъектов, - создали довольно объемную и детализированную топонимию, которая до сих пор остается малоизученной.

Настоящая диссертация посвящена лингвистическому анализу автохтонных (тюркоязычных и других нерусских по происхождению) орони-мов. то есть названий различного рода рельефов сухопутной поверхности на территории Республики Хакасия.

Актуальность диссертации обусловлена отсутствием в хакасоведении работ, содержащих фронтальное обследование макро- и микрооронимии, анализ которых способен дать ценную не только лингвистическую, но также и географическую, историческую и этнографическую информацию.

Цели и задачи исследования. Общая цель работы - собрать репрезентативный материал по хакасским оронимам, систематизировать и лингвистически всесторонне его проанализировать. В ходе лингвистического анализа в диссертации были поставлены и решены следующие конкретные задачи:

1) достаточно полно выявлена, зафиксирована и описана оронимическая терминосистема хакасского языка;

2)составлены карты распределения оротерминов на территории Хакасии;

3J на основе лексико-семантического и историко-этимологического анализа оронимов дана классификация их основных семантических классов, групп и подгрупп;

4) собрано и представлено в виде Приложения более 1100 хакасских оронимических названий.

Научная новизна. Впервые специальному систематическому анализу подвергнут представительный массив хакасских оронимов, исследованы и установлены мотивационные принципы и языковые приемы пропри-альной номинации объектов сухопутного рельефа, выявлены и расклассифицированы семантические типы оронимов, описана оронимическая терминосистема, предложен ряд новых этимологических толкований оронимов и оротерминов.

Методика исследований. В диссертации применены сравнительно-исторический, сопоставительный, этимологический, ареальный методы. Использованы также некоторые методы исторических и географических дисциплин при анализе географических названий.

Научная и практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке вопросов хакасской ономастики, диалектологии и лексикологии. Материалы работы найдут применение при создании истории хакасского языка, в сравнительно-исторической грамматике тюркских языков и ареальной лингвистике. Данные диссертации имеют большое значение для понимания этногенеза и истории хакасского и других народов южно-сибирского региона.

Практическое применение результаты работы могут найти при составлении толкового, этимологического, исторического словарей хакасского языка и словаря топонимов Хакасии и Южной Сибири. Материалы исследования могут быть использованы лингвистами, историками, географами, картографами, а также представителями официальных учреждений, занимающихся вопросами именования и переименования топонимических объектов. Оронимический материал и результаты его анализа могут быть учтены при разработке орфоэпии и орфографии топонимов Хакасии на хакасском и - в какой-то своей части - на русском языках, также они могут быть рекомендованы преподавателям университета при чтении курсов и спецкурсов «Лексикология хакасского языка», «Ономастика Хакасии», «История Хакасии», педагогам школ в краеведческой работе, музейным работникам.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в трех публикациях и пяти докладах - на конференции, посвященной 50-летию Хакасского НИИ языка, литературы и истории (1994 г.), на «Бор-гояковских чтениях» 1997 и 1998 гг.. Межрегиональной конференции «Этносоциальные процессы н Сибири» (1997 г.), на научно-практической конференции «Хакасия и Россия - 290 лет совместного развития» (1997 г.).

История изучения топонимики Хакасии

В 1721-1722 гг. на территории нынешней Республики Хакасия работала научная экспедиция Д.Г. Мессершмидта, отправленная для изучения Сибири по указанию Петра І. В орбите внимания этой комплексной экспедиции были не только природные богатства, но и исторические древности, этнография и языки сибирских народов. Вдоль маршрута Мес-сершмидт фиксировал топонимы Хакасии. По большей части в немецкой

записи передавались либо русские фонетически-адаптивные формы хакасских («татарских» в тогдашней терминологии) названий, либо русских калек с хакасских названий: Bozje - оз. Божье, русская калька с хак. Тигір кол; Schira - оз.Шира, русская точная передача хакасско-качинской формы Шыра кол, замещенной в современном языке сагайской формой Сыра кол; Ninoa - р. Ниня - хак. Нин, pp. Сиры, База, Аскиз, Тея, Есь и т.д. Экспедиции Мессершмидта принадлежит также слава первооткрывателей енисейских стел с древнетюркскими письменами, в которых позднее, после расшифровки, были обнаружены древние топонимы.

Для истории хакасской топонимии очень важны географические названия, зафиксированные Г.Ф. Миллером в «Истории Сибири». Приводятся также сведения по истории тех или иных мест, проливающие свет на мотивацию названий. Миллер подтвердил данные хорографической карты Страленберга, приложенной к его знаменитому историко-географическому сочинению «Северная и восточная часть Европы и Азии» (Strahlyniyrg 1730), о местности близ Абаканского острога, замечательной обилием курганов. Местность эта «татарами» называется Копон Карагай и некогда была очень богата по части добывания этих памятников татарской древности. Сегодня топоним Копбн Карагай отмечен в Боградском районе. Можно отметить некоторые неточности названий в записях Миллера из упомянутой хорографической карты Страленберга. Так, реки Кокса - рус. Кокса и Тес - рус. Тесь, впадающие с запада в Енисей, переданы как Koktzaga и Ktiysch и т.д. Следует отметить вал на р.Аргун, описанный Миллером, который тунгусы и монголы называют Керим; характерно, что тем же словом Керим монголы называют знаменитую китайскую стену (Миллер, указ. соч., 516). Аналогичные топонимы существуют и в Хакасии, но в фонетическом варианте Кирім, что означает «вытянутая гора или гряда».

Почти совпадающей по маршруту была экспедиция П.С. Палласа в 1771 и 1772 гг. Ученый пишет, что из с. Коков видна гора Онно (ныне эта гора имеет второе название - Б. Сундук - из-за громадной скалы в форме сундука, возвышающейся на его вершине). Далее по маршруту П.С. Палласа отмечены: оз. Фыркал, рр.Ниня, Сыр - Сир, Паза - База, Асхыс -Аскиз. Об озере Пулланныг кол - рус. Баланкуль, у местных жителей Пал-лас узнал, что зимой, перед тем как озеро покрывается льдом, оттуда слышны звуки, будто это голос какого-то неизвестного зверя. Там же, недалеко от этого озера, он зафиксировал Ызых таг - 'Поклонную гору' (Сунчугашев 1994,90).

М.А. Кастрен - первый по времени ученый, который составил описание фонетики, морфологии, краткий словарь (более 1 тыс. слов) и собрал образцы текстов одного из племенных языков хакасского народа -койбальского, в посмертно опубликованной книге «Опыт изучения кой-бальского и карагасского языков» (Castren 1857). Публикатор материалов Кастрена, акад. А.Шифнер вместе с койбальскими поместил в одной книге материалы по языку тофаларов (карагасов), язык которых считается ныне либо обособленным, близкородственным тувинскому, либо диалектом последнего (подробнее см.: Рассадин 1994, 54). Указанный труд финнского ученого ценен в нескольких отношениях. Койбальский диалект позднее был ассимилирован качинским и сагайским диалектами (Карпов, Насилов 1995, 275), поэтому фиксация Кастрена является особенно важной. В приложенном словаре содержатся не только койбаль-ские, но и качинские слова. Обследовав огромную территорию, Кастрен собрал большое число географических названий. На основе изучения топонимии Сибири он пришел к выводу, что в горах Алтая имело место длительное соседство самодийских и тюркских народов. Самодийские языки, по его заключению, составляют промежуточное звено между фин-

но-угорскими и тюркскими языками. Данные топонимики окончательно убедили Кастрена в том, что прародиной урало-алтайских народов был Алтай, на что указывали и некоторые его предшественники (подробнее: Агеева 1970, 73).

Изучение хакасского языка, его диалектов в конце XIX и начале XX вв. связано с именами выдающихся тюркологов В. В. Радлова и Н.Ф. Ка-танова.

Труды В. В. Радлова насыщены богатым фактическим материалом по топонимике, собранным им в полевых условиях (Благова 1970, 80), значительная часть которого впоследствии вошла в его двухтомный труд «Из Сибири» (Радлов 1989). Проводя свои исследования, Радлов очень внимательно относился к местной топонимике, так как хорошо понимал всю ценность ее фиксации в условиях быстрого замещения многих традиционных топонимов новыми названиями и, нередко, утраты памяти о них местными коренными жителями (Вайнштейн 1989, 682).

Н.Ф. Катанов не оставил после себя специальных исследований по географическим названиям родного края, однако в приложении к его капитальному труду «Опыт исследования урянхайского языка» мы находим множество орографических терминов, являющихся объектом нашего исследования, в частности такие, как: таскыл 'горный хребет', чад 'грива', сын 'горный хребет' и др. (Катанов 1903, 206, 208, 214, 269).

Впервые вопрос о специальном исследовании топонимии Хакасии был поставлен в 1944 г. на научной конференции Абаканского Учительского института, где Ц.Д. Номинхановым был представлен доклад «Хакасская топонимика как источник истории хакасского народа». Доклад был подготовлен на основе анализа около 600 топонимов, в нем автор поставил задачу рассмотреть структуру географических названий Хакасии, а также попытаться выделить топонимы иноязычного происхожде-

ния. Как отметил ученый, предварительный анализ топонимии Хакасии показал, что в ее сложении приняли участие языки тюркские (хакасский, шорский, ойротский, т.е. алтайский), русский, монгольский и, предположительно, тунгусский, т.е. эвенкийский, а кроме этого, были выявлены топонимы неизвестного происхождения. Обобщая структуру представленных в докладе географических названий, автор приходит к выводу, что они по своему составу в основном однотипны, в первом слове заключено собственно название, а второе передает характер объекта.

Указанный труд Ц.Д. Номинханова можно считать отправным пунктом в деле специального изучения топонимии Хакасии. С начала второй половины XX в. и по настоящее время, т.е. в период становления и бурного развития топонимики как раздела языковедческой науки, в научных и публицистических изданиях было опубликовано немало заметок и статей, содержащих толкования и этимологические предположения о различных гидронимах, оронимах и оиконимах Хакасии; увидели свет и несколько кратких словарей по топонимии Хакасии. Н.Г. Доможаков в «Заметке о слове уус» высказал подтвердившееся впоследствии предположение о том, что древнетюркское дгуз 'река', отмечаемое в памятнике в честь Кюль-Тегина (см. подробнее: МПДП, 30; ДТС 382), отразилось в хакасском языке в форме уус. претерпевшей обычные для хакасской фонетики изменения в виде выпадения интервокального г и оглушения конечного з. Форма уус часто встречается в составе названий рек и речушек - Ах Уус - рус. Белый Июс, Хара Уус - рус. Черный Июс (оба - истоки р. Чулым), Иргі Уус - рус. Старый Июс и др., а также сохранилось как нарицательное слово 'река' в кызыльском диалекте хакасского языка (Доможаков 1957, 184).

Л.Р. Кызласов на примере анализа гидронимов выделил в топонимии Хакасско-Минусинской котловины и прилегающих к ней районов

различные этнолингвистические пласты. Как считает ученый, наряду с наслоившимися в более позднее время тюркскими топонимами, на данной территории господствовали, в основном, топонимы, разъясняющиеся из угорских и самодийских языков. К таковым Л.Р. Кызласов относит названия рек Асхыс, Ис, Бес, Тес, Анзас, Хабзас - как угорские по происхождению, и названия рек Холба, Салба, Тебе, Ерба - как самодийские (Кызласов 1959,72).

В 1968 г. в Отделе географических названий Центрального научно-исследовательского института геодезии, аэросъемки и картографии Е.Н. Бушуевой и М.Б. Волостновой был разработан «Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Хакасской автономной области» (СГТ Хак). Целью данной работы была важная практическая задача: уточнить и унифицировать русскую транскрипцию 345 геотерминов из названий на картах Хакасии разных масштабов и в литературных источниках.

Большой вклад в изучение хакасской топонимии внес М.И. Боргоя-ков. В своих статьях он предложил объяснения названий рек Асхыс (Бор-гояков 1959, 70), Сор (Боргояков 1973, 142), Сдот (Боргояков 1970, 85). В «Этюдах по топонимике Хакасии» М.И. Боргояков рассматривает существующие толкования важнейших гидронимов Хакасии, происхождение которых и до сих пор остается спорным либо малоизученным, - реки Абакан, Енисей, Too - рус. Тёя, Табат, Сыр и т.д. Следует отметить, что этимология р.Абакан, данная М.И. Боргояковым как Аба 'отец, главный' и Кап из кетского 'путь, дорога', то есть 'дорога Аба или водный путь A6d (Боргояков 1973, 32), и по сей день выглядит наиболее приемлемой из всех существующих предположений. В этой же статье были проанализированы семантические группы гидронимов, мотивированные названиями животных и растений; Too (алт., кирг.; хак. тибё) 'верблюд', заз

'бык'; диких животных - Атул от ац 'зверь' чул 'ручей, речка', Тулгу чул 'лисья речка'; названия,связанные с растительностью, - р. Киндырла от киндір 'конопля', р.Камышта - от хамыс 'камыш'. Особо в «Этюдах» рассмотрены некоторые хакасско-русские топонимические кальки: Хара кол - рус. Черное озеро, Хуба Чар - с. Белый Яр, Хара Таг - Черногорск и т.д.

В семидесятые годы исследованием географических названий Хакас-ско-Минусинской котловины занимался языковед из Кемеровского пединститута М.А. Жевлов. Объектом его внимания были топонимы не только современной территории Хакасии, но и прилегающих районов -правобережья Енисея и местности на север от Хакасии до Красноярска. По материалам исследований им были опубликованы статьи «Хакасские гидронимы» (Жевлов 1973), «Хакасские орографические термины» (Жевлов 1977) и защищена кандидатская диссертация «Топонимия Хакасско-Минусинской котловины» (Жевлов 1984), посвященная основным разрядам топонимии данного региона - гидронимам, оронимам, ойконимам. Остановимся на характеристике этой работы подробнее.

В первой главе диссертации дана характеристика основных трудов по топонимии Хакасско-Минусинской котловины. Историю вопроса автор подразделяет на два периода - дореволюционный (Д.Г. Мессер-шмидт, В.В. Радлов, М.А. Кастрен, Н.Ф. Катанов) и послереволюционный (А.П. Дульзон, Л.Р. Кызласов, А.К. Матвеев, Э.Г. Беккер, М.И. Бор-гояков). Во второй главе топонимы рассмотрены в хронологическом порядке и подразделены на древние, средневековые и поздние, в первую очередь русские, представленные преимущественно гибридами и кальками. Здесь же проведена классификация хакасских топонимов по 6 лексико-семантическим группам, обнаруживающим их связь с обществом и природой. Проанализированы хакасские гидрографические и орографические термины и представлена их локализация. Установлено деление

терминов на общетюркские, восточно-тюркские и местные. Третья глава посвящена структурно-словообразовательному анализу хакасских топонимов.

Несомненно, диссертация М.А.Жевлова вносит большой вклад в дело дальнейшего изучения не только хакасской (тюркской), но и региональной (сибирской) топонимии. М.А. Жевлов выделил терминосистемы каждого из основных разрядов топонимов, выделил модели топонимического словообразования, проанализировал семантику топонимов и разделил их на несколько лексико-семантических групп, рассмотрел этимологии различных топонимов. И все же несмотря на то, что диссертация М.А. Жевлова содержит большой фактический материал и затрагивает основные аспекты изучения топонимов, данная работа не решает (да и не могла, естественно, решить) всех современных и исторических проблем хакасской топонимики. Ряд положений в его работе определённо требуют поправок и уточнений. Приведем лишь некоторые, наиболее очевидные примеры.

В приложении к диссертации приведена таблица гидро- и оротерми-нов, соответственно 34 и 90 слов. По нашему мнению, данные цифры завышены, поскольку к составу терминов ряд слов отнесен неправомерно. Так в число оротерминов М.А. Жевловым включены служебные слова пространственной семантики: ам)ы 'перед', кисты 'задняя сторона', сари 'сторона', чогар 'верх'. Также не относятся, на наш взгляд, к оротерминам слова, участвующие в образовании сложных топонимов по схеме «определение + слово, обозначающее почву или слагающую топообъект породу», и т.п. - тобрах 'пыль', той 'глина', чир 'земля' и т.д. (Жевлов 1984, 220-228). С другой стороны, слова, обозначающие элементы рельефа, такие как хуй 'пещера', оймах 'яма, впадина', хыс 'теснина, ущелье", хапчал 'каньон', включены Жевловым в число гидротерминов, а не оротерми-

)6

нов, как мы бы ожидали (там же, 216-219). Некоторые уточнения требуются и в других разделах. В материалах лексико-семантической классификации некоторые термины не подтверждены примерами реальных оронимов: слово кіндік с апеллятивным значением 'пуп (часть тела человека)' квалифицировано как оротермин 'гора с камнем на вершине' (Жевлов 1984, 88); туйгах с апеллятивной семантикой 'копыто' представлено с терминозначением 'гора с дугообразными нишами1 (там же, 89) и т.д. Ряд вопросов возникает и в отношении хронологической стратификации топонимов по М.А. Жевлову. По-видимому, названия писаниц отнесены к древнему слою топонимов на основании возраста самих объектов, а не их названий. На наш взгляд, более правильным в подобном вопросе следует считать лингвистический, а именно фонетический подход. Однако и фонетические критерии требуют осмотрительного применения. Например, М.А. Жевлов относит к «древним» топонимы с начальным глухим п типа Кол пазы 'озерная вершина', явно следуя известной классификации СЕ. Малова, считавшего глухое начало признаком «древних языков» (МПДП, 5). Между тем, в современной сравнительно-исторической фонетике признано, что в позднепратюркском состоянии в анлауте был б-, который в период после распада праязыка и самостоятельного существования отдельных тюркских языков в языках Сибири, в частности, в хакасском и в чувашском, прошел «процесс вторичного оглушения» (под влиянием субстратов). Ср. чув. pes, хак., шор. pas, тур., тат. и др. eas 'голова'» (СИГТЯ. Фонетика, 177; см. также: Рясянен 1955, 155). Следовательно, исходя из приведенного положения хак. пазы является не «древней», а средневековой или более поздней формой. Отнесение топонимов-этнонимов Харга, Туран, Ызыр к древним или топонимам со слабо дифференцированным глухим «П» в анлауте, типа Кол пазы 'озер-

ная вершина' и другие требуют, по нашему мнению, более осторожного и тщательного подхода.

В 1995 г. вышел из печати «Топонимический словарь Хакасско-Ми-нусинского края», подготовленный этнографом В.Я. Бутанаевым по материалам его многолетних экспедиций. Ценность данного словаря для топонимики Хакасии заключается в том, что он представляет собой первую достаточно полную сводку топонимов обширного региона. Словарь включает около 4 тысяч названий, собранных на территории современной Республики Хакасия, в 20 прилегающих к Хакасии южных районах Красноярского края, в трех соседних районах Кемеровской области и Те-гульдетском районе Томской области. В словаре много интересных сведений историко-фольклорного характера, записанных от информантов; часть этих сведений теперь уникальна. В основном, это объяснения названий различных мест, водных и сухопутных объектов, связанных либо с какими-то реальными в прошлом историческими событиями, либо с традиционным мировоззрением хакасов. Например: Илеморлар аалы -а.Илеморов по р. Тея (Аскиз. р-н). Назван по имени Илемора Боргояко-ва. При совхозном строительстве переименован в «Чахсы хоных» - «Хорошая жизнь» (Бутанаев 1995, 37). Или: Сараат позии 'высота солового коня' - г. Сарат-Безик (1996, 9) по р. Уйбат (У.-Абакан. р-н). «Сохранилась легенда о злобном соловом жеребце, который убивал молодых жеребят, чтобы вечно властвовать над кобылицами своего табуна. Место проведения небесных жертвоприношений» (там же, с. 100).

В словаре дана внутренняя форма топонимов, но не раскрыты внешние мотивы номинации, кроме указанных случаев ссылок на сведения исторического и этнографического характера. В этом плане топонимия Хакасии, как показывает названный словарь, все еще предоставляет исследователю большие возможности для дальнейшей работы.

Объектом анализа в ряде публикаций и диссертационной работе В.М.Мальцевой «Топонимика юга Красноярского края» послужили топонимы (все их виды - гидронимы, оронимы, ойконимы) территории, прилегающей к административным границам современной Хакасии с северо-востока и востока. Основное внимание автором было уделено стратификации материала по генетической принадлежности: помимо основного массива тюркоязычных топонимов выделены кетские, самодийские, русские, а также топонимы неизвестного языкового происхождения. Большая часть тюркских топонимов объясняется, по мнению В.М.Мальцевой из хакасского языка, реже - алтайского, тувинского или других тюркских языков (Мальцева 1997, 60).

Основные понятия оронимики как раздела топонимики

В настоящей диссертационной работе анализируется система хакасской оронимии, которая ранее не подвергалась фронтальному обследованию.

Ороним, оронимы - от греч. opoq «гора», onvi/ла «имя», названия элементов рельефа; оронимия - совокупность оронимов на какой-либо определенной территории. Оронимия является одной из составных частей топонимии как совокупности всех географических названий данного региона. Топонимика, как и ее разделы - оронимика, гидронимика и др., изучают "функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени" географических названий соответствующих типов объектов (ЛЭС, 515). В науке допускается как узкое , так и расширенное применение термина ороним. В узком смысле термина, в соответствии с внутренней формой слова, оронимы - названия горных возвышений - горы, холмы и т.д. и т.п. В широком смысле термин ороним применяется для обозначения всех деталей

сухопутной поверхности (Суперанская, Исаева, Исхакова 1995, 67). Диссертант, как и цитируемые ведущие топонимисты, придерживается широкого понимания термина ороним.

Таким образом, в круг вопросов оронимики входит изучение системы обозначений всех деталей сухопутной поверхности в вертикальном и горизонтальном членении. При вертикальном членении земной поверхности мы имеем дело с положительными оронимами, т.е. с названиями собственно гор, скал, камней, сопок, холмов, возвышенностей, хребтов и т.д. и отрицательными - названия понижений, логов, впадин, долин, ущелий, оврагов и т.п.; при горизонтальном членении земной поверхности разграничиваются степи, луга, урочища, леса, местности и др., обобщенно называемые хоронимами (Суперанская, Исаева, Исхакова 1995, там же).

При анализе формальной и семантической стороны оронимов и оро-терминов, в вопросах классификации различных явлений, составляющих хакасскую оронимическую систему, мы основывались на теоретических и методологических подходах, развитых и апробированных в исследованиях А.П. Дульзона, Э.М. Мурзаева, О.Т. Молчановой, В.А. Никонова, А.В. Суперанской, В.Н. Топорова, А.А. Абдрахманова, Х.Ф. Исхаковой, И.А. Воробьевой, В.М. Мальцевой, Б.К. Ондар, О.А. Султаньяева, Б.И.Татаринцева и мн. др.; ссылки на конкретные положения трудов различных ученых-топонимистов приводятся во вводных частях к каждой главе и в основных разделах глав.

Оротермины, семантика которых характеризует обозначаемый объект в целом

В состав географических названий всех видов входят слова, которые не являются собственно названием, но служат приложением к нему, указывая на тип и разновидность называемого объекта. Довольно часто присутствие такого нарицательного слова просто необходимо. Например, «черным, черной» (хак. хара) может быть озеро (Хара кол), река (Хара Уус), родник (Харасуг), гора (Хара таг), долина (Хара ой), скала (Хара хайа), лог (Хара хол) и т.д. Ясно, что без апеллятивных слов озеро , река , гора , скала и т.п. было бы непонятно, о каком объекте ведется речь. Ср. аналогичную ситуацию с цепочками разнородных топонимов: Аба тасхыл голец Медвежий , Аба харии мыс Медвежий , Аба чул ручей Медвежий (Бутанаев 1995, 16), Аба хол лог Медвежий ; Нымырттыг дзен лог Черемуховый , Нымырттыг арыг остров Черемуховый , Нымырттыг пил седловина Черемуховая , Нымырттыг тбс склон Черемуховый , Нымырттыг хол лог Черемуховый и др., см. в Словаре В.Я.Бутанаева 13 названий рек с этим словом (199S, 67).

Нарицательные слова, или апеллятивы, обозначающие элементы природной среды и выступающие в качестве определителей (детерминативов, указателей, индикаторов) при проприальной части географических названий, в специальной литературе получили самые различные обозначения. Б.А.Серебренников называл их индикаторами, или ключевыми словами, а характерные для топонимов формальные части слов -топоформантами (Серебренников 1959, 37-39). Очень часто подобные слова именуют местными географическими терминами (Жевлов 1977; Мурзаев 1996) или народными географическими терминами (Конкашпа-ев 1949). Определение «местные» в данном словосочетании подчеркивает тот факт, что терминосистемы свойственны не лингвистическим общностям - языкам и диалектам, а территориям; определение «народные» здесь скорее указывает на не строго терминологический характер «терминов». Действительно, некоторые ученые возражают против применения самого слова «термин» к данному понятию. Так, А.В.Суперанская считает, что один и тот же лексический элемент географических названий не бывает как правило связан с единым и четким понятием и не имеет строго лимитированного значения даже на небольшой и относительно ограниченной территории; в силу сказанного А.В.Суперанская вместо «термина» применяет понятие «топонимические апеллятивы» (Суперан-ская 1978; Суперанская, Исаева, Исхакова 1995, 58). В русле подобного подхода О.Т. Молчанова указанный разряд слов в ряде прежних своих трудов называла географическими апеллятивами (Молч. ТСГА, 15), а в обобщающей теоретической работе - географическими номенами (Молчанова 1982).

Как нам представляется, возражения ряда ученых против применения понятия «термин» к топонимическим индикаторам основаны, с одной стороны, на предвзятом отношении к понятию «термин», а с другой - на недооценке тех особенностей географических апеллятивов, которые сближают их с терминами. Особенностями терминов вообще являются; 1) системность; 2) наличие дефиниции; 3) тенденция к моносемичности; 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистическая нейтральность (ЛЭС, 508). Географические апеллятивы в принципе системны, они образуют замкнутые семантические микрополя из близких по денотативной отнесенности слов, каждому из них дается определение. Другое дело, что, как справедливо заметила А.В.Суперанская, некоторые члены таких рядов разграничены в своей семантике недостаточно определенно, образуя эквиполент-ные оппозиции. Это свойство геономенов, на наш взгляд отражает особенности ряда объектов, часть свойств которых в некоторых случаях являются одинаковыми и в дефинициях подобных объектов вынужденно повторяются (см., например, ниже разделы, посвященные оротерминам тигей, сорах, чочах, сагыт). Но ведь и в любой отрасли знания есть термины, пересекающиеся своими объемами, или, точнее, отражающие пересекающиеся в своих признаках классы предметов и явлений. Географические апеллятивы отвечают в полной мере 4-му и 5-му свойствам терминов: они неэкспрессивны и стилистически нейтральны.

Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что географические апеллятивы в составе топонимических названий всегда в определенной степени терминированы. Конечно, разные геономены - в разной степени. Например, «река», «озеро», «остров», «гора», «вершина» и др. как более общие понятия терминологичны в большей степени, чем более частные «ручей», «мыс», «голец», «островерхая вершина» и т.п. Для последних более затруднительно перечисление дифференциальных признаков, составляющих дефиницию, но определенность, хотя и не стопроцентная, в применении народом подобных более частных понятий в практике номинации указывает на общую тенденцию дальнейшего упрочения их терминологического статуса. Поэтому мы в диссертации используем понятие «термин» («оротермин») в отношении географических апелляти-вов, понимая, что среди последних могут быть элементы, как составляющие каркас терминосистемы, ее устойчивые, привативно противо-постапенные и потому строго очерчиваемые по содержанию понятия, так и элементы.содержательно менее определенные, изменчивые, связанные с основными элементами терминосистемы и, главное, между собой - экви-полентными отношениями.

Хакасские орографические термины (оротермины) в нашем определении, - это слова, обозначающие элементы рельефа в его вертикальном и горизонтальном членении и повторяющиеся в составе оронимов в качестве определителей типа орообъекта. Топонимия любого языка обладает определенным набором терминированных средств. Хакасская орографическая терминосистема насчитывает около шестидесяти подобных лексем.

По характеру обозначаемых объектов рельефа оротермины подразделяются на три группы на основе чисто внешних признаков: 1) оротермины, которые обозначают объекты, имеющие "плюсовую" отметку, т.е. возвышающиеся над равнинным уровнем; 2) оротермины, которые обозначают объекты, расположенные на "нулевой" отметке, т.е. на равнине; 3) оротермины, которые обозначают объекты, имеющие "отрицательную" отметку, т.е. всевозможные типы понижений по отношению к уровню равнины. Первая группа представляет собой термины, применяющиеся в составе оронимов в узком смысле этого термина, тогда как группы вторая и третья соотносительны с оронимами в широком смысле (см. выше).

Оротермины, обозначающие различные элементы рельефа и образованные путем метафорического переноса

Апеллятив арга в хакасском языке передает значения спина (животного); шов, соединяющий рукав со спинкой; хребет, горный хребет (ХакРСл, 30).

Арга с фонетическим вариантом арка отмечен во многих источниках и научных исследованиях, например: алт. спина, задняя сторона; северная сторона , гора, покрытая лесом (Молч.ТСГА, 22); кирг. арка спина, задняя сторона, задняя часть, тыл (Юдахин, 67); тув. арга горный лес (ТувРСл, 65); у Радлова арка (алт., тел., шор., кир., ккир., кач., кам., джаг., уйг.) спина, затылок; часть спины между лопатками; задняя часть (Рсл, I, 285) и арга (тел., саг., чул.) спина, хребет (I, 294). Э.В. Севортян, выделяя основные значения арка спина, задняя сторона, тыл, запад, север... , отмечает широкое распространение данного слова и за пределами тюркских языков (монгольских, тунгусо-манчжурских) (ЭСТЛ, I, 175). Анализируя семантику арка в тюркских языках, А.В.Дыбо установила, что первоначальным в нем было значение спина (человека) , которое затем семантически развилось по схеме спина (человека) -?- спина (вообще, без противопоставления) — спина (животного) , правда хакасском это не привело к вытеснению исходной лексемы для спины (животного) сырт (Дыбо 1996, 185).

В хакасской оронимии арга - это вытянутая в длину возвышенность, седловина между двух незначительных вершин; хребет. Например; ApFa (Шир. р-н) хребет . Активность данного слова в топонимике не наблюдается.

Сырт внешняя сторона чего-л.; внешность; обух (топора и пр.); спина (животного), хребет (ХакРСл, 209). Данное слово, как и арга, в оронимии Хакасии может употребляться в значении невысокая удлиненная плоская возвышенность .Например:Узун сырт (с.База,Аекиз. р-н) длинный хребет. В других тюркских языках сырт передает аналогичное понятие: алт. внешняя сторона, внешность, спина, хребет (ОйрРСл, 137); кир. внешняя сторона, внешность; периферия; тыльная сторона, спинка, обух; высокогорное плато, высокогорная долина (Юдахин 1965, 184); шор. хребет; кожа на хребте; поверхность (Вербицкий 1884, 322); в словаре В.В. Радлова с пометой (алт., леб., саг., койб., кач., кир., каз) задняя часть, спина, наружная часть, сторона; возвышенность, бугор, холм (РСл, IV, 646); в древ нетюркском сырт возвышенность (ДТС, 505).

Хулах ухо, ушко (шапки, котла); слух (ХакРСл, 292) отмечен в составе нескольких хакасских оронимов в позиции определяемого и определения. Информаторы географическое значение слова хулах определяют так: это заметный выступ горы (возвышенности), участки суши, вдающиеся в реку (озеро); например: г. Хос хулах (ст. Шира, Шир. р-н) пара ушей (на верху горы выделяются две вершины, напоминающие уши) ; г. Ус хулах (с. Чебаки, Шир. р-н) три уха (выступа) ; Хулах хайа (с. Б. Мо-нок, Бей. р-н) скала ухо (выступ) . В других тюркских языках помимо первичного значения ухо, ушко слово хулах передает дополнительные понятия, например: кир. кулак разветвление арыка (Юдахин 1965, 440); тув. кулак ответвление канала (оросительного) (ТувРСл, 249); у В.В. Радлова с пометой (алт., тел., леб., шор., саг., койб., кач., чул., кир., ккир., крым., ком.) ухо; выдающееся, выступающая часть предмета (РСл, II, 968). На Алтае, отмечает Молчанова, слово кулак і кылак зафиксировано в ряде топонимов, но в настоящее время население не знает географического значения данного слова. Совершенно естественно, что по отношению к орообъектам основное значение кулак ухо сохраняется (Молч.ТСГА, 71). В древнетюркском кулак ухо (ДТС, 465).

Хамах лоб, лобный (ХакРСл, 270) употребляется в образовании оронимов. Население без труда орографическое значение данного слова определяет так: «Халтх - это лобовая (ближе к вершине) часть горы, не покрытая лесом; передняя сторона горы; лобовая часть горы к восходу солнца; верхняя часть конца горы, лобовая часть горы без древесной растительности». Суммируя определения, данные информаторами, под географическим термином хамах мы понимаем: лобовая (ближе к вершине) часть горы, не покрытая лесом , например: У луг хамах (с. Тарбаган, Таштып. р-н) большой лоб (горы) ; г. Тас хамах (с. У.-Чуль, Аскиз. р-н) каменный лоб . В других тюркских языках значения данного слова частично контрастируют, например: алт. кабак бровь, веко, лоб - в топонимии вытянутая в длину возвышенность с колючими склонами и ровной вершинной поверхностью, которая по своей вытянутости в длину лишь немного уступает основанию (Молч.ТСГА, 45); тув. хабак лоб; пригорок (ТувРСл, 442); шор. камак лоб (Вербицкий 1884, 123); кир. кабак веко, веко с надбровной дугой; рытвина, впадина (примерно в рост человека) (Юдахин 1965, 309); у Радлова кабак (каракир.) косогор, яр, берег (РСл, II, 435) и камак (тел., саг., койб., кач., чул., уйг.) лоб , (тел.) брови (РСл, II, 479).

Харых переносица (ХакРСл, 278) встречается в нескольких орографических названиях Хакасии. В других тюркских языках оно не зафиксировано. В переводных словарях к понятию переносица дается описательный перевод. Например, в русско-алтайском словаре (с. 474) переносица коцжоор, тумзуктыц бели (седловина носа) . В топонимическом словаре В.Я. Бутанаева харых мыс , например: Хайалыг харых скалистый мыс (Бутанаев 1995", 156).

Учитывая орографическое определение слова харых, данное информаторами, и определение слова переносица (по внешнему сходству), этим термином обозначают седловину между двух гор, пониженное место соединения гор , например: Узун харых (с. М. Спирин, Шир. р-н) скалистая седловина (соединение гор) ; Хулаат харыгы (с. Улыгуташ, Шир. р-н) седловина саврасого коня .

Оронимы, мотивированные цветовой характеристикой орообъекта

Население Хакасско-Минусинской котловины с древности вело комплексное хозяйство, умело используя естественногеографические условия. Основной хозяйственной деятельностью хакасов являлось скотоводство и земледелие - преимущественно в степной зоне и охота, собирательство - в горно-таежной. Данные виды деятельности человека, связанные с освоением больших и малых угодий,не могли не отразиться в топонимике Хакасии.

Рассмотрим эту группу названий, выделив в ней основные виды хозяйственной деятельности хакасов. Лйа самострел (ловушка спускового устройства для охоты на крупных копытных и более мелких: выдру, росомаху, рысь (Патачаков, 1958, 29) Айалых хол (п. Бирикчуль, Аскиз. р-н) лог, где устанавливали самострелы . Мирген меткий - Мирген тигей (с. Казановка, Аскиз. р-н) сопка меткого стрелка - здесь традиционно устраивали засады на косуль. Марачы солончак; место, посыпанное солью (для приманки зверей) Марачылыг хол (по р. Аскиз) солонцовый (засадный) лог - в этом логу не природный солонец, а специальное засадное устройство с применением соли для охоты на копытных диких животных. В эту же подгруппу могут быть отнесены и такие оронимы,как г. Аба бдірген (с. Баклаев, Ордж. р-н) гора, где убили медведя или названия, констатирующие если не обилие, то наличие промысловых животных, например: Тиинніг хол (с. Чиланы, Таштып. р-н) беличий лог ; Куртку ойначан таг (с. В. Киндирла, Бей. р-н) гора токования глухарей ; Тулгу чатчан таг (с. Аскиз) гора, где водятся лисы . Ирбен богородская трава + чул рвать, выдергивать - Ирбен чулчан таг (с. Марчалгаш, Шир. р-н) гора, где собирают богородскую траву . Ухсум лук - Ухсумныг таг (с. Картоев, Аскиз. р-н) гора, на которой растет дикий лук . Хузух кедровый орех + ит делать Хузух итчен таг (по р. Тея, Аскиз. р-н) гора, где заготавливают кедровый орех . Нымырт черемуха - Нымырттыг хол (с. Н. Матур, Таштып. р-н) черемуховый лог . Too боярышник - Тоолыг таг (с. Борожуль, Ордж. р-н) гора, на которой растет боярышник . Халба черемша - Халбалыг таг (с. Ербинская, У.-Абакан, р-н) гора, на которой растет черемша . Следует отметить, что,поскольку указанные виды деятельности протекают во взаимодействии с флорой и фауной, подгруппы I и 2 семантического класса «Человек» своей внешней формой пересекаются с группами «растительность» и «животный мир», но внутренняя форма,несо-мненно,связана с производственными пометами человека. Исторически сложившимся главным занятием хакасов в течение многих веков было полукочевое скотоводство, имевшее экстенсивный характер. Природные условия региона позволяли круглый год содержать скот на подножном корму. Полукочевой характер скотоводства, жизнь скотовода и его отношение к географическим объектам также отражены в топонимике Хакасии. Например: Хыстаг зимовье (скота) - Хыстаглар таа (с. Казановка, Аскиз. р-н) гора зимовья - удобное, подходящее место для зимовья скота. От сено + сап косить - От еапчац ой (ст. Ербинская, У.-Абакан, р-н) сенокосная ложбина . От + тарт возить - От тартчац пил (с. Казановка, Аскиз. р-н) перевал для вывоза сена . Хам еапчац хол (с. М. Монок, Бей. р-н) лог, где косил шаман . Чылгы табун лошадей + хара всматриваться, обозревать, смотреть за кем-либо - ЧЬІЛГЬІ харанац таг (с. Н. Тея, Аскиз. р-н) гора, откуда смотрят за табуном лошадей . Am лошадь - Ат харанац таг (по р. База, Аскиз. р-н) гора для высматривания лошадей . 1нек корова + ас переваливать, переходить через горы - Інек асчан таг (с. Троицкое, Боград. р-н) гора, через которую переваливают коровы . В хакасской оронимии в данную подгруппу можно объединить названия с ключевым словом хыра пашня , вспаханное поле . Хыралыг хол (по р. М. Есь, Аскиз. р-н) пашенная долина . \ык1.1ыг хол (с. Красный Ключ, Бей. р-н) пашенный лог . г. Хыра нан (с. Н. Матур, Таштып. р-н) букв, пашенный бок (подножие) горы . Хам хыразы хол (с. М. Монок, Бей. р-н) лог, где была пашня шамана . Чугунеков хыралары (с. У-Чуль, Аскиз. р-н) пашенные поля Чугуне-кова . Ефим хыразы (с. В. Аскиз, Аскиз. р-н) пашня Ефима . И.В. Кормушин отмечает, что историю земледелия в языке лучше всего отражают названия основных сельскохозяйственных культур, а также наиболее архаичных орудий труда (СИГТЯ.Лексика, 456). К сожалению, нам не удалось обнаружить в хакасской оронимии других названий, помимо хыра, которые были бы мотивированы земледельческой деятельностью, хотя археологические исследования памятников средневековья и более ранних периодов истории дали неоспоримые свидетельства о существовании в Хакасско-Минусинской котловине орошаемого земледелия (Сунчугашев Я.И., 1990, 3).

Оронимы, мотивированные названиями различных видов животного мира

Настоящая диссертация основана на экспедиционных материалах автора, обследовавшего в 1994-98 гг. различные диалектные зоны хакасского языка. Данный материал представлен в качестве приложения к диссертации в виде «Краткого словаря хакасских оронимов», насчитывающего около 1100 географических названий.

В результате проведенного в отношении указанного материала исследования мы пришли к следующим результатам и выводам.

Выявлена достаточно обширная система - 60-единиц - географических номенов, или терминов, участвующих в создании орографических названий хакасского языка в качестве определителей типов объектов при собственно именующей (проприальной) части оронима. Ряд оротерминов в хакасском языкознании в этом их качестве, т.е. соответствующий апел-лятив в оротерминологическом значении, описывается в диссертации впервые: хыйрах искривленная гора , кирім горная гряда без скал , кирбі горная гряда со скалами , сагыт предгорная сопка , сорах сопка , ночах остроконечная гора , хырац предгорный холм , тайга гора , сохпах выступающая ("торчащая") гора , хус горная чаща; северный склон горы , пдзік высота , оралі овраг , хапнал ущелье . Для ряда оротерминов выявлены некоторые новые значения. Все выявленные и рассмотренные орографические термины представляют собой генетически собственно тюркские апеллятивные слова.

Пять составленных нами карт наглядно обобщают приводимые в тексте диссертации сведения о локализации рассмотренных терминов по всей территории Хакасии или в определенные, диалектных зонах. Например, узколокалъным, характерным для шорского диалекта, является оро-термин тайга; такие термины, как кирбі, сагыт, сорах, ирет южный склон горы , хапнал, хуцур солонец , имеют более широкую зону распространения, будучи свойственны сагайскому и качинскому диалектам (т.е. большей части территории хакасского языка), но отсутствуют в маргинальных диалектах - шорском и кызыльском.

Семантический анализ оротерминов показал, что в основе вовлечения лексем общенародного языка в процесс географического терминирования лежат два неодинаковых процесса. С одной стороны, в апелляти-вах вырабатываются более определенные терминологические значения, с которыми они начинают функционировать в составе оронимов. С другой стороны, в этой функции начинают выступать слова, принимающие оро-нимический характер на основе метафорического переноса, типа пас "голова" - "вершина (горы)", арга "спина" -» "хребет", хол "рука" -» "лог", пил "поясница" - "седловина, перевал", харых "переносица" - "мыс", хулах "ухо" -» "мыс", чал "грива" - "гребень горы" и др.

Семантические основания проприальной номинации оронимов многообразны. Проприальная часть оронима своим лексическим значением содержательно характеризует орообъект. Основное внимание в анализе лексико-семантических оснований проприации уделялось выявлению конкретного предметного мотива номинации. Например, почему объект называется "медведь" - по форме, по обитанию или название связано с добычей данного зверя. Детальный лексико-семантический анализ про-приальных частей оронимов позволил выявить набор типичных способов номинации орообъектов в хакасском языке и предложить их класси-фикациккв классе 1 объединяются способы, кладущие в основу номинации особенности самого орообъкта или окружающей его среды - неживой и живой природы; в классе 2 объединяются способы, отражающие признаки антропогенного характера - приметы хозяйственной и культурной деятельности человека, его исторического присутствия. В основе общего распределения оронимов на два класса "Природа" и "Человек" положен универсальный логический, есть экстралингвистический принцип. Дальнейшее распределение на подгруппы внутри названных классов проходит по разным основаниям: в классе "Природа" - по смешанным логико - лингвистическим признакам, а в группе "Человек" - по логическим признакам.