Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвистические особенности осетинской загадки Цаллагова Искра Нартовна

Лингвистические особенности осетинской загадки
<
Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки Лингвистические особенности осетинской загадки
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Цаллагова Искра Нартовна. Лингвистические особенности осетинской загадки : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Цаллагова Искра Нартовна; [Место защиты: Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова].- Владикавказ, 2010.- 171 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/885

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Загадка как объект лингвистического исследования

1.1. Жанровое определение загадки и ее функциональная природа 8

1.2. Основные тенденции в развитии и изучении жанра загадок 21

1.3. Загадка как способ языкового кодирования мира 28

Выводы по I главе 39

Глава II. Фонетическая и лексико-стилистическая характеристика загадок

2.1. Звуковая организация текстов осетинских загадок 42

2.1.1. Приемы эвфонизации в загадках 42

2.1.2. Анаграмматическое оформление текстов загадок 46

2.2. Лексико-стилистические особенности осетинских загадок 49

2.2.1. Лексический состав первичных и вторичных номинаций загаданных денотатов 49

2.2.2. Особенности онимоупотребления в загадках 61

2.2.3. Стилистические приемы оформления текста загадки 65

Выводы по II главе 81

Глава III. Структурно-грамматические особенности загадок

3.1. Морфологическая характеристика текстов загадок 84

3.2. Синтаксическая характеристика текстов загадок 96

3.2.1. Простое предложение 96

3.2.2. Сложное предложение 109

Выводы по III главе 115

Глава IV. Образно-семантическая классификация осетинских загадок

4.1 . Национальная специфика в образах осетинских загадок 118

4.2.Тематическая классификация осетинских загадок 122

Выводы по IV главе 146

Заключение 148

Библиография 155

Список принятых сокращений

Введение к работе

Актуальность исследования. Паремии, будучи фольклорным жанром, обладают коммуникативными свойствами и принадлежат одновременно и сфере устного словесного художественного творчества, и речи. Как языковое явление они функционируют в речевом потоке, являясь текстами, имеющими самостоятельное значение и завершенную грамматико-синтаксическую структуру.

Изучение загадки, и осетинской в частности, позволяет приблизиться к пониманию синкретичной природы жанра. Загадка существует как художественный текст в игровом коммуникативном контексте. Большинство работ посвящено философско-мифологическому и литературно-эпическому анализу этого жанра, причем в контексте общей паремиологии, где усматривается тесная взаимосвязь с этнокультурологическими традициями. Лингвистические же аспекты изучения этого жанра редко становятся предметом исследования ученых. Вместе с тем, данный вид паремий занимает промежуточное положение между единицами языка и фольклора, т.е. они относятся одновременно и к языку, и к фольклору, поэтому исследование языкового воплощения этнокультурных представлений и их реализация в тексте загадки являются особенно важными и актуальными проблемами в лингвистической науке.

Объектом диссертационного исследования является осетинская загадка, рассматриваемая как стандартизованный, клишированный диалог.

Предметом исследования послужили лингвистические и стилистические особенности осетинских загадок, рассматриваемые на базе современных достижений теоретического языкознания.

Целью научного исследования является лингвистический анализ загадки, исследование ее текста на разных уровнях языка, а также рассмотрение ее как способа языковой кодировки денотатов окружающего мира. Для достижения поставленной цели необходимо решение ряда подчиненных ей задач:

  1. рассмотреть звуковую организацию текстов осетинских загадок и определить их фонетические особенности;

  2. выявить лексико-семантические особенности языка и стиля осетинских загадок;

  3. проанализировать морфолого-синтаксический строй осетинской загадки и определить ее особенности;

  4. провести структурно-семантическую и тематическую классификацию основных типов осетинских загадок с учетом национальной специфики, свойственной этому жанру.

Для решения поставленных задач в работе использовался ряд методов лингвистического исследования в комплексе: сопоставительно-типологический метод, метод семантической интерпретации с применением приемов классификации и систематики, а также анализ и синтез.

Научная новизна данного диссертационного исследования состоит в том, что впервые в осетиноведении осуществляется системный лингвистический анализ осетинских загадок с выявлением их фонетических, лексико-семантических, структурно-грамматических и функционально-стилистических особенностей.

Теоретическая значимость работы обусловлена ее актуальностью и научной новизной. Предпринятое исследование вносит вклад в разработку лингвокультурологии, лингвопоэтики, общей теории слова и его функционирования в различных подъязыковых стилях осетинского языка.

Практическая ценность исследования заключается в том, что ее результаты могут найти применение в учебно-педагогической практике: в вузовских курсах лекций и на семинарских занятиях по фольклористике и лингвистическому анализу текста.

Методологическую основу диссертации составили основополагающие труды В.П. Аникина по теории фольклора, известные работы В.В. Митрофановой, посвященные различным вопросам специфики жанра загадки, теоретические исследования структурно-лингвистической и логико-семиотической классификации паремий Г.Л. Пермякова, а также ряд статей, в которых рассматриваются структурно-семиотический и функционально-стилистичекий подходы, применяемые к анализу загадок (В.Н. Топоров, Ю.И. Левин, Э. Кенгэс-Маранда, З.М. Волоцкая и др.).

Материалом исследования послужили иронские и дигорские загадки, представленные в «Осетинских этюдах» В.Ф.Миллера (М.,1887), сборниках Дз.Г. Тменовой «Осетинские народные загадки» (Владикавказ, 2000), Г.А. Дзагурова «Осетинские (дигорские) народные изречения» (М.,1980), «Ирон адмон сфлдыстад» (Орджоникидзе, 1969), а также материалы научного архива Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований (СОИГСИ).

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. В текстах осетинских загадок роль звуковой организации имеет гораздо большее значение по сравнению с другими малыми жанрами фольклора: основными эвфоническими приемами являются аллитерация, звуковые повторы, а также анаграмматический тип построения текста.

  2. Употребление антропонимов и топонимов в осетинской загадке, как правило, вызвано требованиями звуковой организации текста. Выступая в роли анаграмм, они служат дополнительной звуковой подсказкой.

  3. В целях достижения высокой степени образности в текстах осетинских загадок используется ряд стилистических приемов – метафоризация, гиперболизация и др.

  4. Все лингвистические характеристики загадок обусловлены стремлением к краткости и компрессии: в синтаксисе – преобладание двусоставных неполных предложений и бессоюзной связи, в морфологии – отсутствие случаев интенсификации текста, формы превосходной степени прилагательного и употребление кратких местоимений, ограничено использование служебных частей речи.

  5. Тематика осетинских загадок отображает картину мира, свойственную данному этносу. Высока степень отражения национальной специфики – материальной и духовной культуры осетинского народа.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях отдела языка Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева. Основные положения работы нашли отражение в докладах на научных конференциях: международных (Кавказский текст: Национальный образ мира как концептуальная поликультурная система. (Пятигорск, 2005), Полилингвальное образование как основа сохранения языкового наследия и культурного разнообразия человечества (Владикавказ, 2006)); всероссийских (Всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива 2006» (Нальчик, 2006), III Всероссийская Летняя историко-филологическая школа-семинар молодых ученых «Методика и практика научного исследования» (Владикавказ, 2008), IV Всероссийская Летняя историко-филологическая школа-семинар молодых ученых «Методика и практика научного исследования» (Владикавказ, 2009)) и отражены в соответствующих сборниках материалов конференций, в ряде статей, опубликованных в периодической печати, а также на страницах научного рецензируемого журнала «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И.Герцена», рекомендованного ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и источников, списка принятых сокращений.

Жанровое определение загадки и ее функциональная природа

Загадка - паремиологический жанр, принадлежащий к диалогическому типу. Фольклорные жанры в большинстве своем монологичны и только немногие из них для своего воспроизведения требуют двух участников. Загадка в процессе функционирования воспроизводится в противопоставлении двух или более человек, составляя тем самым диалог.

Определяя загадку, В.Аникин сказал, что «загадка - это поэтическое замысловатое описание какого-либо предмета или явления, сделанное с целью испытать сообразительность человека, равно как и с целью раскрыть ему глаза на поэтическую красоту и богатство предметно-вещественного мира» (Аникин 1957: 56).

Большинство исследователей при определении загадки единодушны в том, что загадка - иносказательное изображение, описание какого-либо предмета или же явления на основании его сходства по одному или ряду признаков с другим предметом (Аникин 1957: 56; Чичеров 1957: 322; Кудаева 2001: 20 и др.). Однако В.В. Митрофанова возразила по поводу такого определения загадок: «...в загадках имеем даже не иносказательное описание «предмета загадывания», а полную замену его другим предметом или явлением, которое описывается... Такое явление можно назвать описанием, хотя бы и иносказательным, только условно» (Митрофанова 1966:81).

Существующие определения, фиксирующие характерные, дифференцирующие признаки жанра, не имеют существенных различий. Высказывается также мнение, что загадка вообще не требует определения. В одном из последних исследований современной канадской исследовательницы финских загадок сказано: «Эмпирически я устанавливаю, что, несмотря на уверения Джорджиса и Дандиса и Скотта, теоретическое определение загадки не является необходимым для идентификации жанра. Всякий раз, когда я просила финнов загадать загадку, я слышала именно загадку, и когда я просила их опознать загадку в ряду разного рода, изречений, например, пословиц, они это делали...» (Кёнгэс-Маранда, 1978: 251).

Осетинские загадки {уыци-уыцитаг), начиная с первых осетинских фольклорных сборников и до последних школьных и вузовских хрестоматий, всегда занимают в них особые разделы под соответствующими рубриками. И хотя специфика загадок как в мировом, так, в частности, в осетинском фольклоре позволяет без труда отличать их от других малых фольклорных жанров, определение загадки отсутствует во всех общефольклористических исследованиях, посвященных осетинскому устно-поэтическому творчеству.

Калоев Г. и Джусойты Н. в «Словаре литературоведческих терминов» определяют загадку (уыциу-уыциу) как один из видов устного народного творчества, в котором загаданный предмет называется не прямо, а в виде намека или иносказания.

Поскольку цели и задачи данного исследования, а также функциональное и структурное разнообразие признаков данного вида паремий требуют более конкретного определения, мы на основании существующих определений сформулировали собственное понимание загадки как лаконично выраженного художественного высказывания иносказательного или описательного характера о каком-либо предмете или явлении, требующего отгадки и реализующегося в игровом контексте.

Термин, обозначающий в осетинском языке загадку уьщи-уыци (диг. бацеу-бацеу) образовался в результате стяжения вопросительной конструкции уый цы у? (диг. е ба ци агШ) «что это?» (Ср. каб. къулсэхъ -«унесение селения»).

Контекст осетинской загадки, как и загадок других народов, представляет собой своеобразный коммуникативно-игровой процесс. Яркой иллюстрацией данного утверждения является обнаруженный нами текст на дигорском варианте осетинского языка, описывающий игру в загадки в обычной осетинской семье (Гарданти 1927:101).

В связи с отсутствием этнографических исследований по данной проблеме и важностью данного обнаружения для подтверждения синкретической природы жанра, мы считаем важным освещение данного текста в полном объеме и без каких-либо стилистических и орфографических поправок: Даргъ зуймон сехссевсе. Жнгксетей (еугурей) тсерсунгсенсег бурдсен унгти зелсентсе ксенуй. Цьис-цъис ксенуй ехсеи думгсе, метин мсесгутсе, рсегътсе аразуй думгсеауонты... Мед-гъсеу, урух дигорон хседзари, устур арти фарсмсе, сувселсенттсе бадунцсе тъсери билтсебсел, гъазунцсе, ходунцсе, седзинсег игъосунцсе нанай бацеутсемсе. Нана deep се хесеи бадуй, цъоп селвесуй сема син бацеутсе дседтуй. Ниццинисхъотсе унцсе сувселлсенттсе, нанай бацеутсей ести ку иссерунцсе, усед. Нана: «Бацеу-бацеу, еу хседзари зееронд лсег сема зееронд оссе. Онсен ба авд лсехъусени сема син авд ности. Ссе фурттсен ба дсес биддзеуы сема цубпар кизги. — Етсе ка нцсе » Сувселсенттсе: Нсехуседтсе. Дигорон Дигорухъи хседзарсе, сертин одгоймаги сегассей. Нана син дсеттуй нсеусег бацеутсе феедфееди хседзари цардсей, фонси, мсергъти гъудтагсей, гъсеутсе си молуй. Сувселсенттсе нанай бацеутсе не взарунцсе сема ин дсеттунцсе гъсеутсе ксеронгай: Елходти, Ксердзини, Арсехъи, Хъахъидори, Бсетсехъой гъсеуи, Зылги, Беслсени, Брути, Хумселлсеги, Гизсели. Нана син нее арази ксенуй — Киристон гъсеу коруй. Сувселсенттсе ин нсеусегсей дсеттунцсе сегас ксемдтсе: Санибай, Курдтати сема Уселлаг-ири ком, Киристон гъсеу ба ин нее дсеттунцсе: Киристон гъсеу Дигори мсесуг сей, Дигори сехсарсей. Нана райста гъсеутсе сема син се бацеутсе баамудта. Долгая зимняя ночь. На улице — устрашающая всех метель. Дует холодный ветер, наметая снежные сугробы. Внутри села, в уютной дигорской сакле, возле очага, вокруг большого костра, сидят дети, играют, смеются, внимательно слушают бабушкины загадки. Бабушка сидит среди них, делает нитки из шерсти и загадывает им загадки. Дети очень радуются, когда им удается разгадать какую-нибудь из загаданных загадок. Бабушка: Отгадай: в одном доме старик со старухой, у них семеро сыновей и семь снох. У их сыновей десять мальчиков и четыре девочки - Кто это такие? Дети: Это мы сами. Дом дигорца Дигорука, всего тридцать человек. Бабушка загадывает новые загадки об устройстве дома, о животных, о птицах, выигрывает у них села. Дети не могут разобрать бабушкины загадки и предлагают ей за отгадку села: Эльхотово, Карджин, Заманкул, Каккадур, Батако, Зилга, Беслан, Брут, Хумаллаг, Гизель. Бабушка не соглашается - просит село Христиановское. Тогда дети предлагают ей целые ущелья: Санибу, Куртатинское и Уаллагкомское ущелье, а село Христиановское не дают: ведь село Христиановское - это твердыня и военная мощь Дигории. Тогда нана взяла себе в собственность села и подсказала отгадки. Описанная в данном тексте форма игры в загадки - когда своеобразным выкупом/вознаграждением за отгадку служат села, ущелья -встречается и у соседних народов (См. об этом Кудаева 2001:19). Ритуальный характер игровых атрибутов загадки - предмет отдельного изучения в этнологическом ракурсе и представляет несомненный интерес для выяснения генезиса жанра.

Звуковая организация текстов осетинских загадок

Одним из основных эвфонических приемов осетинской загадки является аллитерация. Здесь необходимо уточнить сам термин «аллитерация», так как в его определении не существует твердо установленного принципа. В «Словаре литературоведческих терминов» аллитерация понимается как один из вариантов звуковой организации речи и трактуется как «художественно-выразительное, выполняющее определенные стилистические функции применение в прозаическом или стихотворном тексте тех или иных элементов звукового состава языка: согласных или гласных звуков, ударных и безударных слогов, пауз, расчлененных видов интонаций, однородных синтаксических оборотов, повторений слогов и др.» (Тимофеев, Тураев 1974: 88). А.Квятковский в «Поэтическом словаре» ограничивается кратким пояснением этого термина как «повторение согласных звуков» (Квятковский 1966: 18).

Звуковая инструментовка свойственна почти всем жанрам фольклора, однако ее роль в числе прочих, используемых загадочным жанром художественных приемов несоизмеримо выше, нежели в других жанрах.

Тексты осетинских загадок построены на сквозной аллитерации, которую условно можно разделить на четыре типа (классификация В.Н. Топорова):

1. Аллитерация одного звука: Нее галсен сестдсес сыкъайы (Саг) — У нашего быка восемнадцать рогов (Олень) [Т.-225]; Арвсей зеелдагсе - зеенхееп цинадег (Хуры тын) — С неба шелковая нить - земле радость (Луч солнца) [Т.-6]; Сау цогргсгс се базуртсе цъсех арвбеел райтигъта, хори цсестсе ба балібсерзта (Мигътсе) - Черный орел свои крылья по синему небу расправляет, солнца глаз закрывает (Тучи) [Т.-37];

2. Аллитерация нескольких звуков: Нее цары цсехееры ксефой (Стъалытсе) — На нашем чердаке совок с углями (Звезды) [Т.-24]; Сау деен, семсе сынт нее деен, урс деен семсе цыхт нее деен. (Булкъ) - Черна, да не ворона я, бела, да не кружок сыра. (Редька) [С.-445]; Нее уасседжы къоппа дселсыджыт. (Уырыдзы) - Гребешок нашего петушка в подземелье. (Морковь) [Т.-177];

Аллитерация звуков в разных частях текста загадки: У селе, у селе -хседмсел куыдз, уый бынсеи — ныггсендтсе, се хссены та — фаджыс ран, уыи бынсей та къада куырой. (Ссер, г\сестытсе, фындз, дзых) — Наверху, наверху — дохлый пес, под ним погреба, между ними навозник, а под ним молотилка. (Голова, глаза, нос, рот) [Т.-415]; Жна мын хсецъилы гсебаз авсердта семсе хурмсе deep нее хуыскъ ксены семсе артмсе deep. (Жвзаг) - /Ена дала мне кусочек ткани, и ни на солнце, ни возле огня не просыхает. (Язык) [Т.-426];

Аллитерация не во всей загадке, а только в ее части: Цып пар мадсен фсейнсе фондз фырты, се гассен deep уъщы иу ном. (Къухты семсе късехты ныхтсе) - У четырех матерей по пять сыновей, и все с одним и тем же именем. (Ногти рук и ног) [С.-447]; Жнее късехтсе, сенсе къухтсе, афтсемсей къултыл быры. (Хысссе) - Без ног, без рук, а по стенам ползет. (Тесто) [Т.-491].

Тексты осетинской загадки строятся не только на звуковых повторах согласных, но и гласных звуков, например: Нее уеелхседзар уселабсех. (Мсей) -Над нашим домом пирог. (Луна) [С.-446]; Тегътсе, тегътсе тселлсех гъог. (Мигътсе) - Переулками, переулками поносная корова. (Тучи) [Т.-38]. В последней загадке звуковую гамму составляют звуки - Т, Гъ, Е, /Е. Повтор этих звуков создает «звуковую подсказку» для слова-отгадки мигътсе «тучи».

Одной из разновидностей аллитерации является звукоподражание, которое широко используется в осетинской загадке и выполняет функцию «подсказки», например: Гъседи синк-синк, гъсеуи ба - дзой. (Куыдз) - В лесу шмыг-шмыг, а в селе - отдыхает. (Собака) [Д.-308]; Нее тъеери реебун гъур-гъур аре. (Гседы) - Возле (нашего) очага брюзгливый медведь. (Кошка) [Д.-308]; Ам - цъыкк, уым — цъыкк, Цсеразоны сефцеегыл сертсе цъыччы. (Зсерватыкк) — Здесь — хлоп, там — хлоп, об перевал Царазона три хлопа. (Ласточка) [Т.-270].

Жанр загадки тесно связан с формами детского фольклора. Эта связь особенно заметна в звукоподражательной лексике загадок (Мазурик 1984:76). Например: Тар гъседсе, тъеебар-тъубур, хиртт-хиртт, цъсем-цъсем. (Дзыккутсе, цсестытсе, фындз, дзых) — Темный лес, хлоп-хлоп, шмыг-шмыг, ням-ням. (Волосы, глаза, ном, рот) [Т.-362]; Дув-дув ксенуй, сема биндзее нсей, адгин сей, сема муд нсей. (Сывселлон) - Жужжит, да не муха, сладок, да не мед. (Дитя) [Т.-472]; Лыстсег мсесыг райхалынц, сыр-сыр доны бакалынц, пселхії-пселхъеей йсе ныууадзынц, стсей дзы ссе мондсегтее суадзынц. (Дзсерна) -Башню-малютку разбирают, в родниковую воду засыпают, долго-долго варят, затем аппетит свой утоляют. (Отварная кукуруза) [Т.-510]

Звукоподражание может создаваться повторением отдельных звуков в словах тождественных звукам, издаваемым загаданным объектом, например: Нее дселбунти гъур-гъур аре. (Жнтуан) - Под откосом бурчащий медведь. (Закваска) [Т.-495]; Дыхъуым-быхъуым Залымбег. (Сир) - Дыхум-быхум Залимбек (Кушанье, приготовляемое из муки и сыворотки с маслом) [Т.-508]; Нее фсесдуар хуым-хуымсег чындз. (Къуымсел) — За (нашей) дверью сопящая невеста. (Брага) [Т.-552].

Из выше проведенного анализа можно предположить, что звукопись в осетинской загадке выполняет функцию звуковой подсказки, создавая звуковой образ загаданного объекта.

Для формирования фонической симметрии загадкой используется такой прием, как лексические повторы. Лексемы, которые повторяются в разных частях текста загадки, способствуют созданию единообразного звукового фона. Например: Жнее базыртсей тсехы, сенсе хъселсессей хъсер ксены. (Дымгсе) — Без крыльев летает, без голоса кричит (Ветер) [Т.-47]; Алы комы, алы быдыры. (Фсендаг) — В каждом ущелье, на каждой равнине. (Дорога) [Т.-74]; Цсгуы хъседты, цогуы хсехты, цсеуы фсезты, тоглм уадзгсе. (Цсеугседон) — Идет по лесам, идет по горам, идет по долинам, полосу оставляя. (Река) [Т.-91]

Лексические повторы" расчленяют загадочный текст на части, синтаксически параллельные отрезки, например: Разсей фсеетсемсе бает, фсестейсе размсе бает, бынсей уселсемсе бает, уселе бынмее бает. (Всех) — Спереди назад перевязан, сзади вперед завязан, снизу наверх подвязан, сверху вниз обвязан. (Лошадь) [Т.-241]; Ныфс deep дсетты, тых deep дагтты, бырегсе deep ксены. (Зсердсе) - Смелость дарует, силу дарует, может и завалить. (Сердце) [Т.-80]. Повторяющиеся лексемы могут представлять собой словоформы одного и того же слова, например: Уселлсей-уселлсей — cay гъседсе, you дселлсей — лигъз будур, уони дселлсей — къотсертсе, уонагй дселдсер -цадтсе, уони дселлсей — циргъ хонх, уой дселлсей - алли хуари куройнсе. (Дзыккутсе, ных, серфгуытсе, цсестытсе, фсендз, дзых) — На самом верху -темный бор, под ним - кустарник, далее два озера, ниже - острая гора, еще ниже - молотилка для всякого зерна. (Волосы, лоб, брови, глаза, нос, рот) [Д.-306]; Дардсей рацсеуы, нарседжы ацсеуы, къодахыл ссембселы, дур ныццсевы. (Куыройы дон) — Издалека выходит, в теснине пробегает, бревна касается, о камень ударяет. (Вода в мельнице) [Т.-714].

Большинству осетинских загадок свойственна определенная ритмическая организация, но имеются также прозаические. Ритм и способы создания ритма загадочных текстов разнообразны. Осетинской загадке характерно созвучие глагольных окончаний, которое чаще всего создается грамматическими средствами. Например: Дыуусейсе лсеууынц, дыуусейсе зарынц, иу та рацу-бацу ксены. (Тсересезтсе, севдузеентсе, дуар) - Двое стоят, двое поют, одна туда-сюда ходит. (Косяки, петли, дверь) [Т.-601]; Йог дон нуазынсен, йсехседсег хсерынсен. (Жнтыд) — Жидкость из нее для питья, а сама для еды. (Бардаз) [Т.-541] и т.д.

Морфологическая характеристика текстов загадок

Сферы человеческой деятельности многогранны. Ее результат -произведения материальной и духовной культуры, которые удивляют своей грандиозностью и заставляют восхищаться силой человеческого духа. Одно из таких произведений, безусловно - язык. Язык играет огромную роль в нашей жизни. Вероятно, именно потому, что мы с ним свыклись, мы редко обращаем на него внимание, принимая его, подобно дыханию или ходьбе за нечто само собой разумеющееся (Блумфилд 2002: 17). С самого раннего детства человек овладевает языком, он сопровождает его до конца жизни. «Язык сродни орудиям труда; он тоже принадлежит к жизненно необходимым инструментам» (Бюлер 2000: 1). С точки зрения обывателя главное в языке - возможность коммуникации. Но мы должны помнить, что суть языка не только в этом. По мысли известного лингвиста Ш.Балли, он «тесно связан со всей нашей жизнью - личной и общественной; выразитель наших радостей и страданий, наших желаний, нашей ненависти, наших чаяний, он становится для нас символом нашей личности и общества, в котором мы живем» (1961:28).

Самым подвижным пластом языка является лексика. Она больше других связана с жизнью людей, все изменения, происходящие в обществе, находят в ней отражение. Существенной особенностью лексики, по сравнению с другими сторонами языка, является ее обращенность к явлениям действительности.

Непосредственное воздействие на лексику внеязыковой действительности обуславливает ее подвижность - в языке постоянно отмечается не только появление новых слов (и новых значений), вытеснение устаревших, утрачивающих свою актуальность обозначений, но и стилистическое перераспределение различных групп слов, изменение лексической и синтаксической сочетаемости слов и т.д. (Шмелев 1977: 9).

Как известно, слова по своему лексико-грамматическому значению образуют разряды слов - части речи. В осетинском языке выделяют 11 частей речи: 1) имя существительное; 2) имя прилагательное; 3) имя числительное; 4) местоимение; 5) наречие; 6) глагол; 7) предлог; 8) послелог; 9) союз; 10) частицы и 11) междометие (ГОЛ 1963: 76).

В данном разделе нашей работы мы намерены выявить особенности (если таковые имеются) использования частей речи в осетинской загадке, при этом наш обзор охватит не только знаменательные, но и служебные слова.

К знаменательным словам относятся существительные, прилагательные, числительные, местоимения, наречия и глаголы.

Все имена существительные делятся на две группы: собственные и нарицательные (собственные имена рассмотрены в отдельном пункте).

Как уже говорилось выше, загадка состоит из двух частей: образной и смысловой. Так как смысловая часть, т.е. отгадка, это всегда нарицательное существительное в именительном падеже, то существительное в образной части может быть в других косвенных падежах, например: Нее зееххыл лсеууы, нее арвыл, афтсемсей пайдау адсемсен. (Мигътсе) - Стоит не на земле, не на небе, а пользу человеку приносит. (Тучи). [С.-446]; Доны райгуыры, афтсемсей донсей тсерсы. (Цсехх). — В воде рождается и ее же боится. (Соль) [Т.-531]; Хселеусей зеенхи дзаг, тумбулсей ба къохи дзаг. (Циллсе) -Расстелешь - всю землю покроешь, а свернешь - в кулак уместится. (Шелковая шаль) [Д.-315] и т.д.

Так как одним из используемых стилистических приемов загадки является сравнение, распространены имена существительные в уподобительном падеже со значением сравнения одного предмета с другим предметом, например: Раздсер фсеуй сехсирфау, куы paifcepyu — къерейау. (Мсей) — Был сначала как серп, позже - стал как пирог. (Луна) [Т.-17]; Метау уорс сей, гъселсеси ку бафтуйуй, сербайссефуй. (Ссексер) — Как снег белый, если в рот попадает, тут же исчезает. (Сахар) [Т.-528]; Нсеры арвау, бсестсе ласы донау. (Зсеіі) - Гремит как гром, сметает все как наводнение. (Лавина) [Т.-81] и т.д.

Имя прилагательное (знаменательная часть речи, обозначающая признак, качество, присущее или приписываемое предмету) в осетинском языке имеет три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную (Багаев 1965: 187).

Качественные имена прилагательные в положительной степени называют качество предмета без сравнения данного качества одного предмета с тем же качеством другого: Талыпг скъсетмсе род басырдтон, семсе йсе къседзш мсе армы аззад. (Ксердо) — В темный хлев теленка загнал, да хвост его в руке остался. (Груша) [Т.-118]; Чысыл дсен, фыдцъылыз дсен, уымсен семсе хъседындзсен сез сефсымсер дсен. (Нуры) — Маленький, плюгавенький, потому что я луку брат. (Чеснок) [Т.-189] и т.д. Положительная степень имеет нулевой показатель, т.е. прилагательное в положительной степени представляет собой ничем не осложненную основу.

Имена прилагательные в сравнительной степени указывают на такое качество, которое свойственно данному предмету (или предметам) в большей мере, чем другому предмету: Бсехсей ныллсегдсер, хсерсегсей бсирзонддсер. (Хсергсевс) — Ниже коня, выше осла. (Мул) [Т.-239]; Аппсей-оппсей бсерзонддсер, дзсегъындзсегсей рсеусегдсер. (Хуымселлсег) - Выше аппа-оппа, легче сороки. (Хмель) [С.-445] и т.д.

Положительная и сравнительная форма степени качественных имен прилагательных в загадках встречаются очень часто, чего нельзя сказать о превосходной степени. Превосходная степень имен прилагательных образуется при помощи сочетания положительной степени с наречиями степени тынг «очень», иттсег «очень», иууыл «совсем», хсерз «совсем», ссент «очень», диссадлсы «удивительно» и т.д. (Там же: 191). Примеров использования в осетинских загадках прилагательных в превосходной степени мы не обнаружили. Образование превосходной степени требует прибавления к прилагательным вспомогательных слов, включение которых в какой-то мере мешает сжатости, лаконичности изложения, к чему так стремится загадка.

Числительное в осетинской загадке используется для создания впечатления множества, невозможности счета.

С функцией «много» в осетинской загадке употребляются такие числительные, как 7, 10, 18, 20, 100, 1000, 2000. Предпочтение, отданное тому или иному числительному, часто бывает обусловлено требованиями эвфонии и ритма, например: Нее галеен сестдсес сыкъайы. (Саг) — У нашего быка восемнадцать рогов. (Олень) [Т.-225]. Выбор цифры 18 со значением «много» для обеспечения рогов оленя, кроме соображений благозвучия, ничем не мотивирован (поддерживается аллитерация звука [-С-]). Еу къудуреебеел сседееуеси. (Ссер) - На одном обрубке сто хворостинок. (Голова) [Т.-358]; Нее тургъи астсеу лееууй астсеунарсег, гурведауцее, цилпеессер, мингыелсесгин, сседкъахуг усейуг. (Бселас) - Посреди нашего двора стоит стройный, с тонкой талией, с вьющимися кудрями, тысячерукий, стоногий великан. (Дерево) [Д.-310] и т.д.

В осетинской загадке числительные употребляются, как правило, с двумя функциями: 1) «уточняющей» - это количественные числительные, указывающие на реальные, адекватные действительным числовые характеристики: пять пальцев, два жернова, три или четыре ножки стола, четыре колеса и т.д.; 2) для обозначения множественности каких-либо объектов - условные числительные. Например: Нее хседзарсен фопдз дуары семсе дыуусе рудзындэ/сы. (Ссер) - В (нашей) избенке пять дверей и два окошка. (Голова) [Т.-361]; Дыуусе калмы ксерседзимсе бырынц семсе ксерседзимсе нее хсеццее ксенынц. (Жрфгуытсе) — Две змеи друг к другу ползут и никак не доползут (Брови) [Т.-378]; Дыуусе сефсымсеры ксерседзи фсерстсем цсеуынц, фселсе ксерседзи нее уынынц. (Цсестытсе) — Два брата идут бок о бок друг друга не видят. (Глаза) [Т.-391] и т.д.

Национальная специфика в образах осетинских загадок

Известно, что язык является средством накопления, хранения и передачи информации в пространстве и во времени. Однако культурная информация не может накапливаться в языке как таковом. Она хранится в текстах: это фольклор, классические произведения прозаиков и поэтов, пословицы и поговорки (Телия 1996: 223). Безусловно, это и загадки, так как это микротекст, и своего рода микроистория, и микромиф. Уяснение национально-культурной специфики загадок тесно смыкается с определением языковой картины мира и «картины мира» в целом. Чаще всего объекты загадки ассоциируются с культурно-национальными эталонами и символами.

Тематика загадок тесно связана с кругом предметов и явлений, близких человеку в его повседневной жизни и труде, наблюдаемых, видимых, осязаемых, популярных в среде большого количества людей, в их личной практике, а не с общими, отвлеченными понятиями (Митрофанова 1978: 97).

В предметах загадывания, а также в ее образах не может не отразиться национальная специфика, материальная и духовная культура народа. Поэтому «...в большинстве осетинских загадок отражаются характерные для осетинского народа трудовые процессы, бытовые черты его жизни в пространстве и времени» (Цаллагова 1983: 134).

Осетинские народные загадки легко группируются по тематическим отделам, которые универсальны в разных языках, однако почти во всех группах можно выделить национально-специфический компонент. Учитывая трудность разграничения «специфического в жизни нации... от национального» (Зиманас 1965: 53), мы не будем останавливаться на дифференциации этих двух понятий, поскольку давние тесные культурно-экономические и территориальные контакты осетин с рядом других кавказских народов, стерли эти границы. Мы остановимся, в целом, на рассмотрении отличительных особенностей осетинского жизнеустройства, отраженных, в частности, в загадках. Так, в загадках о явлениях природы, растениях, животных, птицах, насекомых отражается флора и фауна, свойственные географо-климатическим условиям жизни народа. В иносказательном описании внешнего вида человека, частей его тела перед нами предстают образы окружающей его среды: Уселлсей-уселлсей — сау гъседсе, уой дселлсей — лигъз будур, уони дселлсей — къотсертсе, уонсей дселдсер — цадтег, уони дселлсей — циргъ хонх, уой дселлсей — алли хуари куройнсе. (Дзыккутсе, ных, серфгуытсе, цсестытсе, фындз, дзых) — На самом верху — темный бор, под ним - ровная поляна, под ними - кустарник, далее - два озера, ниже — острая гора, еще ниже - молотилка для всякого зерна. (Волосы, лоб, брови, глаза, нос, рот) [Т.-364].

Тяжелые условия жизни осетин, связанные с неблагоприятными естественно-географическими особенностями горной местности не могли не отразиться и на их фольклоре. Горный ландшафт ограничивал возможности для развития земледелия, а также для содержания большого количества скота, что приводило к недостатку во многих пищевых продуктах. Люди научились отбирать съедобные травы, корнеплоды, из которых готовили еду. В загадках в полной мере отражена осетинская национальная кухня: Дыуусе урс хохы хссен хъулон хох. (Цсехсераджын) — Между двух белых гор пестрая гора. (Пирог со свекольной ботвой) [Т.-505]; Тагау ивеезгее ксены, лсег сей хсергсе фсексены. (Дзыкка) - Как жилка тянется, человек им объедается. (Каша из муки с сыром или сметаной)[Т.507]; Яыстсег мсесыг райхалыш}, сыр-сыр доны йсе бакалынц, пселхъ-пселхъеей йсе ныууадзынц, стаей дзы ссе мондсегтее суадзынц. (Дзсерна) - Башню-малютку разбирают, в родниковую воду засыпают, долго-долго варят, затем аппетит свой утоляют. (Отварная кукуруза) [Т.-510].

Как известно, загадка не любит невещественные, отвлеченные понятия, нет загадок о событиях, в том числе и о событиях исторических, но «...они отразились в загадках косвенным путем» (Митрофанова 1978: 97). В образах, которые иносказательно изображают загадываемый объект, можно обнаружить отзвуки исторических событий. В осетинском фольклоре, лексике, топонимике, ономастике нашли отражение разносторонние историко-культурные связи алан с монголоязычными этническими группами непосредственно на территории Алании (Осетии) в XIII - XV вв. (Гуриев 1997: 81). Это коснулось и загадок, например, метафорическим образом моркови в загадке выступает «ханская красавица»: Ханти рсесугъд талинги бадуй, се дзиккотсе ба гъсеунги. — Красавица ханская в темнице сидит, а косы на улице [Т.-179].

Исторически так сложилось, что в жизни осетин большую роль играло оружие. Период военной демократии, затем бесконечные войны и столкновения, привили предкам осетин особое отношение к оружию (Магометов 1968:295).

Несмотря на свою малочисленность, данная тематическая группа осетинских загадок включает почти все виды оружия. Есть загадки про кинжал и саблю, лук и стрелы, пику, револьвер, ружье, пушку, а также про порох, шомпол ружья и пулю: Нее къулыл бсехы фсерскъ. (Жхсаргард) — На нашей стене конское ребро. (Шашка) [М.-26]; Армы цсеуы, усермы - нее. (Джебогъ) - В руке вмещается, в погребе - нет. (Пика) [Ш.-47]; Талынг скъсеты сау фысты дзуг цсеуы ссегъьшее. (Сармадзан, топгі) — В темном хлеву идет стадо черных баранов. (Пушка, ружье) [Т.-832].

Намного чаще предметы вооружения выступают не объектом загадывания, а метафорическим образом (кодовым обозначением) загаданного денотата.: Дыууее сефсады ксерседзыйы цсегъдынц, семсе ну се хсеен минсевар цсеуы. (Дсендсегтсе семсе ееезаг) — Два войска друг друга истребляют, а один между ними посредником выступает. (Зубы и язык) [Ш.-24]; Топпы нсемыгсей тагъддеер. (Хуры тын) - Быстрее пули. (Луч солнца) [Т.-10]; Мсєймсе здсехт сармадзантсе. (Бсерцытсе) - На луну направлены дула пушек. (Газыри) [Т.-576].

Преобладающее большинство загадок создавалось и бытовало в среде тружеников, крестьян, о чем свидетельствуют образы загадок, а также то знание предмета, способа его изготовления, назначения, всесторонней его пользы или вреда, которое обнаруживает непосредственного участника производственного процесса.

Многие осетинские загадки имеют определенное социальное звучание. Общественный смысл в них достигается путем уподобления представителей высших сословий и служителей религии обыденным предметам с подчеркнуто сниженной коннотацией, что создает комический эффект, например: Нее зеенхи астсеу аглдари мард. (Зад) - Посреди (нашего) участка земли труп князя. (Солод) [Т.-313]; Алы нызтеен хуыцаусеи кувы. (Хъаз) -Каждый раз воду попивая, господу богу молится. (Гусь) [Т.-313].

Осетинский фольклор донес до нас особенности древних религиозно-мифологических представлений народа на протяжении длительного исторического времени. Осетины не отличались особой религиозностью, и им был чужд религиозный фанатизм. Но религия у них была, и характеризовало ее то, что в ней преобладали пережитки первобытной (языческой) религии. Они переплелись с понятиями христианской и магометанской религий, которые равномерно внедрились в среду осетин.