Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретическое и методологическое обоснование концептуального подхода к художественному тексту 10
1.1. Языковая, концептуальная, художественная картина мира 10
1.2. Концепт как компонент национального самосознания 22
1.3. Концепт как базовое понятие лингвокультурологии 26
1.4. Концепт как категориальное понятие когнитивной лингвистики 34
1.5. Художественные концепты и средства их выражения 43
1.6. Концептосфера как системообразующая и структурная единица языковой и индивидуально-авторской картины мира 48
1.7. Методы и приемы семантико-когнитивного и лингвокультурологического анализа концептов и концептосферы художественного текста 52
Глава II. Система концептуально значимых компонентов концептосферы повести М. Карима «Долгое-долгое детство» 64
2.1. Языковая личность Мустая Карима 64
2.2. Факторы формирования концептосферы повести М. Карима «Долгое-долгое детство» 75
2.3. Роль заглавия как ведущей позиции текста в раскрытии содержания художественного концепта «Долгое-долгое детство» 84
Глава III. Языковая репрезентация индивидуально-авторских концептов в повести М.Карима «Долгое-долгое детство» 91
3.1. Репрезентация концепта «детство» 91
3.2. Репрезентация концепта «Старшая мать» 95
3.3. Репрезентация концепта «семья» 100
3.4. Репрезентация концепта «совесть» 105
3.5. Репрезентация концепта «любовь» 111
3.6. Репрезентация концепта «счастье» 116
3.7. Репрезентация концепта «время» 121
3.8. Репрезентация концептов «жизнь и смерть» 125
3.9. Репрезентация концептов «война и мир» 135
3.10.Репрезентация концептов «добро и зло» 146
3.11. Репрезентация концептов «надежда и мечта» 153
3.12. Модель индивидуально-авторской концептосферы повести М. Карима «Долгое-долгое детство» 160
Заключение 166
Библиографический список 173
Приложения
- Концепт как компонент национального самосознания
- Концептосфера как системообразующая и структурная единица языковой и индивидуально-авторской картины мира
- Факторы формирования концептосферы повести М. Карима «Долгое-долгое детство»
- Репрезентация концепта «Старшая мать»
Концепт как компонент национального самосознания
Человек живет во взаимосвязи пространства и необратимого исторического времени. История является основным составляющим жизнедеятельности человека, где присутствуют духовное и мировоззренческое измерение. Каждое человеческое сообщество, каждая цивилизация или крупная держава, представляющая свою пригодность к истории, опирается на особый, присущий только ей идеал, или центральную, осевую идею [Гаджиев, 2011: 3]. Любая национальная идея обусловлена образом жизни, формой менталитета, культурой, социальной, экономической и политической организацией, философией, религией, языковым сознанием. Люди, живущие в одном социуме, создают некое культурное пространство, где происходит формирование комплекса ценностей, норм, установок. Именно на основе этой парадигмы строится национальная идея, главным предназначением которой является национальная идентичность в ряду других народов. Исследование культуры отдельного народа возможно в рамках такого явления, как самопознание. Язык способен влиять на познание мира за счет того, что языковые практики способствуют созданию разных мыслительных образов. Наличие культурных особенностей оказывает влияние на мыслительные процессы и создает ментальный образ в языковом сознании. Работа языкового сознания с образами языковой действительности – процесс многогранный, сложный. Она основывается на синтезе многообразий чувственного опыта. Выдающийся философ И. Кант ввел понятие трансцендентального единства сознания, благодаря которому возможны синтезирующие действия. В трансцендентальном единстве апперцепции происходит высший синтез самосознания субъекта, из которого исходит вся остальная систематизация многоообразия чувственного представления [Кант, 1964: 121]. Язык помогает стабилизировать жизненные ориентиры, опираясь на этническое сознание. Этническое сознание показывает самобытность конкретного этноса, отражает его внутреннюю структуру и внешние связи [Файзуллин, 2013: 33]. Ф. Файзуллин считает, что этническое самосознание зависит от общности происхождения, этнической территории и границы, языка, этнонима, культуры, некоторых антропологических характеристик и религиозных принципов [Файзуллин 2013: 35]. Каждый человек как представитель определенного этноса установленной исторической эпохи имеет идентичный характер в восприятии окружающей действительности. Соответствующая национальная парадигма является основой идентичности во взаимосвязи национально-исторической, социально психологической, социокультурной, политико-культурной и др. сфер. Ее содержание представляют установившиеся особенности национальной культуры, этнические характеристики, обычаи, верования, мифы, нравственные императивы и т.д. [Гаджиев, 2011: 5]. Национальная идентичность формируется во взаимосвязи множества компонентов, таких как национальное самосознание и национальный характер, менталитет, мировоззрение, историческая память, этно 24 национальные образы, мифы, национальные традиции, символы и стереотипы поведения и др. Все эти и другие, связанные с ними факторы, способствовали созданию парадигмы научных дисциплин, направленных на изучение сущности человеческого сознания на стыке культуры и мышления. Языкознание, опираясь на пересечение взаимных мотиваций различных научных областей, фокусирует основное внимание на антропоцентричности языкового сознания, которое базируется на содержании культурного феномена. Культурный феномен имеет определенную структуру. Компонентами структуры культуры народа являются сознание, духовная культура, самосознание, потребности и интересы, система взглядов, представления, психология, характер, чувства. Язык основной компонент культуры народа, так как выражает основные функции и способствует выработке самосознания. Как утверждают исследователи, язык выступает различительным фактором, определенным средством, которое отражает содержание культурного, исторического и социального опыта. В результате взаимопроникновения разных областей знания потребовалась единица, связывающая воедино различные познавательные процессы и ментальные операции в языке. Такой единицей стал концепт. В научный дискурс термин «концепт» ввел философ схоластического направления Петр Абеляр. Он связывал концепт с речью но не с языковыми структурами, который формируется под влиянием не только логических процедур абстрагирования, но и чувственного опыта и воображения.
Концепт представляет собой конструкт с содержанием различных образований и элементов. Он является результатом ментального акта. Поэтому термин концепт используется современными специалистами в области математики, логики, философии, культурологии, социологии, лингвистики. Концепт вошел в обиход отечественной лингвистики совсем недавно, в 80-х годах ХХ века, в основном – через переводные статьи, опубликованные в серии «Новое в зарубежной лингвистике». Слово conceptus является позднелатинским, средневековым образованием, производным (причастием) от глагола concipere – con – capere собирать, схватывать, загораться, задумывать, зачинать. В классической латыни conceptus закреплен лишь как «водоем», «воспламенение», «зачатие» и «плод» (зародыш) [Зиновьева, Юрков, 2009: 87]. Ю.С. Степанов считает, что с внешней стороны концепты – это просто фразы, обрывки фраз и узелков, но это «тонкие фразы», такие, за которыми в нашем сознании возникает как бы уже давно знакомое содержание... Концепт можно представить как понятие, но понятие, которое расширено в результате всей современной научной ситуации. Если рассматривать понятие без такого расширения, то оно представится как предмет науки логики, обусловится описанием наиболее общих и существенных признаков предмета, указанием его ближайшего рода и отличия его вида, то есть рода и видового отличия. Концепт является предметом культурологии и обусловлен описанием типичной ситуации культуры. Любого рода понятия мы «определяем», а концепт «переживаем». В его содержание входят не только логические признаки, но и компоненты научных, психологических, эмоциональных, авангардно-художественных и бытовых явлений и ситуаций» [Степанов, 2013: 19]. Н.Д. Арутюнова определяет концепты как понятия практической (обыденной) философии, которые появляются в результате взаимодействия таких факторов, как национальная традиция и фольклор, религия и идеология, ощущения и системы ценностей, жизненный опыт и образы искусства [Арутюнова, 1993: 3]. Лингвисты считают, что носитель языка представляется носителем определенных концептуальных систем. Картина мира содержит систему концептов, в которой отражается вся человеческая сущность, сознание народа, понимание реальности, восприятие окружающей действительности. Выявление процесса концептуализации и содержания концепта осуществляется лингвистом, который представляет данный язык. В.А. Маслова считает, что лингвистическая наука в данный период становления выделяет три основных подхода к осмыслению концепта: – представителем первого подхода является Ю.С. Степанов, который при изучении концепта большое внимание уделяет культурологическому аспекту, представляющему всю культуру как совокупность концептов и отношений между ними; – второй подход представляют исследователи в области когнитивной лингвистики. Основу подхода образовывает концепция Н.Ф. Алиференко, который так же как Н.Д. Арутюнова и ее школа, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др. семантический подход к концепту считает основным, понимая его как элемент когнитивной семантики; – третий подход представляется концепциями таких лингвистов, как Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова и др., которые постулируют, что концепт не непосредственно появляется из значения слова, а обнаруживается в результате столкновения значения слов с личным и народным опытом человека, то есть концепт играет роль посредника между словами и действительностью.
Таким образом, выделяя концепт в национальном сознании, в его структуре необходимо сосредоточить внимание на элементах, которые являются составляющими течение жизни нескольких поколений: языковое единство, круг представлений о культурной самобытности, историческое прошлое, психология взаимоотношений. Содержание концепта актуализируется в деятельности его конкретных носителей, трансформируется в сознании в результате изменения условий внешнего и внутреннего бытия.
Концептосфера как системообразующая и структурная единица языковой и индивидуально-авторской картины мира
Исследование художественных текстов служит основой для формирования в сознании носителя языка текстовой концептосферы. При этом основными в рамках интерпретации художественных текстов остаются концепты, которые обладают эстетической ценностью и обусловливают смысловую многослойность художественного текста и его концептосферу. Совокупность концептов, объединенных на основании того или иного признака, обозначается термином «концептосфера». Термин «концептосфера» был введен академиком Д.С. Лихачевым. Концептосфера, по определению Д.С. Лихачева, представляется как совокупность концептов нации, которая образована всеми потенциями концептов носителей языка. Концептосфера народа шире чем семантическая сфера, представленная значениями слов языка [Лихачев, 1997: 5]. Концептосфера – это система представлений о мире, проявляющихся в сознании носителей того или иного языка. Чем богаче культура нации, ее фольклор, литература, наука, изобразительное искусство, исторический опыт, религия, тем богаче концептосфера языка [Лихачев, 1997: 282]. Представление о мире осущетствляется органами чувств и мышлением человека. Результатом отражения мира, познания и изучения мира общественным или индивидуальным сознанием является когнитивная картина мира, так как является результатом когниции (познания) действительности и выступает в виде совокупности упорядоченных знаний – концептосферы. Ученые представляют концептосферу с точки зрения национальной культуры и языка. По мнению Д.С. Лихачева, «концепт тем богаче, чем богаче сословный, национальный, классовый, семейный, профессиональный и личный опыт человека, пользующегося концептом. В совокупности потенции, которые открываются в словарном запасе отдельного человека, как и всякого языка, называются концептосферами [Лихачев, 1997: 282].
Концептосфера отдельного народа является национальной концептосферой, которая представляет собой совокупность обработанных, категоризованных, стандартизованных концептов в сознании народа [Попова, Стернин, 2000: 28].
Формирование концепта отдельной личности происходит постепенно и в процессе жизни претерпевает некоторые изменения, обрастает концептуальными знаками. Важную роль играет взаимодействие с окружающим миром личности, процесс самостоятельного познания значений концептов человеком. По мнению Ю.Е. Прохорова, концептосфера может быть и у языка, и у отдельной лексемы; она может быть связана с конкретным жанром, с конкретным аспектом человеческого бытия и с конкретным жанром, с конкретным наименованием некоторого социального статуса; концепт может быть представлен в языковом сознании и в языковой картине мира, в художественной картине мира и в отдельном литературном жанре; концептом может быть и понятие, и некоторая каузальность, и некоторая эмоция и т.д. [Прохоров, 2009: 9]. Концепты отражают различные тематические признаки. Классификация концептов по тематическому признаку образует концептосферу произведений, концептосферу фольклора, концептосферу культуры и т. д. Система концептов, находящихся во взаимосвязи в художественном произведении, являются содержанием индивидуальной концептосферы автора. Под индивидуальной концепосферой понимается совокупность концептов, отражающихся в психике отдельного индивида, в его идиолекте [Кольцова, 2001: 77], то есть система художественных концептов в совокупности определяет концептосферу произведения. Система в функциональном плане отражается в моделировании содержания произведения. Восприятие художественной концептосферы происходит путем выявления смысловой структуры текста, ядра его концептуальной семантики, а также понимания отдельных элементов, которые образуют отдельные смыслы, концепты. Семантическая реконструкция авторской концептосферы осуществляется на основе ключевого слова заглавия, которое является основным мотиватором в выявлении сферы концептов произведения. Информацию, которую несет ключевое слово произведения, можно существенно углубить, найти связь между смысловыми элементами и интерпретировать как «1) инвариант парадигмы, образованной ЛСВ этого слова; 2) имя смыслового (синонимического) ряда, образованного синонимами, соотносимыми с одним из ЛСВ слова [Лихачев, 1997: 281; Москвин, 1997: 67]. Вся совокупность значений, передаваемых языковыми знаками данного языка, формирует семантическое пространство произведения. Семантическое пространство языка и концептосфера представляют собой мыслительные сущности. Разницу между языковым значением и концептом можно интерпретировать следующим образом: языковое значение – квант концептосферы – прикреплено к языковому знаку; концепт как элемент концептосферы с конкретным языковым знаком не связан, он может выражаться многими языковыми знаками, их совокупностью, представленными в произведении. Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин считают, что индивидуально-авторские знания о мире образовывают концептосферу, структурированную по принципу поля, ядром (Я) которого является когнитивно-пропозициональная структура (КПС), приядерную зону (ПЯ) представляют лексические репрезентации этой структуры, ближайшую периферию (БП) - образные репрезентации, а дальнейшую (ДП) -эмоционально-оценочные смыслы [Бабенко, Казарин, 2003: 55 … 63, 67].
Факторы формирования концептосферы повести М. Карима «Долгое-долгое детство»
В каждом произведении автор отражает эстетическую программу, сформированную рядом определяющих факторов. К их числу в первую очередь принадлежит историко-культурная эпоха, стиль как сформированная система бытийных установок и форм их воплощения и, наконец, личность самого автора как фактор, порождающий миропонимание через мировосприятие. Взаимообусловленность этих факторов и их иерархическая соподчиненность наглядно может быть отражена в нашем исследовании повести М. Карима «Долгое-долгое детство», где учитываются составляющие литературно-художественного стиля. «Литературно-художественный стиль отличается от других функциональных стилей книжного языка мастерским использованием всей палитры языковой выразительности. Особенности отражения этой выразительности в конкретных художественных произведениях в немалой степени зависят от индивидуального мастерства писателя» [Ишбердин, Халикова, Галяутдинов, Ураксин, 1989: 209].
Основой для формирования картины мира (бытийной установки) повести «Долгое-долгое детство» становится прежде всего историческая обстановка и эстетические потребности башкирского народа. Этот высший уровень обусловливает направленность и характер развития культуры, в результате чего складывается определенное художественное направление, содержащее в своей основе эстетическую программу и формы её воплощения. При этом, в зависимости от национальной самобытности традиций, историко-культурный стиль имеет в каждом случае специфические особенности и формы проявления. Главным же фактором создания картины мира является личность Мустая Карима, сознание которого под влиянием ряда высших ценностных уровней выстраивает индивидуальную плоскость художественно воплощенного устроения бытия. Более того, личность и языковая картина мира писателя является решающим этапом формирования художественной идеи как целого. Мы обратили внимание на явления внешней окружающей среды, которые влияют на формирование картины мира художественного произведения. Речь идет о факторах, влияющих извне (природа, культура, традиции и т.д.), которые бытуют до создания художественного произведения, готовят мировоззренческую почву для его появления. Они являются духовным контекстом произведения. Историческая эпоха в жизни М. Карима проявляла себя через систему этических приоритетов: модель мира. Повесть является своего рода высшим духовным синтезем, в число которых входят все факторы духовного контекста. А языковая картина мира М. Карима предстает как результат этой корреляции, она организована под влиянием сознания самого автора, национального стиля, уникальнстью языковых представлений, социально-историческими, эстетическими и моральными нормами и ценностями. Внутренние факторы духовного контекста произведения являются результатом действия внешних факторов, формирующих языковую картину мира автора. Внутреннее содержание произведения состоит из строго определенной иерархии семантических категорий, работающих на создание определенной лингвокультурологической модели. Первый, раскрывающий бытийную установку произведения - фактор коммуникации, которая определяется башкирским образом жизни и типом хозяйствования и формирует те или иные понятия в менталитете народа. Восприятие расшифровки менталитета совершается через содержание, название произведения, авторский язык. Второй фактор определяется субъектом произведения, чье сознание определено культурной традицией. Третий - духовный путь, который определяет сущность личности, проходящей на протяжении художественного пространства некий процесс самосовершенствования: в повести автор представляет нам автобиографию и основной акцент делает на свое детство. Этот фактор определяет модель национальной картины мира. Все три компонента раскрывают суть антропологической природы бытия произведения и лингвокультурологической модели как системы бытийного устроения, традиций, менталитета башкирского народа, автора. Система дополняется концептами языковой культуры, которые являются категориями языковой картины мира. Они организуют и структурируют модель национальной языковой культуры через языковую картину мира Мустая Карима. Это концепты «бала сак» (детство), «Оло инэй» (Старшая мать), «гаилэ» (семья), «мехэббэт» (любовь), «бэхет» (счастье), «намыс» (совесть), «вакыт» (время), «гумер Иэм улем» (жизнь и смерть), «Иугыш h9M тыныслык» (война и мир), «яманлык Иэм якшылык» (добро и зло), «емет h9M хыял» (надежда и мечта) и др. Логика наших размышлений выстроена по принципу логической формулы «от общего к частному». Функцию общего определили параметры содержания произведения, объективные факторы, формирующие национальную картину мира, а частного - параметры онтологической структуры, специфика языка, концептосфера, расшифровывающие языковую картину мира Мустая Карима. Методологические основания исследования заданы предметом и основными задачами работы. Во-первых, в основу исследования положен принцип культурной типологии, который позволяет рассматривать башкирскую национальную культуру как особенное. Во-вторых, сравнительно-исторический метод, акцентирующий в исследовании башкирской картины мира те моменты, в которых отражены философские изречения Мустая Карима как представителя башкирской национальной культуры. В-третьих, системный подход к изучению языковой картины М. Карима дает возможность сформировать достоверное представление о ней. Также он позволяет выявить взаимосвязь башкирской национальной картины мира и языковой картины мира автора.
Репрезентация концепта «Старшая мать»
Каждый естественный язык является аккумулятором восприятия и организации (концептуализации) мира. Формулируемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, определяя идентичность носителей языка. Свойственный определенному языку способ концептуализации действительности является универсальным, национально специфичным. Носители разных языков, разной культуры представляют мир немного по-разному, через призму своих языков, своей культуры. В культуре любого народа, определенное место пренадлежит матери как хранительницы домашнего очага. В произведении «Долгое-долгое детство» концепт «Старшая мать» предстает в разнообразных формах индивидуальной и общественной активности: в деятельности личностей, социальных групп, общества в различных сферах бытия, сознания. Эта деятельность включает создание ценностей, традиций, норм, идей, их передачу, хранение, защиту, трансляцию, превращение их во внутренние качества личности. Именно человеческая деятельность, в данном случае деятельность Старшей Матери, является источником и основой культуры как порожденной человеком «второй» реальности.
«В чем едины все народы – это в мыслях о матери. Мать – это начало сущего, сокровище, символ верности, символ красоты, символ самоотверженности. Именно с матерью связывают все достойное и родное, что имеется в жизни» [Гейвандов, 1995: 17]. Языковедческий подход раскрывает в повести и новые возможности для конкретного и конструктивного наполнения некоторых важных, но слишком обобщенных, и потому трудных для оперирования ими понятий. Возьмем такое, чисто философское понятие, как мировоззрение Старшей матери. Ю.Н. Караулов считает, что мировоззрение является результатом соединения когнитивного уровня с прагматическим, следствием взаимодействия системы ценностей личности или «картины мира» с ее жизненными целями, поведенческими мотивами и установками, проявляющимися, в частности, в порождаемых ею текстах [Караулов, 1989: 3 – 8]. В произведении представлен определенный жизненный путь Старшей матери во всех ее проявлениях, она предстает как женщина, мать, подруга, повитуха, носитель духовности, добра, любви. Лингвистический анализ связных текстов, реплик в диалогах и различных ситуациях, высказываний длиной в несколько предложений этого материала позволяет реконструировать содержание мировоззренческого потенциала языковой личности Мустая Карима.
Язык, в свою очередь, выступает кодовым (знаковым) организатором, связующим звеном между внутренним миром Мустая Карима и внешним миром. Воспринимая в процессе деятельности сказку, рассказанную Старшей матерью, автор фиксирует в языке результаты познания. С помощью языка создает особую картину мира, и языковая личность организовывает содержание высказывания в соответствии с этой картиной. И в этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке. Система этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как «языковой промежуточный мир», то как «языковая репрезентация мира», то как «языковая модель мира», то как «языковая картина мира». В силу большей распространенности нами был выбран последний термин. Например: Оло инэйем пейлэгэн экиэттэге hb/мак ут менэн пыу бергэ кушылыр, бурелэр менэн парыктар аралашып бер квтвузэ йэрэр, яуыздар - изгегэ, дошмандар дуска эйлэнер. Быта мин кыуанам да. Бер аз шиклэнэм дэ. Ьарыктар всвн борсолам. Ангармастан тына уларзы мэкерле бурелэр быуып ташламатайы. Дустар всвн дэ нунелем урынында ук тугел. Дошмандар, хэйлэ короп, уззэрен харап итмэгэйе, тим... (С. 340). (Будет как в сказке, которую рассказывала Старшая мать: огонь с водой вместе сольются, волки с овцами перемешабтся, одним стадом будут ходить, злые добрыми, враги -друзьями станут. Я и радуюсь этому, и тревожусь. За овец боюсь. Как бы невзначай не перерезали их коварные волки. И за огонь страшусь. Как бы ненароком не залила его высокомерная вода. И за друзей душа мается. Как бы враги хитрость не замыслили, не погубили их… - перевод И. Каримова).
Семантический потенциал в исследуемом контексте выступает условием и результатом конвенциональной деятельности человека, гармонизируя его жизненные условия, цели и ценности с нормами, принятыми в данном обществе: - Иемдэн тыу/ia ла, донъята килгэн эхирэт, - тине Оло инэйем. - У л уз телэге менэн КИЛМ9Г9Н, бутэндэр телэгенэн килгэн, эммэ у л барыбер узе эсэн тыутан, у? язмышы менэн. Рэхим итеп, асык сырай курпэтеп кабул кылытыз. Шик-шебпэ таратпатыз, бетэ ырыуытыз мэсхэрэгэ калыр. Катып-hyFbin рэнйетмэгез - язык тешер. Белеп булмай, бэлки ул бер изге рухлы бэндэ булып китер. Хатта пэйтэмбэрзэрзен дэ кайпы берзэре шулай сит ел катылыузан яралтан, тип пейлэйзэр (С. 372). (Не важно кто родил ребенка, - сказала Старшая мать. - Он родился не своим желанием, а желанием других, но родился для себя, своей судьбой. Примите его открытой душой. Будете сомневаться, то вся родословная опозорится. Не обижайте будете грешными. Кто знает, может быть он будет святым человеком. Рассказывают, что некоторые пророки радились таким образом - перевод автора). - Э пин эзэм балапын рэнйетмэ. Эзэм картышы тешпэ, турендэ лэ урын табалмаспын(С. 370). (– А ты человека не обижай. Людское проклятие коснется, и в могиле покоя не найдешь перевод И. Каримова). Старшая мать представляет результат деятельности родового человека, который в жизнедеятельности силами общества создает свою «вторую природу» и одновременно производит самого себя, распредмечивая созданное предшествующими поколениями, различными способами деятельности, ценностями и идеями, выработанными в процессе исторического развития. Например: - Тажещин, - тине ул, башын эйэ биреп, - пин етем эсэйенде тел менэн йэберлэйпеникэн, тип ишеттем. Шул дврвсмв? Яуап булманы. - Хатта ута кул да ятапын, тип ишеттем. Шул дересме? - Дврвс... Усаллыктан ту тел, кызыулыктан булды. Оло инэйем башын кутэрзе: - Ишеттетезме? Бетэгез зэ ишеттегезме? Тажетдин эсэпе тэненэ йэрэхэт їіалтан. Шул кулдары менэн кэберемэ тупрак ташларта ута рвхсэт юк(С. 540).