Введение к работе
Актуальность исследования определяется нерешенностью многих теоретических ароблеи фразеологической синошшнз, недостаточной изученностью ее на материале украинского языка,отсутствием монографических работ, в которых фразеологические сивонииы била би предметом анализа как составные часта системи синоваиа-ческих радов, необходимостью практических рекомендаций и выводов для дальнейшего применения при составлении словарей фразеологических е лексико-фразеологаческЕХ синонимов украинского языка.
Цель данной работы - исследовать фразеологическую сввовшш-ку современного украинского литературного языка, определить специфику фразеологических синонимов н ыосго их в системе другах средств раскрытая и передача понятия, выявить закономерности сз-нонимизации фразеологических единиц украинского языка как составной части едивой лекснко-фразеологаческоЗ синонимической системи.
В диссертации поставлены следующие задачи:
собрать и систематизировать фразеологический материал для научной интерпретация синонимических взаимотношении «езду фразеологическими единицаии в современном украинской языке;
определить релевантные признаки фразеологических синонимов и вариантов;
установить особенности структуры ряда фразеологических синонимов;
проследить структурно-грамматические особенности фразеологических синонимов;
выявить дифференциальные признаки фразеологических синонимов;
описать фразеологическую синонимику украинского языка как систему синонимических рядов;
обосновать системный характер синонимических связей между словом а фразеологизмом;
исследовать взаамоотаоптзая лексико-фрэзвологическях синонимов разных лэксяко-граинатических разрядов в семантической, структурно-грамиатнчвском, еаоциоаачыю-эксароссивноц я стилистическом аланах;
охарактеризовать йункцЕонально-ствлистачасняэ возаонноста локсвко-фразеологячвсках еяновааов;
подготовить научно-практическую основу для разработка рациональных прпеаов лексикографической интерпретации фрзэеолога-чэсках санонилов в общеязикових в фразеологических словарях.
Новизна'исследования состоит в том, чго впервые в украинской языкознании предпринята попытка всесторонаега анализа фразеологической синонимика как оргапачаского компонента одявой семантической састеїаі языка на базе большого количества сипонакя-чоскях радов фразеологическая одиншд различных лэксЕко-граицатя-ческих разрядов.
Научное значение заключается з той, что результата данного ясследованяя «огут бить ясподьзозаяи яря рвзєаиа ряда теоретических воаросов фразеологячэсхой сааонаііап, а частности:
оарздеденав двфапацяа фразеологического сзиояима;
разгранйчаанэ фразеологических еаноааиов а вариантов;
выделение доминанты сааозн&пеского ряда фралеологзчвских единиц;
решение вопроса о налачий"единой лвксчко-фразеологячесяой синонимической системи языка;
разработка принципов состШтёйя? словаря фразеологических а лаксако-фразеологнчвсках саноійшеа'.
Црактачвская значимость ксследовзшй состсат в том, что представленные в работе катарззл'н- а віїзодн/ ііогу« бить исиользо-ванц при определевид дефиниции сироап'іоз-' if уЬте-гоадаянд границ санонамаческого ряда. Данные комплопспого анализа йрзззологачз-ских санонимов помогут говорящему или пишущему бистро отисяать из великого множества фразеологических оборотов тот аз них,который наиболее точно я выразительно передает содержание внсказыва-ния. Результаты а данные диссертации когут найти применение н лексикографической практике, з практико ".рэаодаваная украинского языка в вузе а в сродяэй обг/гофгр- :м?*ль!іоА ькоад.пра орга-вазацаи иеропраятай по познааалэ дэлмура речи.
Методы исследованач. Осаовснми мэтодяия s работе применяются:
- метод лангвистачвского оавсачая /с использование лаягвис-
тяческого наблюдения, отбора, систематизации а семантического анализа/;
сивхронно-сравннтельаый метод;
ызтод идентификация /субституции/;
метод аппликации /наложения/;
комплвкативвый иетод /изучение семантических и функциоаа-лышх особеввоствй фразеологических синонимов в нх теской взаимосвязи/.
Частично используется такке иетод статистических подсчетов в количественных характеристик.
Объект всслэдовашш определяет синхронний план как основной. Однако для объяснения некоторых эволюционных процессов в сфера лексико-фразаологнчвсяой синонимики используются даване дяахрон-вого авализа.
Апробация работы. Результаты диссертационного исследования апробаровава на итоговых научдых конференциях в Днепропетровском государственном университете /1984-1989гг./,на научно-теоретическом семинаре "Проблемы фразеологической синонимии" в Ленинградской государственном университете /19Є8 г./,на всесоюзной лексикографической конференции при издательстве "Русский язик"/Моск-ва, 1988г./, на всесоюзных научных конференциях в Институте языковедения им. А.А.Потебна АН УССР /J989 г./,в Днепропетровской государственном университете /1975-1988 гг./,на республиканских мвавузовскнх научных конференциях в Киевском /I98S г./.Сиїлферо-польском /1986 г./, Ухгородскои /1989 г./,Черновицком /1977, 1938 гг.' государствоаянх университетах, в Винницком /1988г./ , Ворошиловградскоы/1988г./, Кировоградской /1987г./, Одесской /1989 г./.Сумском /1989 г./ пединститутах. На протяжении ряда лет автором читается спецкурс и проводится спецсеминар "Фразеологическая синонимика украинского языка" для етудентов-фадологов.Рв -зультаты исследования нашта отражение в 32 публикациях,.общий объем которых составляет свыше 40 печатных ластов.
Структура и объем работы. Диссертация состоит ия "Бведевия", трех глав, "Выводов", списков литературы, литературных источников и условных сокращений. Основной текст работы составляет 322 страницы. Списки литературы. литературных источников и принятых в работе сокращений занимают' 57 страниц.Общий объем работы-379 страдиц машинописи.