Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Сыресина Ирина Олеговна

Стилистическая дифференциация английской диалогической речи
<
Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи Стилистическая дифференциация английской диалогической речи
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Сыресина Ирина Олеговна. Стилистическая дифференциация английской диалогической речи : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Сыресина Ирина Олеговна; [Место защиты: ГОУВПО "Московский педагогический государственный университет"]. - Москва, 2008. - 138 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава І Функциональный стиль в системе языка с.9-42

1.1. Проблема выделения функционального стиля с.9-13

1.2. Представление функциональных стилей в отечественной лингвистике с. 13-26

1.3. Представление функциональных стилей в зарубежной лингвистике с.26-30

1.4. Регистры функционального стиля с.30-37

1.5. Функциональные стили в монологической и диалогической речи с.37-42

Выводы по первой главе л..с.42-45

Глава II Стилистическая дифференциация диалогической речи в произведениях художественной литературы с.46-84

2.1 . Язык художественной литературы в соотношении с другими функциональными разновидностями языка с.46-51

2.2 . Соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи в диалогах художественных произведений с.51-84

2.2.1. Структурные и семантические особенности диалогов повышенного регистрового стиля с.51-68

2.2.2. Структурные и семантические особенности диалогов сниженного регистрового стиля с.68-84

Выводы по второй главе с.84-86

Глава III Стилистическая дифференциация диалогической речи в публицистических текстах с.87-118

3.1. Общая характеристика диалогической речи в публицистических текстах с.87-92

3.2. Соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи в публицистических текстах с.92-117

Выводы по третьей главе с.117-118

Заключение с.119-123

Список использованной литературы с.124-134

Список использованных словарей с.135-136

Список источников иллюстративных примеров

Введение к работе

Настоящая работа относится к исследованиям в области парадигматического синтаксиса и посвящена изучению диалогической речи на материале английского языка с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов. Текстовое исследование проводится по материалам художественной литературы и современных английских газет и журналов.

Актуальность темы исследования определяется необходимостью детального изучения соотношения речевых регистров (этический момент) и социально-профессиональных характеристик речи.

Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М.Я. Блохом, в частности, учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, о существовании системы широких текстовых синтаксических связей в речевых последовательностях предложений, о разбиении этих связей на две основные рубрики — встречные (оккурсивные), соответствующие диалогическим последовательностям предложений, и присоединительные (кумулятивные), соответствующие монологическим последовательностям предложений. В качестве исходных теоретических предпосылок использовались также актуальные положения прагмалингвистики, текстолингвистики и психологии, связанные с проблемами общения.

Целью настоящего исследования является изучение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи на материале диалогической речи.

В соответствии с общей целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:

описать различные подходы к определению понятия «функциональный стиль» как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике;

установить характерные структурные и семантические особенности диалогов различных регистровых стилей;

детально рассмотреть соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи;

определить, что влияет на выбор того или иного регистрового стиля;

продемонстрировать членение социально-профессиональных' стилей по речевым регистрам в, произведениях художественной литературы и публицистических текстах.

Для решения поставленных задач в диссертации используется
комплексная методика исследования, включающая методы

трансформационного, компонентного и контекстуального анализа.

Научная новизна диссертации состоит в развитии теории субъязыковой дифференциации языка и демонстрации членения социальных стилей по речевым регистрам.

Теоретическое значение работы заключается в том, что ее результаты должны содействовать развитию парадигматического синтаксиса и общей теории текста в их структурном и лингво-культурологическом аспектах.

Практическое значение исследования определяется возможностью использования его материалов и выводов в соответствующих разделах учебных курсов по практике английского языка, в курсах грамматики (теоретической и практической) и стилистики- английского, языка, в

спецкурсах по интерпретации текста. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научных сессиях МІЙ У по итогам научно-исследовательской работы за 2003 и 2004 год. Содержание работы изложено в публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников исследования.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяются цель, задачи, актуальность и новизна диссертации, ее теоретическая и практическая ценность, указываются методы применяемого лингвистического анализа, формируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой, главе рассматривается понятие «функциональный стиль» в отечественной и зарубежной лингвистике, разграничиваются- понятия «регистровый стиль» и «социально-профессиональный стиль», описываются единицы диалогической речи.

Во второй главе демонстрируется членение социально-профессиональных стилей по речевым регистрам в диалогах произведений художественной литературы, описываются их структурные и лексико-семантические особенности, устанавливается зависимость использования того или иного регистрового стиля от цели вступления говорящих в диалог.

В третьей главе на примере диалогов публицистических текстов рассматривается употребление речевых регистров в разных социально-профессиональных стилях, отраженных в газетной и журнальной публицистике.

В заключении обобщаются результаты исследования.

Библиография содержит труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам синтаксиса, семантики, стилистики и лингвистики текста.

На защиту выносятся следующие положения:

Два принципа разделения стилей являются коренными и определяющими. Первый принцип - этический, отражающий межличностные отношения коммуникантов. Второй принцип содержательный. Он отражает социальные функции говорящих и прежде всего их профессии. Согласно этим принципам выделяем этический (регистровый) стиль, отражающий этический аспект общения, который в свою очередь разделяется на сниженный (разговорная речь), повышенный (книжная речь), и нейтральный регистры и социальный (социально-профессиональный) стиль, отражающий социально-деятельностную сферу общения.

Регистровые стили перекрещиваются с социальными стилями, а значит в рамках, последних возможна не только книжная речь, но и разговорная, что наиболее ярко выражено в диалогической речи.

По лексическому составу диалога можно судить о его принадлежности к тому или иному социально-профессиональному стилю (то есть выделить сферу профессиональной деятельности коммуникантов), регистровый, же стиль выявляется во взаимодействии грамматического оформления, с соответствующей лексикой (книжной, разговорной).

Стилистическая окраска высказывания определяется не только его полным составом, но и одним единственным характерным (маркирующим) элементом.

Выбор регистрового стиля определяется коммуникативной целью говорящего. К повышенному регистровому стилю относятся диалоги (участники которых имеют как равный, так и неравный социальный статус), характеризующиеся побудительной или информативной-целями вступления-в разговор. Сниженный регистровый стиль характеризуется эмоционально-

оценочной целью вступления в разговор; такие диалоги обычно отличаются повышенной образностью речи.

Стилевое качество речи задается определенной подсистемой языка. Речь, то есть конкретный текст, строится элементарными ситуативно-тематическими единицами - диктемами, образуемыми из одного или нескольких связанных между собой предложений. Именно через диктему реализуется тот или иной регистровый и социальный стиль.

Представление функциональных стилей в отечественной лингвистике

В связи с выдвижением и обсуждением проблематики литературного языка и нормы с конца 20 - начала 30-х годов XX века развивается функциональная стилистика. Большой вклад в разработку функциональной теории, стиля внесли выдающиеся русские ученые- A.M. Пешковский, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов и другие. Нужно отметить, что именно в нашей стране, а также в Чехословакии в это время .уже были достигнуты крупные успехи в рассматриваемой области, а в других странах лишь в конце 50-х годов появляются первые ростки учения о функциональных стилях.

Как уже было отмечено, этот термин имеет долгую историю в языкознании, причем в различные эпохи различными авторами в него вкладывался различный смысл. С введением в теорию языкознания понятия «функциональный стиль» происходит разделение стилей на стили языка и стили речи. Это связано с тем, что само слово «функциональный» имеет двойной смысл: его производят и от слова «функция» и от слова «функционирование». В первом случае выделение функциональных стилей основывают на присущих языку функциях (Виноградов, Ахманова, Глушко, Арнольд), во втором - на особенностях использования языка в различных сферах общения (Кожина, Гальперин, Брандес, Ризель). «Различия в определении функциональных стилей в значительной мере объясняется тем, что одни ученые при выделении стилей делают упор на сферы общения, а другие - на функции» [Барлас, 1978:44].

Новая волна интереса к проблемам разграничения стилей языка и речи возникла в 1954 г. в связи с острой дискуссией по вопросам стилистики, инициатором которой был Ю.С. Сорокин [Сорокин, 1954].

На протяжении нескольких десятилетий наиболее распространенным было понимание стилей как совокупностей или разновидностей средств языка, связанных с соответствующей им сферой общения. Это положение и было подвергнуто резкой критике Ю.С. Сорокиным. Его доводы сводились к следующему: не существует различных обособленных стилей, предпринимаемые попытки выделить особенные и характерные признаки литературно-художественного, публицистического и даже научного стиля как особых разновидностей языка до сих пор не могли привести к положительным результатам, поэтому, по мнению Ю.С. Сорокина, «реально существуют только «индивидуальные стили», объективных же «стилей языка», как и «стилей речи», в настоящее время не существует» [Сорокин, 1954:78].

Причины дискуссии 1954 г. по вопросам стилистики были связаны «с отсутствием единства по вопросу соотношения «язык — речь», которое получило неоднозначное содержание у представителей разных школ и направлений» [Кодухов, 1974:119]. Сами термины «язык» и «речь» в различных лингвистических учениях трактуются по-разному. Это приводит к существованию нескольких подходов к решению вопроса об их соотношении.

По этому поводу М.Я. Блох указывает, что положительные результаты исследований в рассматриваемой области нередко бывают затемнены терминологическими трудностями и недоразумениями, происходящими из двойственного употребления понятия «язык» - в широком смысле и узком смысле. Широкое понятие языка включает, по крайней мере, четыре частные стороны, каждая из которых имеет собственную, особую сферу лингвистической проблематики. В широком понимании языка выявляется, во-первых, понятие фонда наличествующих, готовых формально-смысловых единиц, служащих непосредственным материалом для построения высказываний. Этот фонд покрывается названием «словарный состав». Во -вторых, широкое понимание языка включает понятие фонда структурных моделей изменения и сочетания слов или, в другой терминологии, совокупности закономерностей (или «правил») изменения и сочетания слов. В-третьих, в широкое понимание языка включает понятие процесса пользования языком - акта говорения и письма. Эта сторона языка выявляется в общем определении языка как средства общения. В-четвертых, широкое понимание языка включает понятие совокупности готовых высказываний на данном языке. Последнее частное понимание выявляется в обычных для лингвиста указаниях о представленности того или иного языка определенным текстом, а также о принадлежности тех или иных отрывков текста определенному языку. Первые две из перечисленных сторон широкого понимания языка (то есть фонд слов и фонд моделей) формируют узкое понятие языка, вторые две стороны (то есть акт говорения и готовый текст) формируют понятие речи. Таким образом, язык противопоставляется речи именно в последнем, узком смысле, причем главный упор делается на противопоставленности понятия фонда или кода понятию текста или сообщения [Блох, 2000].

Регистры функционального стиля

Интерес к проблеме «язык и общество» усиливается в середине 1960-х годов, в то время и зарождается социолингвистика, предметом которой является изучение комплекса проблем, отражающих двусторонний характер связей между языком и обществом. Развитие социолингвистики обусловливается движением вперед двух наук - языкознания и социологии, на стыке которых возникает социолингвистика, и практическими языковыми проблемами, возникающими в ходе социально-экономических преобразований в жизни народов.

Проблемам социолингвистики большое внимание уделяется учеными США. Быстрое развитие американской социолингвистики стимулирует необходимость решения некоторых внутренних языковых проблем (например, проблема языков иммигрантов, и соотношение этих языков с английским - государственным языком, социально обусловленная диглоссия и существование социолектов, в том числе социолекта американских негров).

Немалое влияние на современную социолингвистику оказало1 и продолжает оказывать чехословацкое языкознание и в первую очередь сформулированный Пражской лингвистической школой подход к языку как к системе языковых знаков, имеющий социальный и функциональный характер. Концепция языка как функциональной системы, неразрывно связанной с обществом, обязывала рассматривать язык в тесной связи с социальными группами его носителей, учитывать при изучении функционального расслоения языка социальную стратификацию и воздействие внешних, социальных факторов на речевую деятельность и эволюцию языковой системы.

Многие ученые считают социолингвистику автономной дисциплиной, но не придерживаются единого мнения по вопросу о ее характере: одни квалифицируют ее как лингвистическую дисциплину, входящую, наряду с психолингвистикой; ареальной лингвистикой, прагмалингвистикой, этнолингвистикой, семиотической лингвистикой, когнитивной лингвистикой и др. в современное языкознание, другие полагают, что социолингвистика возникла на стыке лингвистики и социологии и поэтому должна быть отнесена к числу пограничных дисциплин. Но все вышеперечисленные «лингвистики», менее периферийные и более периферийные по отношению к классическому языкознанию отражают, с одной стороны, разные подходы к предмету, разные ракурсы его рассмотрения, а с другой стороны, разные составные части самого предмета, подлежащие наблюдению и описанию» [Блох, 2000:17].

Самое широкое понимание социолингвистики исходит из представления о целостности коммуникативного процесса и связывает воедино социальный и индивидуальные аспекты коммуникации. Социолингвистика также имеет дело с социальными факторами, оказывающими непосредственное влияние на отдельный речевой акт. При этом социальная дифференциация общества соотносится с некоторыми параметрами вариативности речевого поведения (социальная роль, ситуация, тема и т.д.). Существует более узкое представление о социолингвистике, в соответствии с которым ее задачей является изучение связей между типами речевых кодов и различными социологическими параметрами; еще одна разновидность социолингвистики исходит из корреляции речевого поведения с социолингвистическими параметрами, характеризующими статус, профессию и т.п. говорящих и, в конечном счете, также и, социальную ситуацию.

Социолингвистика тесно связана с другими науками, такими как семиотика, психолингвистика, стилистика, интересы которых пересекаются или частично совпадают.

Социолингвистику и стилистику объединяет то, что обе дисциплины проявляют интерес к языковым вариантам, подсистемам языка, к закономерностям и факторам, обусловливающим выбор говорящим той или иной формы высказывания. В лингвостилистике выделяется понятие «стиль» или «функциональный стиль», однако при выделении стилей используются неодинаковые классификационные критерии; что приводит к возникновению различий в схемах функциональных стилей, предлагаемых учеными.

Соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи в диалогах художественных произведений

Речевая деятельность, которую мы рассматриваем в диалогах произведений художественной литературьг - сложное и многогранное явление, дающее- представление о- речевой деятельности как таковой; являющейся необходимым условием и фундаментальной основой существования человеческого общества. Исследование речевой деятельности не обходится без применения специальных психологических подходов к, раскрытию сущности процессов ее организации: закономерности организации речевой деятельности выводятся из анализа реального функционирования единиц и категорий языка в ходе акта общения с учетом социальных и психологических факторов общения.

Социальные и психологические факторы, как известно, рассматриваются прагматикой. Прагматика как аспект лингвистики, изучающий «отношение между высказыванием, говорящим и контекстом в рамках человеческой деятельности» [Гак, 1992], ставит в центр внимания не само по себе речевое сообщение, а говорящего человека со всеми свойственными ему характеристиками, в момент осуществления речевого действия. Таким образом в данном аспекте анализа, во-первых, демонстрируется социальная значимость стилеоформления сообщения, а во-вторых, раскрывается коммуникативная мотивация стилеоформления. Радикальным мотивом определений стилизации высказывания, естественно, служит его цель.

Исходя из понимания цели как явления психологического, философского и лингвистического порядка, непосредственную цель коммуникации следует представить как объективный фактор речевого взаимодействия, функционирующий после осознания говорящим мотивов вступления в речевой контакт. Цель предполагает выбор механизмов построения речевого высказывания; который определяется наряду с непосредственными смысловыми интенциями, такими объективными моментами коммуникативного процесса как ситуативная отнесенность и социальная детерминированность.

Сама по себе цель высказывания может быть многоаспектной. Рассматривая коммуникативные ситуации по признаку цели вступления в диалог, Л.Я. Киселева выделяет следующие цели: информативная, побудительная, эмоционально-оценочная и контактная. Реализация информативной цели направлена на пополнение информационного фонда адресата; побудительная цель задает участие адресата в изменении окружающего мира, побуждает его к реакции на содержание высказывания; эмоционально-оценочная цель направлена на выражение говорящим своего отношения к миру, апеллируя при этом к мнению адресата; контактная цель направлена на установление или поддержание межличностных отношений между участниками коммуникативного акта [Киселева, 1978].

Параметр социальных отношений коммуникантов, непосредственно отражается на регистровом стиле речи. При рассмотрении коммуникативных ситуаций по социальному признаку необходимо различать случаи, когда диалог протекает между близкими или малознакомыми людьми, между ровесниками и людьми разными по возрасту, между сотрудниками или начальниками и подчиненными, между соотечественниками и людьми разных стран, между участниками одного пола и разных полов. Обобщая, однако, все множество возможных ситуаций, можно свести их к двум основным типам: 1) коммуниканты находятся в условиях сравнительно равных отношений; 2) коммуниканты состоят в отношениях неравенства.

Участники диалогов, которые имеют неравный социальный статус, строят свои отношения по принципу «начальник - подчиненный». Такие диалоги относятся к повышенному регистру. Это типичные разговоры начальников и их секретарей, начальников и их подчиненных. По цели вступления в разговор такие диалоги являются побудительными или информативными.

Руководствуясь классификацией композиционно-речевых форм сложных диалогических единств, выделенных М.Я. Блохом и СМ. Поляковым, диалоги, итоговой семантикой которых является побуждение мы будем относить к диалогу - побуждению. Диалог-побуждение соотносится с одним из трех кардинальных коммуникативных типов предложения - с побудительным или повелительным предложением. Такое предложение определяется как «предложение со значением волеизъявления, побуждения к действию; сказуемое побудительного предложения обычно выражается глаголом в повелительном наклонении» [Ахманова, 1966:326]. В семантическом поле «побуждение» выделяются три области: просьба, инструкция, приказ. Эти семантические подсистемы побуждения различаются разной степеныо повелительности, или императивности. К инструкциям относятся всевозможные инструкции — указания, советы, предложения, приглашения, то есть такие побудительные высказывания, которые менее императивны, чем приказы [Leech, Svartik, 1983: 131] и более императивны, чем просьбы. Основным коммуникативным типом предложения в диалоге, в котором выражается инструкция и реакция на нее, будет побудительное и повествовательно-побудительное предложение; среди инструкций встречаются повествовательные и вопросительные предложения, однако в центре коммуникации всегда находится побудительное предложение. [Блох, Поляков, 1992:116].

Приведем несколько примеров: Avery: What s my schedule for today? Secretary: Ten A.M. meeting with the IRS downtown. One P.M. meeting with Nathan Locke on the Spinosa file. Threehirty, partners meeting. Tomorrow you re in tax court all day, and you re supposed to prepare all day today. Avery: Great. Cancel everything. Check the flights to Houston Saturday afternoon and the return flights Monday, early Monday. Secretary: Yes, sir. [Grisham, 1992:83] Эйвери - один из ведущих юристов в фирме, которая занимается делами клиентов, связанных с единства: вопросно-ответное и побудительно - отзывное. Вызывная реплика первого налогообложением. Этот диалог можно разделить на два простых диалогических диалогического единства - вопросительное предложение, которым выражается побуждение к действию. В отзывной реплике секретаря дается четкая информация. В следующей вызывной реплике содержится инструкция - указание, выраженная побудительными предложениями, на которую дается краткий ответ: Yes, sir, выполняющий контактоустанавливающую (фатическую) функцию, такая функция характерна для диалогических единств, выражающих волеизъявление. Отнесение этого диалогического единства к повышенному регистровому стилю выражается и в лексике (использование слова sir).

Соотношение речевых регистров и социально-профессиональных характеристик речи в публицистических текстах

В газетно-публицистическом дискурсе, как и в диалогах представленных в художественной литературе, регистровые стили пересекаются с социальными, отражающими сферу деятельности говорящих.

Преобладающее использование сниженного регистрового стиля в публицистике диктуется ее стремлением оказать живое воздействие на читателя. И конечно же неотъемлемой частью газетно-журнальной публицистики, являются публикации освещающие политическую ситуацию, как в стране, так и в мире, это «политический дискурс», под которым понимается «... любой материал в средствах массовой информации, в котором речь идет о политике и автором которого является политик или, наоборот, адресованный политику» (Шейгал, 2000:26). В газетно-публицистическом дискурсе журналисты, обозреватели, комментаторы выполняют роль посредников между политиками и читателями. Политический дискурс в средствах массовой информации является инструментом борьбы за власть, контроля за властью, сохранения или перераспределения политической власти. Вследствие этого высказывания политиков должны отличаться убеждающей силой воздействия на читателей, с другой стороны, они должны следовать дипломатическому этикету, так как необдуманные высказывания могут стать причиной различных конфликтов, в том числе и военных, которые являются несчастьем современной цивилизации. Проанализируем следующий пример:

George Wehrfritz: You have demanded an equal partnership with the United

States, which worries many Americans. Do you fear an anti-Korean backlash? Roh Moo Hyun: Most Koreans like the United States and also like Americans. When we think we have been unfairly treated, we may complain or object, but this is different from anti-American sentiment. Now major U.S. media and government officials are mentioning the possibility of attacking North Korea. It is a life-or death issue. A president is responsible for his people s safety. That is way I am asking the United States to refrain from taking too much risk.

Some people in the United States are not happy because they interpret this as South Korea siding with the North. They are calling us disloyal, or are saying that we have forgotten what we owe to the United States.

George Wehrfritz: You praise American values. But do you also think, as do many Asian and European leaders, that Washington is trying to impose its value system on the rest of the world? Roh Moo Hyun: The new order the U.S. is demanding is, in the main, just. But also has unilateralist characteristics.

George Wehrfritz: Can you elaborate? Roh Moo Hyun: Aha. [18 secondpause] Let s not go too deep into this. I love my wife very much even I have some dissatisfaction with her. George Wehrfritz: This week Pyongyang threatened to abandon the 1953 armistice agreement that ended the Korean War. How should Seoul and Washington respond?

Roh Moo Hyun: I hope North Korea will give up its obsession with nuclear weapons and behave rationally. The problem lies in the fact that North Korea is a special country. Its situation, thinking and behavior are unique. It is both important and yet very difficult to shape North Korea into a rational partner for dialogue.

George Wehrfritz: British Prime Minister Tony Blair has made a very strong moral case for regime change in Iraq. He argues that Saddam has maintained power by causing the deaths of more than, a million of his people. Should the same case be made against North Korea s Kim Jong II?

Roh Moo Hyun: I wish all governments could be democratic and moral. However, when we look at the international order today, we see no instances of a country deciding the fate of another using the barometers of democracy, morality or human rights. George Wehrfntz: When you meet President Bush, what priorities will you stress regarding North Korea?

Roh Moo Hyun: I have two points to make to President Bush, and they are related. I want to stress that North Korea was opening up and that it is already changing. If we give them what they desperately want -regime security, normal treatment and economic assistance hey will be willing to give up their nuclear ambitions. We should not, therefore, treat them as criminals but as partners in negotiations. [Newsweek, 03.03.2003]

В интервью с президентом Южной Кореи Ро Му Хуином, речь идет о политической обстановке сложившейся вокруг Северной Кореи, в связи с проблемой ее объединения с Южной Кореей.

Вопросно-ответное диалогическое единство являются преобладающим структурным типом диалогических единств, представленных в интервью. Но в нашем примере вызывные реплики журналиста помимо вопросительного предложения содержат и повествовательные предложения, которые необходимы для того, чтобы дать читателям возможность ознакомиться с фактами, которых они возможно еще не знают, и уточнить суть последующего вопроса. Социальный статус Ро My Хуина накладывает определенный отпечаток на его речь, что выражается в использовании эвфемизмов. Например: to refrain from taking too much risk — где под словом risk подразумевается attack; вместо traitor употребляется нейтральное в регистровом отношении прилагательное disloyal; вместо backlash (означающего a strong, negative, and often angry reaction to something that has happened, especially a political or social change)