Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности употребления числительных в "Шахнаме" Абулкасима Фирдоуси Рахматова, Муаттар Мукимовна

Особенности употребления числительных в
<
Особенности употребления числительных в Особенности употребления числительных в Особенности употребления числительных в Особенности употребления числительных в Особенности употребления числительных в
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рахматова, Муаттар Мукимовна. Особенности употребления числительных в "Шахнаме" Абулкасима Фирдоуси : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Рахматова Муаттар Мукимовна; [Место защиты: Худжан. гос. ун-т им. Б.Г. Гафурова].- Худжанд, 2011.- 163 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1184

Введение к работе

Актуальность проблемы диссертации. Особенности того или иного национального языка в тех своих характерностях, которые ему присущи в данную историческую эпоху или эпохи, могут быть осознаны и осмыслены только путем изучения, сопоставления и сравнения языковых арсеналов множества памятников художественной словесной культуры. Лексические и грамматические свойства каждого национального языка используются и реализуются, а иногда даже возникают для выражения своеобразного содержания в тех или иных образно-оценочных высказываниях. И, естественно, они используются и реализуются по-разному в социально-политической, моралистической, религиозной, художественной сферах, поскольку одно содержание требует одного подбора слов и словесных оборотов, особого языкового арсенала, его особой формы, применения одних интонационно-синтаксических конструкций, другое - других, третье - третьих. И только обозревая лексический состав речевых высказываний, частеречных особенностей и выраженное в художественных контекстах в этом составе единство тех словесных понятий и представлений, которые живут или жили в памяти народа, его словесной культуре, можно выявить их единичность, индивидуальность, имеющих некоторую общность своей направленности и назначения, своего мыслительного содержания, возникающего в какой-то определенной сфере -бытовой, культурной, философской (трактатах), эпистолярной, художественной (поэтической и прозаической) ориентациях.

Известно, что лексические единицы и грамматические элементы каждого языка при их употреблении в отдельности не в состоянии проявить семантические оттенки, грамматические функции, однако как только они вводятся в состав текста, выявляется множество их возможностей, семантических ролей, функциональных специфик. Подобная особенность лексических единиц языка оригинально отражается особенно в творчестве великих писателей и поэтов, создающих уникальные образцы художественного слова.

Так, исторические и историко-литературные источники содержат о жизни и поэтическом творчестве Фирдоуси значительные факты. Научный анализ доступного нам исторического наследия убеждает, что он был величайшим творцом духовности, мастером художественного слова своей эпохи, результатом чего явились формирование и развитие на литературной арене той эпохи уникальных образцов поэтических творений Фирдоуси.

Талантливый художник словесного искусства он в вопросах отражения величия и достижений, богатств, красоты и изящества языка играет величайшую роль. В выборе аспекта использования лексики в пространстве художественного произведения, выработке конкретного подхода к анализу языковых явлений, характеризации потенции лексики им используются синхронный синтетический и аналитические способы описания лексики, её многоуровневых закономерностей на базе семантико-синтаксических, логико-структурных, лексико-функциональных факторов, а также в аспекте оценочно-поэтизированной её сочетаемости. Совокупность использования этих факторов языковой мощи можно пронаблюдать в реальных и поэтизированных языковых объектах бессмертного произведения «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси.

Величие творца «Шахнаме» возможно познать и осмыслить и по той единственной исторической роли поэта, оберегавшего в условиях, когда во всех сферах науки, литературы было весомо влияние арабского языка, свой язык от его

воздействия и создавшего величественный эпос, вобравший в себя шестдесять тысяч
бейтов в одном ритме. В процессе сочинения «Шахнаме» Фирдоуси при выражении
своих уникальных поэтизированных суждений старался не только не использовать
лексику арабского языка, но и создавал реальные поэтические преграды для её
(лексики) проникновения в диапазон эпоса, при этом демонстрируя богатство и
возможности родного языка. Совершенно справедлив Ризозода Шафак, который
отметил: «Абулкасим Фирдоуси является величайшим иранским поэтом, сыгравшим
большую роль в возрождении истории и национального дастана, в придании свежего
дыхания персидскому языку; бесспорно, никто другой из наших сказителей в этом
мастерстве не сможет достичь его уровня» (13, 52). Представляется, что поэт ясно
предвидел единственный путь сохранения таджикского языка от воздействия
арабского проникновения в создании ореола его (таджикского языка)
непроницаемости и всё в большем использовании единиц и выражений иранского
происхождения вместо арабских слов. Именно эти особенности произведений
Фирдоуси отмечали многие исследователи его творчества, считая «доступность,
мелодичность и одновременно великолепный стиль выражения» поэта одной из
характерных оригинальных специфик его «Шахнаме», и подчеркивали, что его «язык
простой, персидский, арабский использован в незначительной степени» (8, 98). С этой
точки зрения, если «Шахнаме» Фирдоуси мы воспримем устойчивым основанием
языка таджикской литературы, не совершим ошибок, поскольку поэты и писатели
последующих столетий свои литературно - языковые произведения создавали на базе
этого фундамента, и их литературные достижения не являлись созиданием новаций,
а считались всего лишь украшением того, что было сотворено в этом направлении
великим Фирдоуси. Именно эти богатства словарного состава эпоса «Шахнаме»,
использование поэтом различных форм поэтизированной мысли, представление
своеобразных моделей форм словообразования, оригинальных грамматических
закономерностей исконно- таджикского языка привлекали пристальное внимание
отечественных и зарубежных ученых, результатом чего стали целый ряд
исследований и отдельные статьи, посвященные изучению

лингвокультурологических ценностей словаря «Шахнаме». В этих ценностных исследовательских изысканиях отразились различные языковые особенности этого бесценного памятника словесной культуры эпохи Фирдоуси, рассмотрены отдельные проблемы лексикологии, охарактеризованы особенности отдельных арабских лексических единиц, использованные поэтом, интерпретированы классы единиц, выражающие понятия, относящиеся к головному убору, представлены стилистическая специфика использования многозначных слов, характеризация военной лексики «Шахнаме», оценены способы использования синонимии, процессы преобразования семантики слов и мн.др. Ряд исследований посвящен различным проблемам, относящимся к языку и стилю некоторых дастанов «Шахнаме», красноречию его автора, метафорическим выражениям эпоса, связи его языка с живым народно-разговорным языком таджикского народа, лингвоспецифическим особенностям семантики и словообразования, словообразовательным суффиксам, вопросам специфического семантического использования сложных слов. Однако, несмотря на наличие подобного количества исследовательских изысканий, опубликованных научных трудов и статей, всё же нельзя считать язык «Шахнаме» окончательно и всеаспектно исследованным. Содержание и направления изучения в этих изданиях убеждают в том, что в них интерпретированы лишь некоторые или несколько лингвистических специфик языка эпоса, а другая группа вопросов, касающихся иных, не менее важных аспектов языка произведения, всё ещё остаются вне поля внимания отечественных исследователей и зарубежных ученых, хотя и относятся к категории актуальных фундаментальных проблем исторической и современной лексикологии таджикского языка.

Следует отметить, что большинство исследователей особое внимание уделяет вопросам особенностей некоторых лексических единиц языка «Шахнаме», а специфика грамматических закономерностей словесных знаков произведения в их трудах отражена весьма ограниченно. На наш взгляд, это послужило причиной того, что по сей день множество характерностей языка эпоса оставалось неизвестным и неописанным. В перспективе в таджикском языкознании вопросы грамматических специфик произведения Фирдоуси на базе фактологического материала «Шахнаме» как отдельное исследование встречается весьма мало. Здесь уместно упомянуть работу Бобоназарова Н., посвященную местоименным суффиксам (1,24).

Иранский исследователь Сайд Махмуд Нишот свои концепции посвятил раскрытию своеобразий понятий количества и объема, изучению на основе наследия ряда поэтов и писателей средневековья - Байхаки, Фирдоуси, Низомулмулк, Низами, Саади, Мавлави - особенностей употребления числительных, их классов, некоторых суффиксов, образующих числительные (как -ум, -умин), числительных арабского происхождения, заимствованных персидским языком, специфики некоторых нумеративов. Однако трудно согласиться с воззрением указанного иранского учёного в том, что, говоря о принципах описания лексики, автор допускает ряд недочётов, которые, на наш взгляд, заключаются в следующем: 1)Саид Махмуд Нишот цикл лексических единиц типа «он чй, андак, бас, басо, басе, бисер, беистисно, тамоман, чамъан, чумлагй, чанд, чанде, саропо, cap то cap, моломол, хар чй, хамагй, хар кадар, хама, хе^, охир, анбух,, бархе, пас, бахр, танхр, чандон, чандин, хеле, зиёд, хар кас, хар кй, хамагон, хамгурух,, якраха, як ба як, якояк, фузун, пур, фаровон» и им подобные причисляет к словам, обозначающим понятия количества и счета (12, 295-305, 309, 310, 313, 315, 316, 320). Таджикский языковед Б.Сиёев на базе неопровержимых фактов контекстуального функционирования этих единиц доказывает принадлежность большинства из них к категории местоимений, с основательным и синтезирующим выводом которого мы солидарны (9, 364, 374, 383, 384, 386, 388, 390, 391, 400...). Объединяющее в себе конкретный анализ обширного материала и его теоретическое осмысление резюме Б. Сиёева доказуемо тем, что и исследователи других языков (как русского) подобный класс лексических знаков не причисляют к числительным (10, с. 331, 333). Авторы таджикской академической грамматики также отмечают, что лексические единицы типа «чанд, хамон кадар» не могут быть присовокуплены в ряд числительных (5, 150). 2) Указанный автор, вероятно, не ставил задачу показать языковые особенности числительных, а стремился описать степень использования словесных единиц, выражающих число, в диапазоне различных наук, что весьма конкретно возможно установить по содержанию следующих глав и разделов его работ: а) Использование числа в некоторых отраслях и конкретных науках (12, 441-451). б) Число и математика (12, 507-561). в) Число в авзон и масштабе (12, 562-649). 3) Сайд Махмуд Нишот «-ум» считает «пасванди иштикркй» (словообразовательным суффиксом - Р. М). (12, 52), с чем мы не согласны, поскольку суффикс возможно считать словообразовательным, если он, присоединяясь к лексической единице, в состоянии изменить её лексические значение, однако «-ум», присоединяясь к слову, изменяет в данной единице лишь её форму. 4) Ученый не устойчив и в определении структуры некоторых числительных. Так, числительное «чахррдах» (четырнадцать) в одних случаях характеризуется им

как производное слово, а в другом называется сложным словом (12, 89,91). Глубокий анализ содержания интерпретационной логики упомянутого труда Сайда Махмуда Нишот убедительно подтверждает, что в его работе не охвачены компетентной характеризацией все особенности числительных «Шахнаме». Ученый в своем труде представил интересный и оригинальный материал, носящий одновременно обобщающий, дискуссионный и поисковый характер. Именно наличие в данной работе упомянутого учёного множества дискуссионных проблем, нуждающихся в уточнении, а также актуальность темы нашего диссертационного исследования, кажущаяся на первый взгляд «чисто технической» - вопросы исследования особенностей употребления числительных в «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси -выводит нас фактически к глобальной проблеме таджикской исторической и современной морфологии - к проблеме соотношения языка и сущности числа, характеризующего масштабы описываемого объекта.

Цели и задачи исследования. Целью исследования определена характеризация лексической системы употребления числительных в «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси на материале их диахронного среза, в их динамике и совокупности литературного языкового уровня.

Реализация данных целевых установок обусловливала решение следующих задач: -показ и характеризация способов использования разноструктурных числительных; -выявление семантических оттенков некоторых числительных эпоса; -определение причин использования в нескольких вариантах исконных числовых единиц, числительных десятичных и соточных; -установление этимологии некоторых количественных числительных; -раскрытие наличия явления синонимии в кругу числительных; -определение особых способов формирования порядковых числительных; -иллюстрация механизмов использования нумеративов в «Шахнаме» и установление их различия от единиц данного класса современного таджикского языка; -раскрытие причин становления многозначности части из сложных слов «Шахнаме»; -сравнение специфики числительных «Шахнаме» с некоторыми числовыми единицами наследия эпохи Саманидов с целью определения общности и различия в использовании этой группы лексических единиц от классов числительных других источников.

Научная новизна диссертационной работы. В диссертации впервые исследуется одна из актуальных и фундаментальных проблем исторической и современной таджикской морфологии - вопрос о сходстве и различии особенностей употребления числительных в «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси в сравнении со способами употребления данных единиц в источниках более поздних времен. Новации диссертации представляют морфонологическая интерпретация лексических единиц со значением числа, количества, масштаба и впервые диссертантом установленное в таджикском языкознании наличие явлений синонимии в пространстве числительных. В работе на базе высококачественных фактов утверждается мастерство Фирдоуси в использовании различных способов представления одного и того же числительного, установлены причины использования количественных числительных в различной семантике и характерные черты сложных слов, образованных от них.

Методика исследования. При исследовании материалов теоретического, фактологического и контекстуального характера, основанных на лексике «Шахнаме», в основном использованы описательный метод, а в необходимых случаях, обусловленных типом собранных материалов, анализ, синтез и обобщение базируются на сравнительно-историческом, сопоставительном методах и приёме статистического подсчета. Нами избран метод сравнения отдельных морфосемантических гнезд числительных, их общность и различие от единиц-нумеративов языка наследия последующих столетий и современности, характеризация стиля автора эпоса в использовании числительных.

Теоретические основы исследования. Теоретическую базу диссертационного исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых Е. Э. Бертельса, Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванова, В. А. Ефимова, А. А. Каримовой, Л. С. Пейсикова, С. Н. Соколова, Р. Джураева, Р. X. Додихудоева, X. Каримова, М. Н. Касимовой, Н. Маъсуми, Д. Саймиддинова, Б. Сиёева, Д. Таджиева, С. Халимова, Т. А. Чавчавадзе, , Сайда Махмуда Нишота и др.

Теоретическая ценность исследования. Материалы исследования ценны в аспекте определения и интерпретации роли, статуса и положения лексических единиц, обозначающих число, количество, нумеративы в условиях поэтического контекста и одновременно показа их потенции в обогащении лексического арсенала и ресурсов языка наследия прошлых эпох.

Прикладная значимость диссертации. Материалы диссертации значимы в представлении панорамы истории лексикологии и грамматики X века, а также могут оказать весомую помощь в составлении методических руководств при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров, факультативов «Лингвистический анализ художественного текста».

Источники фактологического материала. Диссертация базируется на фактологических данных «Шахнаме», изданного в издательстве «Адиб» г. Душанбе в 1987-1991 гг.

Апробация диссертации. По результатам исследования были осуществлены выступления с докладами на университетских, региональных, республиканских конференциях и опубликованы научные статьи в различных научных журналах, Вестнике национального университета Таджикистана, Бюллетене АН РТ, в сборнике научных статей молодых ученых Согдийской области. Исследование обсуждено на заседании кафедры таджикского языка (протокол №8 от 02.04.2011) и секции языкознания при Ученом совете ХГУ им. акад. Б. Гафурова (протокол № 9 от 31.05.2011) и рекомендовано к защите.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.