Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические предпосылки исследования глаголов речевой деятельности в отечественном и зарубежном языкознании 14
1.1. Соотношение понятий глаголы речи
1.2. Некоторые аспекты изучения глаголов речевой деятельности 22
1.3. Лексико-семантическое поле глаголов речевой деятельности и методы его описания 30
Выводы по первой главе 36
Глава II. Методическое обеспечение исследования лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка 38
2.1. Организация исследования и сбор полевого материала 38
2.2. Методы обработки лексического материала
2.2.1. Метод дистрибутивно-статистического анализа 46
2.2.2. Метод компонентного анализа 54
2.3. Метод моделирования 66
Выводы по второй главе 70
Глава III. Системная организация лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка 73
3.1. Семантические отношения между лексическими единицами лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка 73
3.1.1. Функционально-семантические связи 74
3.1.2. Структурно-семантические связи 90
3.2. Особенности употребления глаголов речевой деятельности носителями китайского языка 122
3.3. Построение модели лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка 143
Выводы по третьей главе 148
Заключение 152
Список литературы
- Некоторые аспекты изучения глаголов речевой деятельности
- Метод дистрибутивно-статистического анализа
- Структурно-семантические связи
- Построение модели лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка
Введение к работе
Актуальность диссертационной работы определяется обращением в исследовании к структурно-функциональному подходу, ориентированному на изучение системы языковых средств выражения семантико-прагматических смыслов со значением говорения, отражающих языковую деятельность человека, что даёт право говорить об его антропоцентричном характере, а также недостаточно разносторонней изученностью исследуемого лексико-семантического поля (далее ЛСП) глаголов РД СКЯ как в отечественном, так и зарубежном китаеведении, и необходимостью его изучения в рамках самых современных научных подходов, с использованием экспериментально-доказательных методов, включающих проведение опроса с привлечением носителей китайского языка, лингвостатистического метода, метода моделирования.
Степень разработанности темы исследования
На протяжении последних десятилетий внимание как отечественных (Антонова С. М., Бабенко Л. Г., Бахтина В. П., Васильев Л. М., Ломтев Т. П.,
Яхонтов С. Е. и др.), так и зарубежных (Остин Дж., Wierzbicka А., Чжун Шоумань (ІФ \F>pEj), Ху Юйшу (^ЯІМ), Фань Сяо (IeP*) и др.) лингвистов было сосредоточено на описании глаголов речевой деятельности, ставших одним из традиционных объектов лингвистической науки. Материалы лингвистических исследований посвящены анализу их семантических, лексических, словообразовательных, морфологических, синтаксических и стилистических особенностей. Несмотря на 50-летнюю историю исследования глаголов данного лексико-семантического класса, до сих пор осталось достаточно много нерешённых или требующих пересмотра вопросов, в частности, вопрос внутреннего строения и функционирования данной группы. К тому же единственное на сегодняшний день комплексное исследование глаголов РД китайского языка с точки зрения их семантических и синтаксических свойств, представленное монографией Чжуна Шоуманя, не даёт нам должного представления об особенностях полевой организации этих глаголов и корреляционных отношениях, существующих между ними.
Итак, объектом данного исследования являются глаголы речевой деятельности современного китайского языка.
Предметом исследования выступают семантические отношения между глаголами речевой деятельности современного китайского языка.
Целью исследования является выявление семантических связей между лексическими единицами лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка.
Цель исследования обусловила постановку следующих задач:
-
проанализировать теоретическую литературу по исследуемой проблеме;
-
провести экспериментальное исследование с привлечением носителей языка с целью выявления наиболее употребительных, частотных глаголов речевой деятельности, используемых в современном китайском языке; описать последовательность проведения данного эксперимента и предложить количественную и качественную интерпретацию полученных в ходе исследования данных; сопоставить полученные данные с данными частотных словарей китайского языка;
-
вычислить коэффициент корреляции для каждой пары исследуемых лексических единиц при помощи метода дистрибутивно-статистического анализа; установить между лексемами функционально-семантические связи, проанализировав их способность использоваться и взаимозаменяться в одних и тех же контекстах; смоделировать остов исследуемого поля, сделав предварительные замечания о его строении: ядре, ближайшей, ближней и
дальней перифериях;
-
путём сплошной выборки из словаря современного китайского языка ІДН"/ХІи in№ /Xindi hny cdin/ отобрать глаголы РД, дополнить ими полевой материал нашего исследования; выявить инвариантные и дифференциальные компоненты в значениях исследуемых лексических единиц посредством компонентного анализа; установить и проанализировать существующие между единицами ЛСП структурно-семантические связи; распределить имеющиеся лексемы в соответствии с их семантикой по группам;
-
определить место каждой лексемы внутри иерархической структуры исследуемого лексико-семантического поля на базе выявленных семантических связей (функциональных и структурных); представить модель лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка графически и дать ей теоретическое обоснование.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые системно на экспериментально-доказательной базе исследуются существующие семантические отношения между единицами ЛСП глаголов РД СКЯ. Автором предпринимается попытка теоретически и графически представить модель исследуемого поля в свете новых знаний, полученных путём последовательного выдвижения и проверки гипотез относительно внутреннего строения и функционирования единиц этого поля. Подробно описывается алгоритм применения различных методов для необходимости воспроизведения подобного рода исследования впоследствии.
Теоретическая значимость заключается в том, что полученные на достаточно объёмном фактическом материале результаты исследования и их качественный анализ могут использоваться в изучении структурной семантики, в частности, ЛСП глаголов РД СКЯ, а также лексического состава китайского языка. Установленные в рамках настоящего исследования семантические связи являются свидетельством взаимоопределяемости синтаксических и семантических свойств глаголов.
Практическая значимость исследования заключается в систематизации глагольной лексики китайского языка и комплексном использовании экспериментально-доказательных методов для изучения структуры ЛСП глаголов РД СКЯ. Впервые проводится исследование глагольной лексики китайского языка с использованием современной базы методов. Результаты, полученные в ходе настоящего исследования, могут использоваться в последующих научных изысканиях, посвящённых изучению лексики китайского языка, и могут быть полезны при составлении лексических словарей и написании учебных курсов и методических пособий по лексикологии китайского языка для обучающихся. К тому же результаты, полученные при
изучении особенностей ЛСП глаголов РД СКЯ, могут быть использованы для
постановки и решения задач, связанных с изучением лексико-семантической системы китайского языка в целом.
Методология и методы исследования. В основу исследования легли антропоцентрический и структурно-функциональный подходы. В рамках антропоцентрического подхода проведено экспериментальное исследование, направленное на изучение языковой деятельности носителей китайского языка, а именно: выявление языковых средств выражения семантико-прагматических смыслов со значением говорения. Применение структурно-функционального подхода ориентировано на моделирование целостной, открытой, постоянно пополняющейся новыми лексемами системы, лексико-семантического поля глаголов РД СКЯ, и выявление семантических отношений между его членами.
Выбор методов исследования сопряжён с решением поставленных в его начале задач. В комплекс дополняющих друг друга методов вошли:
методы эмпирического исследования: опрос и описание, метод сплошной выборки, лингвостатистический метод;
методы теоретического исследования: моделирование, графосемантическое моделирование, корреляционный анализ, структурно-функциональный метод, включающий такие приёмы, как компонентный анализ лексического значения слова и дистрибутивный анализ.
Теоретическую основу диссертационной работы составили ставшие фундаментальными труды зарубежных и отечественных учёных в области описания методологии и организации научных исследований (Арнольд И. В., Бектаев К. Б., Белоусов К. И., Головин Б. Н., Москович В. А., Пиотровский Р. Г., Шайкевич А. Я.), изучения лексикологии и грамматики китайского языка (Горелов В. И., Семенас А. Л., Солнцев В. М., Солнцева Н. В., Хаматова А. А., Яхонтов С. Е., Chao Y. R., Xiao R., Ху Юйшу (ШШШ)), рассмотрения результативных конструкций в китайском языке (Антонян К. В., Задоенко Т. П.), исследования глаголов речевой деятельности (Антонова С. М., Бабенко Л. Г., Бахтина В. П., Васильев Л. М., Ломтев Т. П., Wierzbicka А., Чжун Шоумань (1Ф\г">Р5) и др.), анализа структуры лексико-семантического поля и выявления связей между его компонентами (Апресян Ю. Д., Кобозева И. М., Кронгауз М. А., Падучева Е. В. и др.), исследования семантического значения слова, включая использование для этих целей метода компонентного анализа (Гак В. Г., Кузнецов А. М., Никитин М. В., Селиверстова О. Н., Цзя Яньдэ (ШШШ), Чжан Чжии (ЗКл^ІяХ Фу Чжуньцин (ЩШт) и др.).
В ходе исследования автор также неоднократно обращался к толковым, этимологическим и частотным словарям.
Полевой материал получен посредством экспериментального
исследования, в котором приняли участие 90 информантов, носителей нормативного китайского языка путунхуа. Репрезентативность данной выборки подтверждена статистическими расчётами. В результате данного эксперимента нами было выявлено 168 ЛЕ со значением речевой деятельности. Сходство в полученных экспериментальных данных и данных частотных словарей китайского языка позволяет говорить о достоверности полученных нами результатов и проведённых статистических расчётов. Для получения дополнительного лексического материала путём сплошной выборки из словаря современного китайского языка ЇЙ^/ХІиІціЛ /Xindi hny cdin/ отобрано более 1300 глаголов речевой деятельности. Критерием отбора данных лексем послужило наличие инвариантных семантических компонентов «речь» и «выражать что-либо» в их значениях.
На защиту выносятся следующие теоретические положения:
Дефиниция первого из значений глагола i# /shu/ говорить, а именно: Щ І5 Ж Щ } Ш, Ш /yng hu li biod ysi/ выражать мнение посредством речи - принята нами в качестве основы при определении идентификатора исследуемого лексико-семантического поля. Согласно этому установлено, что инвариантными для всех глаголов речевой деятельности современного китайского языка являются семы «речь» и «выражать что-либо».
ЛСП глаголов речевой деятельности современного китайского языка включает в свою структуру три микрополя, условно названных микрополе «продуктивная речевая деятельность», микрополе «вопрос» и микрополе «ответ», с доминантами i# /jing/, \Щ /wn/ и їй] ^ /hud/ соответственно.
Семантическая структура глаголов речевой деятельности в общих чертах может быть представлена в виде: причина => речевой акт => результат (достижение цели), где символом «=>» обозначается следствие. Первый и третий компоненты данной структуры являются факультативными, второй компонент включает в себя инвариантную для всех исследуемых лексем сему «выражать что-либо посредством речи».
Между лексическими единицами исследуемого ЛСП существуют функционально-семантические и структурно-семантические связи.
Лексико-семантическое поле глаголов речевой деятельности современного китайского языка представляет собой открытую, постоянно пополняющуюся новыми лексемами систему. Добавление модификатора результата действия Ш /do/ к основе является одной из ведущих тенденцией в образовании результативных глаголов речевой деятельности современного китайского языка.
Степень достоверности обеспечивается опорой на теоретическую базу по вопросам исследования и комплексным характером использования разнообразных лингвистических методов. Верификация полученных результатов исследования и аргументированность выводов также подтверждаются достаточным для решения поставленных в исследовании задач числом респондентов и объёмом полевого материала, статистическими расчётами.
Апробация результатов. Основные положения диссертационной работы были представлены в виде докладов на региональной конференции «Язык. Культура. Образование» (г. Омск, ноябрь 2008 г.), научной конференции «Китайская филология» (г. Владивосток, апрель, 2010 г.), научно-практической конференции «Китайский (иностранный) язык и культура в вузовском и поствузовском образовательном пространстве» (г. Омск, апрель 2011 г.), 6-ой международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах (г. Челябинск, апрель 2012 г.), научно-практической конференции «Иностранный язык и культура в вузовском и поствузовском образовательном пространстве» (г. Омск, апрель 2013 г.), на 1-ой международной школ е-семинаре «Ро с си я -Китай: стратегическое взаимодействие в XXI веке» (г. Новосибирск, ноябрь 2015 г.). Отдельные разделы работы также не раз обсуждались на заседаниях кафедры китаеведения Школы региональных и международных исследований ДВФУ (г. Владивосток, 2009-2012 гг.).
По теме диссертации опубликовано 7 работ, из них 3 статьи в журналах, рекомендованных ВАК РФ.
Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения. Результаты исследования представлены в виде наглядного материала, содержащего 3 рисунка и 4 таблицы. Справочную часть диссертации составляют список использованной литературы, словарь сокращений и условных обозначений, 6 приложений. Список литературы насчитывает 199 работ на русском, китайском и английском языках. Объём работы – 182 страницы основного текста и 18 страниц приложений.
Некоторые аспекты изучения глаголов речевой деятельности
Анализ научной литературы показал, что за последние полвека лингвисты, в чьём поле зрения оказывались глаголы речевой деятельности, давали одному и тому же объекту исследования разные наименования. В связи с этим нами была предпринята попытка раскрыть проблему выбора учёными определённого наименования для объекта их исследования, а также дать качественную интерпретацию того, что подразумевается под выбранным наименованием в содержательном плане. Таким образом, освещение данного вопроса было решено вынести в отдельный параграф и сопоставить понятия глаголы речи (Ш\ ъ$]\Ц /yny dngc/), глаголы речевого акта, или speech act verbs (щ \ЩТ%ІШ \ /yny xngwi dngc/) и глаголы речевой деятельности (тЩу Ш /yny hudong dngc/).
Одним из первых, кто предложил разграничить понятия язык (langue), то есть языковую способность индивида, и речь (parole), представляющую собой частный акт, способствующий реализации этой языковой способности посредством языка, был Фердинанд де Соссюр. Под речью лингвист понимал индивидуальное говорение [Соссюр, 1977, С. 22, 57; Соссюр, 2000, С. 26-27]. Речь - «это социальный продукт; она предназначена для общения и возникает в нём» [Стойкович, 2007, С. 6-7].
Говорение, иными словами, внешняя речь, представляет собой не что иное, как физическое, материальное явление, организованное по всем произносительным, словоупотребительным и сочетаемостным правилам определённого языка. Говорение может быть представлено следующими видами, различительными чертами которых являются громкость и включённость артикуляционного аппарата: громкая речь, шёпотная речь и внутреннее (неслышное) проговаривание [Попова, 2007, С. 302-303]. Согласно этому под термином глагол говорения (речи) подразумевается отражение самостоятельной, внешневыраженной деятельности в сфере коммуникативно-общественной деятельности людей, а также активный динамический процесс, который имеет структуру деятельности [Михайлова, 2009 (2), С. 9].
В. П. Бахтина предложила более узкое определение, в котором под глаголами речи подразумевались лексемы, обозначающие совершаемое речевым аппаратом действие, то есть произношение человеком членораздельных звуков, с целью сообщения [Бахтина, 1964, С. 35]. В свете данного подхода все глаголы речи могут быть распределены по двум основным группам: глаголы, передающие собственно процесс речи и его функции, и глаголы, передающие другое действие, которое может осуществляться во время устной или письменной речи [Михайлова, 2009 (1), С. 79].
Глаголы, передающие процесс речи, выступали в качестве объекта исследований достаточно длительный период времени, в это время глаголы речевой деятельности или речевого действия вовсе исключались из исследовательского диапазона.
Речевое действие представляет собой вербальное общение двух и более участников, в ходе этого общения осуществляется передача информации, за счёт чего происходит целенаправленное воздействие адресанта на адресата.
Речевые акты – суть речевые действия, совершение которых направлено на достижение предполагаемой цели, что служит сигналом завершения этого действия. Речевые акты подразумевают наличие адресанта и адресата речи «со всеми их социальными признаками, характеристикой отношений между собой, обстановку, в которой совершается акт речи, и тему речевого произведения» [Соколовская, 2002, С. 9-10].
Класс глаголов речевого действия включается в состав класса глаголов речи, при этом оба класса обладают одним общим тематическим компонентом, но различаются таксономической категорией (концептуальной структурой). Так акцент глаголов речевого действия смещается в сторону цели говорения, способ действия при этом одинаков, у глаголов речи - в сторону способа произнесения, артикуляции (шептать, бормотать).
Постановка различных целей приводит к получению разных результатов, в соответствии с этим выделяются следующие подтипы речевых актов (речевых действий): констативные речевые акты (ассертивы), в которые входят глаголы, обозначающие ответственность за истинность пропозиции (утверждать), воздействие на ментальное или информационное состояние адресата (сообщить); обязательства относительного действия субъекта в будущем (обещать, согласиться); экспрессивы, посредством которых выражается психологическое состояние говорящего (благодарить, поздравлять); побуждения адресата с помощью воздействия на волю и каузации его действий (запрещать, угрожать, спрашивать) [Падучева, 2004, С. 355-357].
Объединение лексем в класс глаголов речевого действия осуществлялся за счёт наличия в структуре их семантического значения актанта способ. Глаголы речевого действия - «это глаголы, в которых агенс достигает своей цели … говорением», причём эти глаголы изначально акциональные [Падучева, 2004, С. 355-357].
По сравнению с действием понятие деятельности намного шире. Речевую деятельность Фердинанд де Соссюр рассматривал как явление неоднородное, включающее в себя нечто обусловленное социумом, то есть язык (психическая сторона речевой деятельности), и нечто обусловленное индивидом, то есть речь (психофизическая сторона речевой деятельности) [Соссюр, 1977, С. 57]. Л. В. Щерба определял речевую деятельность в качестве процесса, сочетающего в себе и говорение, и понимание [Щерба, 2004, С. 9].
В середине 20 века теория речевой деятельности стала основным направлением психолингвистики: в её пределах исследовались процессы порождения и восприятия речи, объяснялось речевое поведение индивида. Основоположниками психолингвистики принято считать Дж. Миллера, Н. Хомского (Miller G. A., Chomsky N., 1963) и некоторых других, среди отечественных учёных у истоков исследования проблем данной науки стояли Л. С. Выготский (1982), А. А. Залевская (2000), Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович и Л. В. Сахарный (1991), А. А. Леонтьев (1969, 1974, 2003), А. Р. Лурия (1979) и другие.
Метод дистрибутивно-статистического анализа
Ещё одной распространённой разновидностью связи между лексическими единицами, входящими в одно лексико-семантическое поле, является парадигматическая связь (структурно-семантическая связь в нашем исследовании). Метод компонентного анализа, которому посвящён настоящий параграф, собственно, опирается на парадигматические связи в лексической системе языка и используется как метод раскрытия семантики слов [Арнольд, 1991, С. 49]. Компонентный анализ – «это последовательность процедур, которая, будучи применённой к словам языка, ставит в соответствие каждому слову определённым образом организованный набор семантических компонентов» [Кобозева, 2000, С. 111]. Из всех частей речи преимущественно глаголы обычно обладают очень сложной внутренней организацией [Васильев, 1990, С. 91].
Рассматриваемый метод в том виде, в котором мы используем его сейчас, прочно закрепился в лингвистике со второй половины 20 века. Мы имеем в виду обращение к словарным дефинициям толковых, идеографических и синонимичных словарей одного языка, представляющим собой источник исследовательского материала [Кретов, 1983, С. 61-65], а также анализ показаний двуязычных словарей с целью выявления семантических компонентов структуры значения слова или различия в значениях нескольких лексических единиц, входящих в одну лексико-семантическую группу.
Как было сказано выше, компонентный анализ значения слова напрямую связан со структурной организацией его лексического значения и применяется исходя из положения, что все значения, за исключением тех, которые тождественны элементарным понятиям, состоят из взаимозависимых компонентов, представляющих собой более простые понятия [Никитин, 2007, С. 110]. Подобным более простым понятием слова является сема12, выполняющая роль операционной единицы компонентного анализа. Под семой в настоящем исследовании понимается элементарная единица плана содержания, отражающая
За последние десятилетия лингвистами были предложены различные классификации сем по определённым критериям. Например, по отношению к системе языка выделяют: - узуальные (значения слов, соответствующие общепринятому употреблению) и окказиональные (порождённые контекстом) семы; - системные (общеизвестные для всех коммуникантов) и личностные семы (присущие только языковой компетенции отдельно взятого индивидуума); - дизъюнктивные и инвариантные семы. Стоит сказать, что существующие классификации зачастую представляются незавершёнными, не опирающимися на эмпирические данные, к тому же, основания, под которые подведены подобные классификации, плохо разграничены или дублируют одни другие.
В нашем же исследовании метод компонентного анализа представляет собой «процедуру расщепления значения на составные части, вычленение которых обусловлено как соотношением элементов внутри отдельного значения (наличие более общих и более частных элементов, т.е. иерархичность организации), так и соотношением этого значения со значениями других языковых единиц (совпадение или нейтрализация элементов верхних уровней и совпадение дифференцирующих признаков нижних уровней)» [Селиверстова, 2004, С. 81].
Семы в структуре значения лексической единицы обладают различным статусом. Их в наиболее универсальном и упрощённом виде можно подразделить на общие семы и конкретные. К общим семам относятся категориальные семы, иными словами - классемы. Классемы - это «наиболее обобщенные по содержанию признаки, соответствующие значениям частей речи: предметность, признак, количество, действие и т. п.» [Попова, 2007, С. 249]. Классема является ядерным словом дефиниции и включает в себя грамматический и лексический компоненты. Грамматическим компонентом, характерным для всех исследуемых нами лексических единиц, является частеречная отнесённость последних к категории глагола и наличие в их значениях семы совершения действия. Лексический компонент представлен более конкретными семами, которые выстроены в значении лексической единицы в соответствии с определённой иерархией. «Признаки, являющиеся общими для коррелирующих слов, называются интегральными, а признаки, которыми они различаются, – дифференциальными семантическими признаками» [Кобозева, 2000, С. 97]. Для номинации интегральных и дифференциальных семантических признаков лингвисты используют различную терминологию. В одном ряду номинации сем, выполняющих доминирующую, интегральную роль в значении слова, используются термины «архисема» (Арнольд И. В., 1991; Вардзелашвили Ж., 2000; Гак В. Г., 1972; Попова З. Д., 2007; Караулов Ю. Н., 1981), «гиперсема» (Никитин М. В., 1983), «маркер» (Фодор Дж., Болинджер Д., 1981; Гинзбург Р. С., 1978; Катц Дж., 1981; Куренкова Т. Н., http://xn--e1aajfpcds8ay4h.com.ua/pages/ view/834; Стернин И. А., 1985)13, «инвариантный признак» (Селиверстова О. Н., 2004) и т.д. На основе интегральных признаков лексические единицы способны объединяться в лексико-семантические совокупности, такие как синонимические ряды, ЛСГ, ЛСП. Для сем, выполняющих индивидуализирующую функцию, используются термины «дифференциальная сема», «гипосема», «дистингвишер» [Арнольд, 1991, С. 54] или «дистинктор» [Васильев, 1990, С. 103], «дифференциальный признак» соответственно. К тому же дифференциальных семантических признаков в значении ЛЕ может быть несколько [Ломтев, 1976, С. 173-179]. Все вышерассмотренные термины прочно вошли в научный обиход и широко используются лингвистами.
Структурно-семантические связи
Итак, мы разобрали все возможные комбинации семантических компонентов в структуре значений глаголов РД в китайском языке. В процессе анализа организации этих компонентов было установлено, что обязательным фактором, определяющим отнесённость лексической единицы к так называемым глаголам-стимулам, является наличие в её семантики «дальней цели», достижение которой только подразумевается, а не выражается непосредственно речевым актом [Падучева, 2004, С. 357]. Например, в лексеме /wn/ спрашивать семантика «дальней цели» передаётся семой понимать. Поясним свою мысль в соответствии с выявленной семной структурой глагола спрашивать. Ближней целью данного глагола является обращение к кому-либо с просьбой выразить мнение посредством речи относительно неизвестного или непонятного факта, смысла, то есть непосредственно задать вопрос. Тогда как дальней целью использования данного глагола является желание понять тот самый неизвестный или непонятный факт, смысл, посредством полученного ответа.
Лексические единицы, имеющие в структуре своего семантического значения компонент «причина», выраженный семами вопрос, просьба, предложение или требование, можно отнести к глаголам-реакциям. Все остальные лексические единицы занимают промежуточное положение между глаголами собственно стимулами и собственно реакциями.
При рассмотрении семантической модели предложения разные лингвисты выделяют неодинаковое количество включённых в её структуру актантов, что напрямую связано с различным подходом к уровню детализации отношений и свойств, присущих этим актантам [Алефиренко, 2005, С. 248-255]. К наиболее общим актантам, выделяемым большинством лингвистов, относятся: 1) субъект (агенс), 2) объект (пациенс), 3) адресат, 4) субстанция, содействующая или препятствующая осуществлению процесса (инициатор, орудие, причина). Мы же, в свою очередь, на основе проведённого исследования семной структуры значений исследуемых ЛЕ можем констатировать, что некоторые из вышеперечисленных актантов отражены или подразумеваются в структуре семантического значения глаголов РД СКЯ в виде семантических компонентов. «Глагольные лексемы являются такими словесными знаками, в номинации которых фиксируются и закрепляются разные семантические признаки, различные ракурсы связей глагольного действия, процесса, состояния с предметами и лицами, производящими эти действия или подверженными им» [Уфимцева, 2004, С. 117]. К тому же между семной структурой значений слов и структурой предложения, в котором они реализуются можно выявить определённое соответствие [Караулов, 1981, С. 339]. Например, №№Ш&№Щ о /Wnwn t zhjinsh./ Расспросить его об этом деле [БКРС, №3, С. 127].
Итак, как было сказано выше значение глагола \Щ /wn/ спрашивать можно представить следующим образом: « известный» v « понятный» & «факт» v «смысл» = «просить» & «выражать что-либо (мнение) посредством речи» = «понимать». Соответствие между семантической структурой значения глагола Щ /wn/ спрашивать и структурой приведённого в примере предложения проявляется в следующем: jSfl1 /zhjinsh/ это дело соответствует семам рассматриваемого глагола « известный» v « понятный» & «факт». ]ffe /wnwn t/ расспросить его имеет смысл, который может быть отражён семами «просить» & «выражать что-либо (мнение) посредством речи» = «понимать».
Примечательно, что семантически близким глаголам, входящим в одну ЛСГ, могут соответствовать актанты, обладающие типовой семантикой. Как показал дистрибутивно-статистический анализ, подобные глаголы обладают схожей сочетаемостью, близким валентностным потенциалом. Е. И. Шутова выделила глаголы речи в качестве одного из семантических разрядов переходных глаголов по управлению. Согласно данной концепции объекты глаголов речи могут обозначать либо предмет, тему и содержание речи, либо направление речи, либо одновременное использование объектов обоих указанных выше значений. Объект при некоторых глаголах речи также может обозначать продукт говорения [Шутова, 1991, С. 196-197]. По мнению Э. В. Кузнецовой, в семантическую структуру значений глаголов может быть включён собственно глагольный компонент и так называемая актантная рамка, состоящая из субъекта и, или объекта. Э. В. Кузнецова говорит о том, что к лексико-семантическому полю глаголов РД относятся слова с включенным объектом [Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой, 1997, С. 66-67]. Тем не менее, также было установлено, что небольшая группа глаголов РД имеет субъектный актант в структуре своего лексического значения. Например, в ЛСГ «Беседовать» такими глаголами, с включённым субъектом, являются $i 76 /tnhu/ беседовать, вести разговор, $ 2 /jiotn/ беседовать; разговаривать; завязывать беседу, заговаривать. При условии, если в предложениях с глаголами данной ЛСГ имеется субъект действия36, то он, как правило, представлен местоимениями или существительными во множественном числе, например:
Анализ семантических структур значений всех 168 исследуемых функционально-семантических единств позволил выявить общую для них инвариантную сему, которая стоит в этой структуре на месте компонента «речевой акт», а именно «выражать что-либо посредством речи», причём для разных ЛСГ (гипонимических групп) под так называемым «что-либо» могут подразумеваться различные абстрактные представления. Так, гипонимической группе «Кричать» соответствует сема «выражать чувства, желания, настроение посредством речи», гипонимической группе «Критиковать» - «выражать точку зрения посредством речи», ЛСГ «Приказывать» - «выражать предложение, приказание посредством речи» и т.д. Распределение тех или иных лексем по определённым лексико-семантическим группам осуществляется в соответствии с
Построение модели лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка
Заключительный этап нашей исследовательской работы состоит в сведении воедино полученных в предыдущих параграфах результатов и представлении лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка в виде модели с учётом всех выявленных между его компонентами семантических связей.
Зачастую под моделированием понимается только графическое изображение изучаемого объекта, «который, будучи аналогичен исследуемому объекту, отображает и воспроизводит в более простом, уменьшенном виде структуру, свойства, взаимосвязи и отношения между элементами исследуемого объекта, непосредственное изучение которого связано с какого-либо рода трудностями или просто недоступно, и тем самым облегчает процесс получения информации об интересующем нас предмете» [Кондаков, 1975, С. 360-361]. Тем не менее, в данной диссертационной работе моделирование рассматривается в качестве способа описания объекта нашего исследования: исходя из выявленных ядерных единиц лексико-семантического поля глаголов РД СКЯ, их системообразующих свойств и системных связей, моделируется системная организация этого поля [Антонова, 2003, С. 111].
Далее на основе анализа частотности употребления всех выявленных в нашем исследовании ФСЕ были сделаны следующие выводы: к наиболее частотным единицам исследуемого поля относятся глаголы, обозначающие содержательную сторону речевой деятельности, например: i# /shu/ говорить, Ш /jing/ говорить, \Щ /wn/ спрашивать и Щ g /hud/ отвечать и т.д. При последовательном уменьшении частоты использования глаголов информантами в их лексическом значении наблюдается закономерное увеличение количества семантических компонентов, передающих различные виды смысловых оттенков, экспрессивно-эмоциональных оценок. Это свидетельствует о том, что в современном китайском языке используются различные по семантическому составу глаголы речевой деятельности. Примером наименее частотных ФСЕ, встретившихся в нашем исследовании не более одного раза, служат следующие единицы: /ъ /zhum/ проклинать; поносить, ЖІЙ /zhhu/ говорить прямо (без обиняков), Щ.Щ /zhuwn/ допрашивать, допытываться,\&\Щ /shutio/ сеять раздоры, ссорить; подстрекать на разлад (ссору) и так далее.
Как показывает анализ сферы употребления рассматриваемых глаголов, к частотной лексике относятся слова, без пометок их отнесённости к определённому функциональному стилю, то есть функционально нейтральная лексика, к наименее частотным - единицы, ограниченные сферой употребления (просторечия, диалектизмы, профессиональные арготизмы).
В соответствии со всеми результатами, полученными в ходе многоаспектного исследования, нами были приняты нижеследующие постулаты, служащие основой для конструирования модели лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка.
1. Членами лексико-семантического поля глаголов речевой деятельности современного китайского языка являются как лексические единицы, так и функционально эквивалентные им фразеологические единицы.
2. Роль идентификатора исследуемой лексической совокупности играет лексема i# /shu/ говорить.
3. Интегральным компонентом значений всех лексических единиц, входящих в ЛСП, служит сема ШЖШ… /yng hu li biod …/ выражать что-либо посредством речи.
4. Исследуемое ЛСП состоит из трех базовых уровней, первый из которых, ядро, составляют три наиболее частотных лексемы: Ш /jing/ говорить, рассказывать, ] /wn/ спрашивать и ЩЩ /hud/ отвечать, которые указывают на возможные стратегии развития коммуникативной ситуации в целом: на собственно речевую деятельность, на побуждение к речевой деятельности (стимул) и на речевую деятельность (реакция), возникшую в ответ на определённое речевое побуждение.
5. На первом уровне, согласно статистически установленному сходству в функционировании всех исследуемых лексем, в речи носителей языка происходит их первоначальная систематизация. Лексемы объединяются в чётко очерченные лексико-семантические совокупности, микрополя, а именно: микрополе «продуктивная речевая деятельность», микрополе «вопрос» и микрополе «ответ».