Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвистические взгляды Насируддина Туси Ильясов Фозил Бобомуллоевич

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ильясов Фозил Бобомуллоевич. Лингвистические взгляды Насируддина Туси: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.22 / Ильясов Фозил Бобомуллоевич;[Место защиты: Таджикский национальный университет], 2019

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Таджикско-персидские лингвистические взгляды до XIII века 16-43

1. Формирование и развитие таджикской лингвистической мысли в период до XIII века 16

2. Состояние и развитие таджикской лингвистической мысли в XIII веке 28

Глава II. Предпосылки формирования лингвистических взглядов Насируддина Туси 44-81

1. Общие вопросы 44

2. Краткие сведения о жизни и творчестве Насируддина Туси 48

3. Арабская лингвистика и е влияние на лингвистические взгляды Насируддина Туси 53

Глава III. Лингвистические взгляды Насируддина Туси 82-131

1. Общие вопросы 82

2. Концепция Насируддина Туси о фонетике 82

3. Морфологические заметки Насируддина Туси 102

4. Вопросы лексикологии с точки зрения Насируддина Туси 106

5. Синтаксические заметки Насируддина Туси 122

6. Влияние лингвистических концепций Насируддина Туси на лингвистические взгляды последующих веков 127

Заключение 132

Литература 135

Формирование и развитие таджикской лингвистической мысли в период до XIII века

В целях всестороннего описания таджикской лингвистической мысли необходимо определить состояния и развития науки о языке в период до XIII начиная с самых древних времен, так как все достижения данной науки рассматриваемого нами периода непосредственно были связаны с научными источниками и опытом изучения языка прошлых веков.

В различных научных трудах, написанных до XIII в., можно обнаружить интересные комментарии и толкования различных вопросов лингвистики, в частности, о фонеме, е роли и месте, о слове и его особенностях, о словосочетании, его структуре и составе, лексических категориях, словообразовании, тексте и речи, их признаках, но, к сожалению, до XIII в. не была написана отдельная книга или учебник об основах грамматики персидско-таджикского языка. Из доисламского периода за исключением двух маленьких словарей - первый под названием «Frabangi-oim-evak» (авестийский словарь на пехлеви), другой «Фарханги пахлавй» (Словарь на пехлеви), других работ нет [132]. В доисламскую эпоху перси дско-таджикская лингвистика, как и языкознания других народов, руководствовалась лингвистической системой Древней Греции, Древнего Рима, Индии и Китая. Во времена арабского халифата таджикская лингвистика, как отмечает профессор Д. Ходжаев, развивалась на основе методов и концепций арабского языкознания [153, 8].

В период развития ислама таджикское языкознание остается под влиянием арабской грамматики и многие словари, грамматические справочники на таджикском языке были составлены именно в этот период в соответствии с арабской лингвистической концепцией. Как показывают исследования одним из первых ученых, которому удалось представить некоторые грамматические правила и описание некоторых грамматических единиц таджикского языка является Шамси Кайси Рози. Ученый в своей книге «ал-Му чам фи ма йїр-ил-аш р-ил-Ачам» (Свод норм стиха в поэзии Аджама, далее - «ал-Му чам») дает описание и разъяснение целой группы грамматических окончаний таджикско-дари языка. Наряду с этим Шамси Кайси Рози отмечает о важности грамматических правил, их соблюдении и о чистоте литературного языка. Следуя руководству Шамса Кайса Рози в последующие века многие авторы словарей как «Адат-ул-фудала », «Шарафномаи Амади Мунярї», «Фарханги Чахангирй», «Бурхони кати », «Фарханги Рашидї», «афт улзум» приводят грамматические комментарии относительно основных языковых единиц и грамматических правил таджикского литературного языка.

По сведению некоторых ученых и исследователей в период правления монгольских завоевателей было составлено общее грамматическое руководство для таджикско-персидского, арабского и тюркского языков под названием «Хилйат-ул-инсан фї илйат-ил лисан», которое охватило основные грамматические правила указанных языков. В некоторых источниках указывается, что ученым XVI века Абдухайямом Нахви было составлено грамматическое руководство таджикско-персидского языка под названием «Мантик-ул-хурс фї лисан-ил-фурс», однако данная книга не дошла до наших времен.

К счастью, в эпоху развития ислама наравне с системой грамматики арабского языка, которая изучалась во всех начальных школах и медресе, начиная с IX - X вв., постепенно заново стали формироваться таджикские лингвистические взгляды, и таджикская лингвистика перешла к толкованиям и комментариям как теоретических, так и практических вопросов. В этом велика заслуга отдельных ученых -исследователей филологических наук.

Одной из причин развития таджикской лингвистики и роста е значимости, на наш взгляд, является то, что знакомство с греческими, римскими, индийскими и китайскими лингвистическими взглядами послужило престижу самого персидско-таджикского языка. В этой связи весьма интересна позиция литературоведа Ш. Нуриддина: «Если бы старания и освободительная борьба народов Мавераннахра и Хорасана в лице полусуверенных государств Тахиридов, Саффоридов и суверенной империи Саманидов не привели к политическим результатам, вероятно, что вся деятельность интеллигенции и богословов, склоненных к национальной культуре и языку, которые шаг за шагом готовили необходимую базу для культурной независимости и национальных ценностей, завершилась бы ничем подобно простывшему следу на воде...». В качестве примера можно привести одно простое высказывание представителя Саффаридов -предыдущей Саманидской династии, Яъкуба Лайса Саффори об уважении и соблюдении правил родного языка. Рассказывают, что когда поэты писали касыда и восхваляли его подвиги на арабском языке, он нерадостно сказал: «К чему вс это сочинять, когда я не понимаю? И после этого будто поэты стали сочинять стихи на языке дари» [114].

В действительности, это одно указание Яъкуба Лайса Саффори стало важным толчком для всех перси дско-таджикских ученых и исследователей, сочинявших свои произведения на арабском языке, чтобы дальше писали на таджикском, и дал важный толчок на пути возрождения и распространения таджикской культуры и науки, представители которых с особым желанием занялись научными изысканиями в этом направлении.

Например, Абунаср Фараби (870-950) один из известного ученого конца IX и начало X вв., который способствовал распростронению философии Древней Греции, в частности Аристотеля на Востоке, высказал замечательные мысли о языкознании. Посвятив ему первый раздел в свом энциклопедическом труде «Ихсоа -ул- улм»:

«Одно из них охватывание слов, имеющих значение у одного народа и знание семантической грани этих лексем: другое - узнавать законы слов» [21, 60]. Далее он отмечает, что: «…Содержательные слова в языке каждого народа состоят из двух разновидностей: муфрад (простое) и мураккаб (сложное). Простые, такие как: инсан (человек), хайван (животное), сафедй (белизна), сихй (чернота); сложные, такие как: инсон хайвонаст / человек является животным. Амр сафед аст / Амр - белый.

Простое слово или общее название (исконное или заимствованное), такие, как: Зайд и Амр, указывает на род и разновидность предмета: инсан (человек), асп (лошадь), хайван (животное), сафедй (белизна) и сихй (чернота).

Далее Абунасри Фараби размышляет над классификацией частей речи и отмечает, что: «Каждое простое слово, указывающее на род и разновидность, является или именем существительным, или глаголом или частицей.

Каждое имя существительное и глагол бывают женского и мужского рода, единственного и множественного числа, но категория времени свойственна только глаголу и бывает прошедшего, настоящего и будущего времени» [21, 61].

Как мы видим, рассуждения Абунасра Фараби основаны на системе арабской грамматики, но большинство этих дефиниций соответствуют грамматическим основам персидско-таджикского языка, потому что те особенности, существующие в грамматической структуре арабского языка, свойственны так же и грамматической структуре персидско-таджикского языка.

Арабская лингвистика и е влияние на лингвистические взгляды Насируддина Туси

Как было отмечено ранее, систематизацию грамматики арабского языка проводил Сибавайх - ученик Халила Ахмада Басри в созданном им научном труде «ал-Китаб».

Сибавайх (он же Себуя) подобно грекам разделяет все слова арабского языка на три морфологические группы: 1) имя существительное и 2) глагол, которые являются склоняемыми и 3) фонема, которая не склоняется. Как нам известно, данная частеречная классификация не является открытием арабских лингвистов, а продуктом лингвистических взглядов Древней Греции, в частности Аристотеля.

Влияние лингвистики Древней Греции на таджикских ученых лингвистов прослеживается во всех его частях. Поскольку лингвистические взгляды этого периода сливались с философскими мыслями, они часто встречались в изложении философских концепций.

Это влияние можно наглядно увидеть в творчестве Абунасри Фараби, Абуали ибн Сино, Носири Хусроуа, и других. Лингвистические взгляды Насируддина Туси также оказалось под этим влиянием.

О влияние языковедческих концепций Древней Греции на других народов В. Томсон отмечает: «Другими путями и другим образом развивалась национальная грамматика у народа, который был главным носителем цивилизации в Европе в древности – у греков. От ных она была перенесена к римлянам, грамматикой каторых жило в значительной степени языкознание всего позднейшего времени, вплоть до XIX в» [86, 12].

Анализ и изучение языковых явлений в Древней Греции возникли ещ в VII в. до нашей эры, в которой, с одной стороны, уделяли внимание вопросам возникновения языка, его природы, с другой стороны, изучению графики, знаков (символов) и различных языковых явлений. Постепенно увеличивался интерес к актуальным вопросам языка. Значимым событием в лингвистической традиции Древней Греции является основание Александрийской школы. В IV в. до нашей эры была написана «Грамматическое руководство» Элии Донот, которое более чем тысяча лет служила основой книги греческой грамматики. Следом за грамматикой Элии Донот другие народы создали свою грамматику. Имя Элии Донот в течение нескольких столетий признавалась в качестве синонима слова «грамматика».

Древняя традиционная грамматика возникла на основе определения связи между предметом – словом – семантикой (аш-калима-маъно).

Грамматика в Древней Греции возникла как наука о структуре языка во взаимосвязи с изучением графики и речи. В письме Древней Греции опорной точкой является буква, и данная концепция была основана на том, что буква (звук) является первым элементом речи. Сначала из букв образуется слог, из слога – слово, из слов – предложение. Следовательно, возникло учение о звуковой природе, которая позднее выросла в отдельную часть языкознания – фонетику. На этой основе развивался фонетический анализ и изучение фонемы.

Развитие и становление лингвистических взглядов Древней Греции происходило в условиях ранней демократии, свободы дискуссий и философских учений, отсутствия единого правительства, которое влияло бы на учение о происхождении языка и норм его восприятия (знания). С этой точки зрения традиции грамматической историиДревней Греции отличались от языкознания Древней Индии тем, что они считали язык санскрит родной речью и божьим даром.

Следующий спорный вопрос в языкознании Древней Греции – это возникновение названия в рамках номинативной функции языка. Дебаты велись между двумя сторонами: к первой входили те, кто считал, что между предметом и его названием по природе существует некая связь; ко второй – те, кто считал, что связь предмета и названия зависит от состояния и ситуации.

Решив данный вопрос с диалектической точки зрения, Платон, отмечает, что невозможно решить этот вопрос однозначно. Аристотель особо подчркивает, что глубокое исследование этой мысли, что слово является естественной особенностью выражения понятия, ослабевает структурное и логическое изучение слова.

Греческие мыслители анализировали материалы языка на основе законов логики, то есть аналогическим способом. По их мнению, установление ими правила можно использовать и в других языках мира.

По мнению Аристотеля, язык является предметом изучения логики, грамматики и риторики. Аристотель следующим образом разделяет части речи: элемент, слог, союз, имя (существительное), глагол, член, падеж, предложение. Он подчеркивает, что грамматика должна изучить именно эти аспекты речи. Аристотель разделяет существительные действия (исми феъл – инфинитив) как субъект и предикат и считает их средством рассуждения, имеющим различные грамматические категории, что является важным с точки зрения современной лингвистики.

Лингвистические традиции Древней Греции в части членения речи, определения его особенностей и грамматических категорий выходят за пределы традиционного языкознания, которое составляет основу европейской лингвистики, но и в них рассматривались определенные постулаты восточного языкознания. Наряду с этим в Древней Греции во взаимосвязи с поэтикой, риторикой и логикой исследованы вопросы синтаксиса, стилистики.

Лингвистические традиции Древней Греции имели значительное влияние на лингвистические взгляды таджикских мыслителей классического периода, следовательно, такое влияние обнаруживается и в лингвистических взглядах Ходжа Насируддина Туси, который при рассмотрении вопросов языкознания он часто обращался к научным трудам ученых Древней Греции, в частности Аристотеля. Система арабской грамматики опирается на лингвистику Древней Греции и ученые, принявшие за основу эту систему, всесторонне ознакомились с лингвистическими идеями древних греков.

Мы можем наблюдать влияние лингвистических взглядов Древней Греции в лексико-грамматических учениях Абуали Сины, который основал теоретическую базу таджикского языкознания классического периода. Следовательно, лингвистическая концепция Абуали Сино не является чисто языковой, а основана на законах логики.

Абуали Сино большей частью базирует свои идеи на традициях Древней Греции о языке, так как грамматические знания в Древней Греции сформированы на основе законов философии. Появление грамматических знаний в Древней Греции было связано с сущностью возникновения языка.

Исходя из вышесказанного, возникновение мыслей о языковых явлениях берет сво начало с далекой древности. В связи с этим, достойно внимания слова М.Г. Габучяна, который отмечает, что: «Некоторые рассуждения и комментарии об отдельных явлениях грамматики прошли долгий исторический путь и встречаются ещ в трудах Сократа, Платона и Аристотеля. Поэтому изучение грамматических явлений началось до того, как были определены логические категории, которые являлись основой лингвистических исследований» [62, 47].

В действительности, на лексико-грамматические учения Абуали Сино большое влияние оказали грамматическая и логическая системы Древней Греции, нежели система арабской грамматики. Абуали Сино в своей работе «Донишнома» хотел изложить свои философские взгляды на персидском языке и в главе «Мантик;» (Логика) этой книги он написал основы грамматики персидского языка во взаимосвязи с категориями и законами логики. Например, в главе «Мантик;», в разделе «Огози илми мантик; ва падид кардани он чи муфрад хонанд аз лафз ва маънихо» (Введение в логику…) пишет, что: «Необходимо знать, что слова делятся на две группы: первая - это простые слова, такие как: Зайд иМухаммад или как скажешь: Мардум ва доно (Люди и умный). Один из них сложный, если скажешь: Мардум доност (Люди умные) или же: Мардуми доно (Умные люди). Пока не освоишь простые слова, не сможешь освоить сложные (словосочетание и предложение) [32, 30].

Концепция Насируддина Туси о фонетике

В истории таджикской науки Ходжа Насируддин Туси признан в качестве мыслителя, математика и астронома, но за исключением статьи профессора Д. Ходжаева, как лингвист классического периода он не числился ни в одной публикации и о его лингвистических взглядах ни один ученый не исследовал.

Насируддин Туси был известным ученым точных наук, но и излагал свои мысли по филологическим дисциплинам, в часности, литература и языкознание. Лингвистическая концепция Ходжа Насируддина Туси отражена в некоторых его работах, в частности, в двух его научных трудах - «Ми йар-ул-аш ар» и «Асас-ул-иктибас». Взгляды Насируддина Туси о фонетике изложены, в особенности в его работе «Ми йар-ул-аш ар».

Насируддин Туси книгу «Ми йар-ул-аш ар» написал в 1253 году. Данный труд ученого занимает в литературоведение особую мести после «ал-Му ам» Шамса Кайса Рази.

В «Ми йар-ул-аш ар» Насируддин Туси размышляет о сущности поэзии, выразительных средствах, о ритме и рифме в поэзии. Система аруз, прежде всего, имеет непрерывную связь с фонетикой. Ходжа Насируддина Туси посвятил «Ми йар-ул-аш ар» системе аруз и рифмы, но он в отдельных главах рассматривает общие вопросы языкознания. Способ его комментирования не наблюдается ни в одной книге предыдущих мыслителей.

Лингвистические комментарии «Ми йар-ул-аш ар» свидетельствуют о том, что Ходжа Насируддин Туси был знатоком этой сферы. Если Ходжа Насируддин Туси написал бы отдельную книгу о языкознании, его работа была бы признана лучшей.

Таджикский ученый, исследователь системы аруз, профессор У. Тоиров в предисловии «Ми йар-ул-аш ар», подготовленный и переведенный с арабской графики, выражает интересную мысль и пишет, что: «Система аруз, прежде всего, имеет непосредственную связь с лингвистикой (фонетика, синтаксис и лексикология). В этом направлении является победителем, так как этот язык - т.е. арабский, ещ раньше был систематизирован с научной точки зрения во многих популярных школах Куфы и Басры (сначала была создана лингвистическая школа Басры, затем Куфы). Почти все правила арабской лингвистики были зафиксированы во многих научных работах. Поэтому арабские исследователи системы аруз в анализе любых вопросов аруза не нуждались в полной интерпретации правил языка. В необходимых случаях, они сразу переключались на языковые правила и комментировали основную тему. В персидско-таджикской лингвистике дело обстояло немного по-другому. Не только в прошлом, но и сегодня не существует морфология и синтаксис, который мог бы полностью отразить закономерность и правила таджикского языка. Небеспричинно, что абсолютное большинство ученых - исследователей системы аруз, в частности Шамс Кайс Рази и Насируддин Туси в своих работах, перед тем как рассмотреть систему аруз, рифму и поэтику, по необходимости излагали свою позицию относительно правил и законов персидско-таджикского языка. В этом случае они больше комментировали те языковые аспекты, которые имеют отношение с системой аруз или рифмой» [9, 6].

В действительности, именно подобный подход в рассмотрении вопросов языкознания способствовали тому, что их ценные заметки и комментария повлияли в дальнейшее развитие лингвистических взглядов таджикского языкознания.

Языкознание и его части имеют тесную связь с системой аруз, рифмой и поэтикой. Следовательно, их комплексное исследование, изучение и преподавание дадут целесообразные результаты.

Большинство явлений и правил языка поясняются именно в процессе рассмотрения критики прозы и поэзии.

В XIII в. на основе аруз и рифмы почти в одно время написаны два ценных книг. Одна из них книга Шамса Кайса Рази под названием «ал-Му ам фи ма йїр-ил-аш ар-ил-Аам», которая была написана в начале XIII в. и другая - книга Ходжа Насируддина Туси «Ми йар-ул-аш ар» в середине XIII в. Становится известным, что на основе этих двух произведений возникли две разные литературоведческие школы: один из них Райская школа, ярким представителем которого был Шамс Кайс Рази и другая - Хорасанская школа, представителями которого были Насируддин Туси и Фахри Рози.

Необходимо отметить один важный момент, что школа Шамса Кайса Рози была традиционной и имела множество сторонников и любителей, нежели школа Насируддина Туси и Фахри Рози. Исходя из вышесказанного, в дальнейшем все исследователи системы аруз указывали на «ал-Му ам». Помимо аруз и рифмы в «ал-Му ам» существуют ценные сведения о различных фигурах речи (выразительных средствах).

Ходжа Насируддин Туси перед тем, как прибыть в Крепость Аламут (алъаи Аламут), приобрел обширные профессиональные знания и после пребывания в Крепость нашл время и посетил библиотеку Исмоилия. Вс время он занимался чтением книг и писал свои научные труды. Ходжа Насируддин Туси в Крепости Аламут изучал языкознание, в частности лексикологию. Следует отметить, что в книге «Ми йар-ул-аш ар» зафиксированы множество заметок о различных вопросах языкознания, о которых пойдт речь в настоящей диссертации.

Насируддин Туси наравне с вопросами системы аруз, рифмы и выразительных средств, обращается и к фонетике. К примеру, в первом разделе первой главы «Ми йар-ул-аш ар» - «Дар ишорат ба ачзои аввали шеър ва он х,уруф ва харакот аст» (О составных компонентах поэзии и о знаках и диакритики), во втором разделе - «Дар кайфияти эътибори хуруфи мутахаррик ва сокин дар шеър ва ишорат ба тактеъ» (О положении движущихся знаков и знака отсутствия гласного (сокин) в поэзии и роли цезуры), в третьем разделе - «Дар ачзои сонияи шеър, ки аз хуруфи мутахаррик ва сокин муаллаф шаванд» (О второстепенных компонентах поэзии, которые связаны с движущимися знаками и знаком сокин) проанализировал множество фонетических явлений персидско-таджикского языка, которые имеют ценность с точки зрения современной фонетики.

Как мы отмечали, Ходжа Насируддин Туси в понимании и комментировании звуковой системы был сторонником АбуалиСино.

Абуали Сино разделяет звуки речи в две разновидности: первое -согласные; второе - гласные. Естественно, Абуали Сино не использовал термины гласные и согласные, он называл их сомиту мусавват и эти термины, по мнению ираниста Парвиз Нотил Хонлари, встречаются до Абуали Сино в книге «Китаб-ул-мусйка» (Книга музыки) Фараби.

Влияние лингвистических концепций Насируддина Туси на лингвистические взгляды последующих веков

Лингвистические взгляды известного ученого мыслителя классического периода Насируддина Туси, которые касались различных отраслей науки о языке имели во все последующие века особую научно-теоретическую значимость. Например, заметки Насируддина Туси по поводу системы знаков и алфавита, звуков речи, гласных и согласных звуков, специфическуих звуков таджикского литературного языка, кратких и долгих звуков, о которых ученый пишет в своем произведении «Ми йар-ул-аш ар» (Нормы стихов) в последующие века поддерживались и развивались в трудах других ученых как Шамси Кайси Рози в «ал-Му ам», Махмуди Омули в «Нафаис-ул-фунн фй араис-ул- уйн», Атоулло Хусайни в «Бадае -ус-санае », Ходжа Хасани Нисори в «Чахор гулзор», Хусайни Инджу в «Фарханги Джахонгири», Мухаммад Хусайн Ибни Халаф в «Бурони отеъ» во многом опирались идеям и концепциям Насируддина Туси. Как уже нами была подробно рассмотрена система звуков таджикского литературного языка классического периода в сравнении взглядов Насируддина Туси и Ходжа Хасани Нисори нам удалось установить, что эти ученые почти во всех аспектах фонетики имеют общие взгляды, кроме количества специфических согласных звуков таджикского литературного языка, где Насируддини Туси их считает 5 (п, ч, ж, ф, г), а Ходжа Хасани Нисори их считает 4 (п, ч, ж, г). По всем другим вопросам таджикского литературного языка взгляды Насируддина Туси и Ходжа Хасани Нисори сходятся. Другой случай, которые доказывает влияние взглядов Насируддина Туси на научные воззрения учных - языковедов заключается в том, что многие ученые при рассмотрение некоторых спорных вопросов опираются на выводы Насируддина Туси. Например, при анализе и интерпретации отличительных свойств звуков «дол» (название двука д) и «зол» (название звука з) автор словаря «Фарханги Джахонгири» Хусайни Инджу отмечает следующее: «по поводу отличительных свойств специфических и близкие друг другу звуков «дол» и «зол» можно ссылаться на ту концепцию, которую Насируддини Туси в рифмованной форме излагает:

Онон ки ба форсї сухан меронанд,

Дар маърази «дол» «зол»-ро биншонанд.

Моабли вай ар сокину уз вай набувад,

«Дол» аст вагарна «зол»-и маъам хонанд.

Те, которые говорят на фарси,

Иногда где «дол» произносят «зол».

Если перед ним знак паузы или такой же звук,

Тогда он «дол» и в другом случае «золи муъджам» [4].

Именно эти же строки приводятся в словаре «Бурхони котеъ» Мухаммада Хусайна Бурхон, где речь идет по поводу отличительных свойств звуков «дол» и «зол». Мухаммад Хусайни Бурхон отмечает следующее: «И отличие между звуков «дол» и «зол» заключается в том, о котором писал Ходжа Насируддини Туси в следующих строках:

Онон ки ба форсї сухан меронанд,

Дар маърази «дол» «зол»-ро биншонанд.

Моабли вай ар сокину уз вай набувад,

«Дол» аст вагарна «зол»-и маъам хонанд.

Те, которые говорят на фарси,

Иногда где «дол» произносят «зол».

Если перед ним знак паузы или такой же звук,

Тогда он «дол» и в другом случае «золи муъджам» [4].

Автор словаря «Фарханги Рашиди» Абдурашид ибни Саид Абдугафур Татави по поводу лингвистической интерпретации звуков «зол» и «дол» опирается на взгляды Насируддина Туси, и отмечает следующее: «Зол» (специфический звук з) в персидском языке имеет свое отличие от «дол» (звук д) и иногда происходит уподобление этих звуков.

Поэтому в случаях, когда перед этим звуком имеет место пауза могут произнести как «дол», а в других случаях данный звук называют «золи муъджам» (специфический персидский звук «з») как об этом очень уместно отмечает Ходжа Насируддини Туси в стихотворной форме:

Онон ки ба форсї сухан меронанд,

Дар маърази «дол» «зол»-ро биншонанд.

Моабли вай ар сокину уз вай набувад,

«Дол» аст вагарна «зол»-и маъчам хонанд.

Те, которые говорят на фарси,

Иногда где «дол» произносят «зол».

Если перед ним знак паузы или такой же звук,

Тогда он «дол», в другом случае «золи муъджам». Таким образом, взгляды Ходжа Насируддина Туей в значительной степени повлияли на развитие таджикской лингвистической мысли в последующие века во все отрасли этой науки. Например, определения Ходжа Насируддина Туей о различных лексических категориях как синонимия, омонимия, антонимия, полисемия с точки зрения научной обоснованности изложены в самой совершенной форме и содержании. Например, по поводу однозначности и последующем развитии многозначности слов Насируддини Туей отмечает следующее: «Гох, бошад, ки як лафз бар як маънй беш далолат накунад ва гох, бувад, ки як лафз бар маънии бисер далолат кунад. Ва хдмчунон гох, бувад, алфози бисер бар як маънй ё зиёда аз як маънии мутакориб ё гайри мутакориб далолат кунад. Ва чун ин вучухро харе кунанд, аз чахор вачх, холй набувад: ё эътибори лафзи бисер кунад ба нисбат ба як маънй, ё маънии бисер ва ё эътибори як лафз кунад ба нисбат ба як маънй ё маънии бисер [1:29,14] - «Иногда одно слово обозначает только одно значение, а иногда одно слово выражает несколько значений. Бывает и так, что несколько слов указывают на одно и более близких или несходных значений».

Далее ученый по поводу синонимичных и других категорий слов приводит следующие интересные идеи: «Аммо кисми аввал, ки алфози бисер ба як маънй далолат кунад, онро «асмои мутародифа» хонанд, монанди далолати инсон ва башар бар мардум. Ва аммо кисми дуюм, ки алфози бисер бар маънии бисер далолат кунад, хдр лафзе бар маънии дигар беиштирок, онро «асмои мутабоина» хонанд, монанди «инсон» ва «фарас» [32, 84-85]. «В таком же порядке, когда несколько слов указывают на одно понятие и одно значение, тогда такое явление называется синонимией, как например слова «инсон» (человек), «башар» (человек) указывают на слово и понятие «мардум» (человек, народ). Однако, если различные слова указывают на различные понятия и значений, тогда таких слов можно отнести к группе «асмои мутабоина» (дифференцированные имена)».