Введение к работе
Актуальность темы исследования. Каратинский язык (КЯ) относится к языкам малочисленных народов Республики Дагестан. В последние 5-10 лет в социолингвистической литературе с тревогой отмечают о ближайшем исчезновении этого языка. Поэтому , очевидно, он включен в "Красную книгу языков народов России" (1994). При этом составители "Красной книги..." справедливо отмечают, что "утрата языка его носителями есть первый, чаще всего и последний симптом исчезновения малочисленного народа" (Красная книга... 1994:3). Следовательно, пока ученые располагают возможностями изучения таких языков, их надо описывать. С этой точки зрения исследование лексико-грамматических особенностей ка-ратинского языка становится одной из неотложных, актуальных проблем дагестанского языкознания. Нельзя сказать, что каратинский язык - это белое пятно на лингвистической карте Дагестана, - к настоящему времени мы располагаем исследованиями, из которых можно получить общее представление о КЯ, о некоторых его грамматических категориях. Однако ни в одной работе, посвященной КЯ, абсолютно не встречаются сведения о фразеологической системе языка, нет. в них сведений о его словарном составе. Между тем исследование лексико-фразеологической системы языка представляет не только собственно лингвистический интерес, оно очень важно для этнокультурных, исторических исследований.
Цель и задачи исследования. Главной и основной целью предпринимаемого исследования является синхронное описание соматических фразеологизмов, посредством которых осуществляется номинативная, экспрессивно-эмоциональная и кумулятивная функции языка как средства общения каратинцев между собою. Цель достигается в результате решения ряда конкретных задач. В первую очередь возникла необходимость экспликации таких понятий, как "со-матизм" и "соматическая фразеологическая единица". После определения исходных научных понятий, характеризующих объект исследования, приступили к сбору фактического материала. Важнейшей задачей для нашего исследования стало сравнение материала далектов КЯ. Поиск и реализация адекватных объекту исследования
з-.
методов и принципов сбора и описания собранного материала также одна из задач, которая встала перед нами.
Методологическая база, методы и приемы исследования.
Методологической базой данного исследования служат ставшие в языкознании последнего столетия аксиомами положения: 1) язык -это общественное явление, неразрывно связанное с историей его носителей; 2) язык - это развивающаяся система систем, а фразеологические единицы - элементы микросистемы языка, находящиеся в определенных связях и отношениях с единицами его фонетического, лексического и грамматического уровней.
В качестве методов исследования в первую очередь следует назвать такие общенаучные методы, как анализ, синтез, индукция, дедукция, KOTopbte обязательно присутствуют в любой научной работе.
Известно, что методы и приемы изучения и описания языкового материала зависят от специфики объекта и цели исследования. Поскольку объектом исследования нашей диссертации является фразеологическая система бесписьменного каратинского языка, то мы на начальном этапе нашей работы пользовались приемами методики полевых исследований (Кибрик 1972). Как уже было сказано, мы в своей работе преследовали цели синхронного описания языкового материала, которое требует от исследователя знания и использования приемов и принципов описательного метода. Известно, что этот метод нашел свое достаточное изложение в работах отечественных лингвистов. В диссертации сравниваются факты диалектов каратинского языка между собою, а также с материалом других дагестанских языков, что, естественно, требовало обращения к инструментарию сравнительно-исторического или компаративного метода. В работе мы пользовались и принципами статистического метода, который помогал нам определить место, занимаемое тем или иным описываемым явлением в системе языка.
К настоящему времени разработаны и собственно фразеологические методы, которые позволяют исследовать фразеологические единицы с различных точек зрения. Так, например, для анализа единиц, образованных метафорическим способом, были использованы принципы аппликативного и трансформационного методов с
учетом особенностей метода семного анализа. При разграничении ФЕ и свободных словосочетаний оптимальными оказались процедуры комплексно-оппозитивного и вариационного методов и др.
Научная новизна работы заключается в том, что до сих пор фразеология каратинского языка остается слабо изученной областью. Имеющиеся сведения о фразеологии КЯ ограничиваются тем материалом, который приводится в диссертационной работе М-Б. Д-Г. Хангереева "Сравнительный анализ соматических фразеологических единиц аваро-андийских языков (1992). Наша работа является специальным исследованием фразеологии каратинского языка. Новыми будут и сведения о лексической базе соматических фразеологических единиц в системе диалектов КЯ. В этой работе впервые предпринимаются попытки внутриязыкового сравнительного анализа ФЕ КЯ по диалектам, выявления путей образования фразеологического фонда языка, установления семантических, структурных отношений между ФЕ в системе диалектов КЯ.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Теоретическая ценность работы заключается в том, что наши наблюдения над особенностями образования соматических фразеологических единиц, организацией семантико-понятийных полей, интеграцией, формированием фразеологического значения и процессом фразеологизации синтаксических единиц одного из языков, лишенного литературной формы, усилят теоретические положения фразеологии, разработанные в общем и дагестанском языкознании.
Практическая значимость исследования фразеологии каратинского языка видится в следующем: во-первых, оно поможет разработке лингводидактической базы преподавания языков (аварского, русского, иностранного) учащимся-каратинцам; во-вторых, собранный нами материал (сам по себе весьма уникальный) может войти целиком в словари различных типов как каратинского, так и сравнительных словарей дагестанских языков. В последнее время в средствах массовой информации высказываются мнения о необходимости в целях сохранения каратинского языка разработки письменности для каратинцев и введения начального образования на каратин-
ском языке. При положительном решении этого вопроса наблюдения и выводы, содержащиеся в нашей работе, будут обладать как теоретической, так и практической значимостью.
Источники и материалы исследования. Для выполнения данной работы мы пользовались различными источниками и материалами. В первую очередь следует назвать имеющиеся научные публикации, посвященные собственно каратинскому языку (Эркерт, Дирр, Бокарев, Магомедбекова), а также исследования, в которых каратинский язык описывается в системе других дагестанских и северокавказских языков (Бокарев, Трубецкой, Гудава, Хангереев, Николаев , Старостин).
Основной фразеологический материал собран нами в селах Карата, Тукита, Арчо Ахвахского района у носителей каратинского языка и его диалектов. Информантами были каратинцы различных возрастов. При сборе материала мы старались использовать "произведения" различных жанров: беседы в семейном кругу, сказки, ответы на заранее подготовленные вопросы и т.д.
Конечно, как при сборе материала, так и при его научной обработке мы не могли игнорировать и собственные знания по родному каратинскому диалекту каратинского языка.
Апробация работы.. Отдельные положения исследования фразеологии каратинского языка излагались в докладах на заседаниях кафедры общего языкознания Даггосуниверситета, на внутривузов-ских итоговых (1996, 1997, 1998), а также региональных научных конференциях, в республиканских и внутривузовских публикациях.
Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложений.