Введение к работе
Актуальность темы. Постановка проблемы.
Арабографические хроники Тухфат ап-Иафис ("Драгоценный дар") Раджи Ахмада бен Раджи Хаджи (1779 - 1879) и Раджи Али Хаджи ибн Раджи Ахмада (1R09-1872) являются самыми значительными произведениями по истории Джохора XVII- XIX вв. - последнего крупного государственного образования на территории Малайского архипелага. Актуальность выбора хроник Гухфат ип-Нафис в качестве объекта исследования обусловлена тем, что в этих сочинениях нашли отражение и история государства Джохор, и основные особенности этого т.н. "переходного" периода. Именно в это время в Индонезии в целом и в Джохоре, в частности, окончательно устанавливается эпоха европейского присутствия в регионе. Деятельность европейцев ускорила ломку традиционного жизненного уклада в государствах Малайского архипелага. Нарушились привычные торговые пути и экономические связи. Традиционные властные структуры оказались в кризисе, система ценностей и хозяйственная ориентация претерпели коренную ломку. Появились новые субъекты политической и экономической деятельности, сформировались новые центры власти, начался новый этан борьбы за передел сфер влияния. Все это нашло свое отражение в нарративных памятниках письменности эпохи Джохора, в том числе и в хронике Тухфат аи-Нафис.
Чрезвычайно актуальной, на наш взгляд, представляется попытка провести источниковедческое исследование хроник Тухфат ан-Нафис, выявить их текстологические особенности, определить их место среди джохорских исторических произведений в целом, и в бугийской традиции, в частности. Для этого исследования нами была переведена на русский язык "длинная" хроника Тухфат ан-Нафис, впервые вводимая в российский научный оборот.
Кроме того, важно рассмотреть бугийские исторические сочинения Джохора (на примере хроник 'Тухфат ан-Нафис) в качестве составной части джо-хорской историографии как единого явления, сравнив их с произведениями других историографических традиций Джохора (на примере одной из малайских хроник); определить текстологические особенности каждого произведения; попытаться проследить тенденции развития отдельных составных частей джохорской историографии.
Научная новизна диссертации.
Арабографические хроники Тухфат ан-Нафис ранее на русский язык не переводились и не были объектом исследования отечественных востоковедов. Между тем, в процессе изучения этих хроник оказалось возможным не только получить достаточно обширную информацию об истории конкретного государства Джохор (сведения о котором никак нельзя считать полными), но и составить представление о том, какие задачи перед собой ставили и какими приемами пользовались джохорские авторы, создавая исторические произведения в условиях т.н. "переходного" периода; проследить особенности изложения в хрониках различных конкретных исторических событий, поразмышлять об уровне исторической достоверности этого изложения.
Диссертация содержит целый ряд новых подходов, которые определяют ее научную новизну. В частности, имеются в виду следующие аспекты проведенного исследования:
это первое исследование на русском языке, посвященное джохорской историографии, в частности арабографическим бугийским историческим произведениям. В нем собраны воедино основные факты и выводы зарубежных исследователей джохорской историографии, критически проанализированы все имевшие место издания хроник Тухфат ан-Нафис и малайского памятника Перингатач ('еджарах Негри Д.ж-охор ("Памятные записки об истории государства Джохор"), отмечены их недостатки;
это первое источниковедческое исследование на русском языке впервые переведенной на русский язык хроники 'Гухфат ан-Нафис. В рамках этого исследования при сравнительном анализе хроники Тухфат ан-Нафис Раджи Али Хаджи с текстом одноименного арабографического произведения Раджи Ахмада бен Раджи Хаджи (1779-1879) удалось установить, что эти хроники являются двумя самостоятельными произведениями, а не двумя версиями одного произведения, как было принято считать в европейской науке;
это первая попытка сравнительного анализа текстов хроник Тухфат ан-Нафис и малайской хроники Перингатач ('ед.жарах Негри Джохор, также впервые переведенной на русский язык. Оказалось очевидным значительное влияние бугийских исторических произведений на малайские хроники.
это первая попытка выявить особые авторские приемы и элементы авторского источниковедения и их зависимость от так называемой "авторской сверхзадачи", то есть от "социального заказа" того клана политической элиты, интересы которого представляет автор. В частности, выдвинуто предположение об изменении "авторской сверхзадачи" в малайской хронике Перингатач Сед.жарах Негри Д.ж-охор, представляющей малайскую историографическую традицию Джохора, в связи с изменением общей политической ситуации в регионе.
Цели н задачи работы.
Главной целью диссертации является проведение источниковедческого исследования хроники Тухфат ан-Нафис Раджи Али Хаджи, впервые вводимой в российский научный оборот. В рамках этого исследования оказалось необходимым решить следующие задачи:
I. представить историю вопроса, то есть собрать воедино и проанализировать данные об этой хронике, которые содержатся в различных трудах предшественников. Прежде всего речь идет об исследованиях и публикациях P.O. Винстедта, В. Магесон, Л. Андайа, И. Хусейна, Ф.С. ван Ронгкеля, BE. Максвелла, Е.Нетсхера, И. Нордайна, Е.У. Кратна и пр.
2 определить место хроник Тухфат аи-Нафис среди бугийских исторических сочинений Джохора и роль последних в джохорской историографии, в целом. (Для этого оказалось необходимым обобщить сведения из всех предшествующих работ по джохорской историографии, т.е. о малайской, бугийской и сиак-ской традициях этой историографии, включая европейские источники того времени.)
3. поскольку сочинения различных традиций отличаются прежде всего трактовкой исторических событий, оказалось также необходимым представить краткий обзор истории Джохора по российским и зарубежным исследованиям.
4. собрать воедино все имеющиеся данные о рукописях и публикациях хроник Tvxff>am ан-Нафис, а затем, на основе их источниковедческого анализа, выявить особенности списков данных памятников, а также достоинства и недостатки всех предшествующих изданий.
4. обобщить сведения об авторе "длинной" хроники Тухфат ан-Нафис - Радже
Лли Хаджи; о его оте Радже Ахмаде - авторе одноименной "краткой" хроники;
о месте создания обеих хроник - острове Пеньенггат - центре бугийского влия
ния в регионе.
5. выявить текстологические и методологические особенности Тухфат ан-
Нафис как произведений бугийской историографической традиции и сопоста
вить их с хроникой иного направления. (Для этого был проведен сравнительный
анализ Тухфат ан-Нафис с малайской хроникой Перингатан Седжарах Негри
Джохар)
6. выявить тенденции развития бугийской историографии Джохора в условиях
т.н. "переходного периода", т.е. формирования новой политической и экономи
ческой ситуации в регионе. (Для этого был проведен сравнительный текстоло
гический анализ двух одноименных хроник Тухфат ан-Нафис.)
Источники исследования.
Основным источником для диссертационного исследования послужила хроника Раджи Лли Хаджи (1809-1872) Тухфат ан-Нафис ("Драгоценный дар"), представляющая бугийскую традицию в историографии Джохора.
Поскольку известна также одноименная хроника, написанная Раджой Ахмадом бен Раджи Хаджи (1779-1879), которая до настоящего времени считалась не самостоятельным произведением, а лишь более краткой версией той же хроники Тухфат ан-Нафис, то она была привлечена как объект для сравнительного источниковедческого анализа.
В связи с тем, что на примере текста хроники Тухфат ан-Нафис рассматривались особенности именно бугийских исторических произведений в контексте изучения джохорской историографии в целом, то для сравнения была привлечена также малайская хроника Перингатан Седжарах Негри Джохар ("Памятные записки об истории государства Джохор"), созданная неизвестным автором примерно в 1750 году.
Методологическая основа диссертации.
Источниковедческое исследование, представленное в диссертации, выполнено на базе методов, принятых в фундаментальном востоковедении и текстологии, и изложенных в трудах известных востоковедов, специалистов в области источниковедения и текстологии (В.В.Бартольда, Е.Э.Бертельса, И.Ю.Крачковского, А.Е.Крымского, Д.С.Лихачева, А.П.Пронштейна и пр. )
Автор диссертации опирался на труды, исследователей истории и литературы Индонезии, как отечественных (В.И.Брагинский, Е.В. Ревуненкова, С.С. Кузнецова, Ю.Х.Сирк, Б.Б.Парникель, С.В.Кулланда, В.А.Тюрин и др.), так и зарубежных (В.Матесон, Р.О.Винстедт, Е.Нетсхер, Л.Андайа, Д.Дж.Е.Холл, Е.У.Кратц, И.Нордайн, Т.Искандар, И.Хусейн, и пр.) В частности, в процессе активных консультаций с ВИ. Брагинским и благодаря использованию методологических подходов ВИ. Брагинского к периодизации малайской литературы и его системы определения литературных жанров Индонезии, удалось уточнить
новации в джохорской историографии, стало возможным собрать воедино и представить в более полном виде историю вопроса.
Особую роль в нашем исследовании сыграло использование методологических разработок и богатейшего практического опыта в работе с нарративными историческими источниками Е.А. Давидович. Именно благодаря се методологии удалось сделать вывод, что под названием Тухфат ап-Нафис существуют два самостоятельных произведения, а не две версии одного сочинения.
Практическое значение работы.
Практическое значение диссертации прежде всего заключается в том, что она вводит в научный оборот новую для российской науки хронику, впервые переведенную на русский язык. Материалы и выводы работы могут быть использованы при разработке вузовских курсов и написании монографий по истории и историографии Индонезии и Юго-Восточной Азии, а также для дальнейших исследований в области методологий историческою источниковедения и текстологии
Апробации.
Диссертация выполнена, обсуждена и рекомендована к защите в Отделе памятников письменности народов Востока Института востоковедения РАИ. Основные положения работы были представлены в виде докладов на "Бартольдовских чтениях" 1987, 1990, 1993 it., на заседаниях "Малайско-индонезийских чтений", проводимых "Обществом Нусантара" в Московском Центре Русского Географического общества, на аспирантских конференциях института, а также в публикациях.
Структура работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, примечаний, списка литературы и приложений.