Введение к работе
Актуальность темы. Исследование лексики ягнобского языка с точки зрения ее сегодняпнего состояния является одной из важнейших проблей иранистики. Ягнобский язык считается продоляен/ем согдийского языка или одним из его диалектоь, и это позволяет высказать предположение о той, что изучение ягнобского материата несомненно может быть использовано и в последукцих псследованитх согдийского ялы.;а. На необходимость всестороннего изучения ягнобского языка не раз указывали русские и европейские чэыховеды.
В нашем исследования предпринята попытка анализа собранного материала с привлечением новейших методов, используемых таджикскими диалектологами, что несомненно способствует более четкому определении места ягнобского языка, а также его отношен;и к другим иранским языкам.
Целью и задачей данного исследования является синхронное изучение лексического, состава ягнсбского языка, его лексико-се-мантический и лексико-сгрукгурный анализ, проведенный в сравнении с другими древними и современными иранскими языками, особенно с современным таджикским языком, а такке его говорами.
Попутно освещается следующие конкретные вопросы: этнический состав лексики ягнобского языка; определение путей становления и разьлтия словарного состава языка; характеристика семантических особенностей свя.и слов в ягнобском языке.
Методы и источники исследования. При выполнении поставленных задач ^ьши использованы: I) метод лингвистического анализа и описания фактов ягнобского языка по различным источникам в плане синхронии н диагроняи; 2) сравнительно-исторический метод а целях определения соотношений и взаимодействий исконно ягнобской и заимствованной лексики.
Теоретической основой исследования послужили работы ведущих представителей отечественного и зарубежного востоковедения: А.К.Куна, Ш.Лкимбетова, К.Г.Залемана, В.Гейгера, Х.Внкера.С.И.Кли-мчицкого, В.Хзниинга.Е.Бензениста, М.С.Андреева, Е.М.Пецеревой, В.С.Соколовой, Н.Н. Боголюбова, А.Л.Хромова , В..А.Ливпица и др.
Данная работа написана на материале, собранном в экспедициях, организованных Институтом языка, я литературы им'.Рудаки АН Таджикистана (I989-S0 гг.). В целях оптимальной точности истолкования лексических элементов, выявления различных смыслобых оттенков-
и фонетических вариантов, автор, помимо личных наблюдений и обработки собранных им материалов, обращался в необходимых случаях к исследованиям русских и европейских ученых по языку, фольклору, этнографии.
Научная иовизіа. Реферируемое исследование, представленное в виде диссертации, впервые вводит в научный обиход материалы лексики ранее не изучаемого языка. Новизна работы состоит также в исследовании лексико-семантичесхого содержания словарного фонда ягаобского языка, его фонетических изменений и словообразовательных средсть.
Теоретическая и практическая ценность работы. Результаты исследования могут быть использованы при написании соотвегству-ещих разделов исторической лексики ягнобского языка; в обобщавших работах, посвященных нсторихо-генетическому и историко-типо-догичзскоау исследованию иранских языков; в трудах, посвященных изучениэ теории развития лексической структуры. В практических целях работа мотет быть использована в преподавательской практике - при составлении специальных курсов на филологических фаху-, дьтетах с целью ознакомление специалистов со сравнительно-исторической лексикой иранских языков на материале ягнобского языка - одного из наиболее архаичных языков данной группы.
Апробация. Диссертация обсуждалась на заседании отдела диалектологии Института языка и литературы км .Рудач и АН Республики Таджикистан и на секции языкознания ученого совета МЛ. По теме диссертации опубликован ряд книг и научных статей.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и списка сокращений. Содержание диссертации изложено на 130 страницах машинописного текста.