Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковые способы и средства выражения значения уважительности и вежливости в таджикском языке XVI века ( На материале «Бадоеъ-ул-вакоеъ » Зайниддина Восифи) Джураевна, Мушаррафа Рустамовна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Джураевна, Мушаррафа Рустамовна. Языковые способы и средства выражения значения уважительности и вежливости в таджикском языке XVI века ( На материале «Бадоеъ-ул-вакоеъ » Зайниддина Восифи) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.08.- Душанбе, 1998.- 22 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы состоит, прежде всего, в том, что оно», представляет собой работу по истории персидско-таджикского языка, обращенную при этом к почти неисследованной области таджикского языка - речевому этикету. Актуальность данного исследования заключается и в том, что в таджикском языкознании до сих пор нет ни одного обстоятельного исследования, посвященного проблемам речевого общения, форм речевого этикета, в частности форм уважительности и вежливости. Некоторые заметки по исследуемому вопросу содержатся в трудах таких языковедов, как Ш.Рустамов, Б.Сиёев, Б.Шарифов (16, 17, 23).

В то же время, с точки зрения требований современной науки, безусловно, актуальным следует считать обращение к историческим памятникам, отражающих традиционные формы языкового общения людей. С этой точки зрения труд Зайниддина Восифи «Бадоеъ-ул-вакоеъ», представляющий собой прозаический памятник мемуарного характера, содержащего немало диалогических фрагментов, является уникальным. Именно обращение к такому памятнику ведет к воссозданию реалистической картины языковых контактов. Выбор "Бадоеъ-ул-вакоеъ" в качестве объекта исследования не случаен. Как отмечает А.Н.Болдырев "'Бадоеъ-ул-вакоеъ' единственный в своем роде уникальный памятник мемуарной литературы; (4, 48) Прозаический характер памятника и многочисленные диалогические фрагменты различных слоев общества позволяют считать его достоверно отражающим речь образованных людей того времени. Именно в "Бадоеъ-ул-вакоеъ" на фоне изумительного владения Зайниддином Восифи стилистическими средствами художественной изобразительности открываются возможности исследования объективных закономерностей использования всех существующих форм речевого общения:

Научная новизна работы определяется, прежде всего, выбором темы, которая в таджикском языкознании до сих пор специально не исследовалась. В устной речи, когда говорящий и слушающий находятся в непосредственном контакте, главную роль играет именно речевой этикет, который в языке выражается в использовании специальных языковых средств. Поэтому изучение выражения способов и форм уважительности и вежливости несут в себе огромную учебно-воспитательную и художественно-эстетическую ценность.

Цель и задачи исследования В настоящей работе ставится цель проследить динамику функционирования способов и средств

выражения значения уважительности и вежливости в одном тексте, в капитальном памятнике, замечательно отражающем весь стилистический диапазон речи образованного человека XVI века. Эта цель обусловила постановку следующих задач:

выявить все языковые способы и средства выражения значения почтительности и уважения, скромности и смиренности в персидско-таджикском языке и степень их использования Зайниддином Восифи;

классифицировать и описать эти языковые единицы;

определить степень употребительности лексико-семантических и грамматических средств в выражении этих значений и возможности их использования в современном речевом этикете.

Объект и предмет исследования персидско-таджикский язык
XVT века. Исследование проведено на материале полного
критического текста "Бадоеъ-ул-вакоеъ"' Зайниддина Восифи,
подготовленного профессором А.Н.Болдыревым и опубликованного
в 1961 году в г. Москва, состоящий из страниц.

Методы исследования Основной метод исследования - метод структурно-семантического анализа. При необходимости были использованы также синхронно-диахронный и сопоставительный методы. Приемы стилистического анализа, используемые в работе, привлекаются не только для подтверждения тех или иных закономерностей, но и для их обнаружения.

Общетеоретической основой работы послужили труды лингвистов В.В.Виноградова, Е.А.Адамова, А.Н.Болдырева, Б.Н.Головина, Л.С.Пейсикова, Б.Камолиддинова, Б.Шарифова, Б.Сиёева, Щ.Рустамова, а также работы таджикского литературоведа М.Шукурова.

Становлению" теоретической базы исследования

способствовали и труды таких иранских ученых, как Мухаммад Таки Бахор, Мухаммад Муин, Мирзо Джафар.

Теоретическая и практическая ценность исследования

Теоретическое значение диссертации состоит в раскрытии того, как в сравнительно отдаленную от нас эпоху (XVIb.) происходило языковое общение, в проникновении в "творческую лабораторию" Зайниддина Восифи и в выявлении того, как он использовал существующие формулы речевого этикета для придания своему произведению большей выразительности и высокой художественности. Тем самым работа может быть представлена как раздел истории персидско-таджикского языка, в рамках которого она окажется сопоставимой с аналогичными исследованиями.

выполненными на материале других памятников.

Что касается практической ценности данной работы, то ее результаты помогут современному человеку в формировании и совершенствовании нравственных качеств. В современном таджикском языке забыты,, многие важные и ценные спбсобьГ~и средства" выражения речевого этикета, существовавшие в литературном языке средних веков, в частности в языке XVI века. Это привело к тому, что речь современного человека стала бедной, маловыразительной, в какой-то мере фамильярной, культура общения и взаимоотношений людей во всех жизненных сферах обрела мрачные окраски. "Бадоеъ-ул-вакоеъ" содержит огромный материал, отражающий речевую культуру той эпохи, который может послужить примером последования и подражания, что говорит об огромной практической ценности.

Апробация работы Диссертация была обсуждена на объединенном заседании кафедр теории перевода и основы стилистики, истории таджикского языка, современного таджикского языка и таджикского языка, литературы и арабской графики ТГНУ 2 декабря 1997 года. Результаты и теоретическое положение диссертации были изложены на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТГНУ (1994-1997 гг.). Основные положения диссертации опубликованы в научных статьях автора, список которых приведен в конце автореферата. Материал диссертации был использован при чтении специальных курсов на факультете журналистики ТГНУ.