Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Временная перспектива сложного предложения Исаева Ирина Петровна

Временная перспектива сложного предложения
<
Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения Временная перспектива сложного предложения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Исаева Ирина Петровна. Временная перспектива сложного предложения : 10.02.04 Исаева, Ирина Петровна Временная перспектива сложного предложения (На материале английского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Барнаул, 2005 157 с. РГБ ОД, 61:06-10/177

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Время и пространство как основные формы бытия. Актуализация временного пространства в языке 10

1.1. Категоризация вневербального знания о мире в процессе восприятия и осознания хрональных отношений 10

1.1.1. Картина мира и восприятие хрональных отношений 10

1.1.2. Свойства объективного и перцептуального времени 19

1.1.3. Отражение идеи линейности и идеи цикличности в формах концептуализации времени 25

1.2. Развитие категории времени в философии и естествознании 28

1.2.1. Эволюция взглядов на природу времени: субстанциональная и реляционная теории времени 28

1.2.2. Статическая и динамическая концепции времени 35

1.3. Языковая репрезентация хрональных отношений 41

1.3.1. Соотношение грамматического и объективного времени 42

1.3.2. «Момент речи» и его роль в репрезентации хрональных отношений 45

1.3.3. Система темпоральных категорий глагола в традиционной грамматике 52

1.3.4. Особенности процесса хроногенеза английского глагола с позиций психосистематики 61

1.3.5. Спасиализация хрональных отношений в языке 67

Выводы 69

Глава 2. Временная перспектива сложного предложения: от ментальной картины к языковой форме 72

2.1. К проблеме дефиниции «сложное предложение» 72

2.2. Взаимодействие темпоральных категорий глагола на уровне сложного предложения 82

2.2.1. Роль категории аспектуального развития действия в 90

репрезентации хрональных отношений одновременности на уровне сложного предложения

2.3. Механизмы взаимодействия темпоральных категорий глагола в сложном предложении 97

2.3.1. Процессы инциденции и декаденции в психомеханике глагольных форм 97

2.3.2. Дейктические категории в семантике глагольного времени 102

2.3.2.1. Дейктические категории и семантика сочетаемости глагольных форм на уровне сложного предложения в плане прошедшего времени 105

2.3.2.2. Образ будущего времени и его представление в темпоральной структуре сложного предложения 113

2.3.2.3. Перцептуальное пространство говорящего и его отражение в ситуации сложного предложения 117

2.4. Временная перспектива сложного предложения как результат взаимодействия событийных хронотопных измерений 120

2.5. Событийная хронология сложного предложения и ее модели 129

Выводы ; 132

Заключение 136

Библиографический список использованной литературы 139

Библиографический список цитируемых источников '.'.' 154

Список публикаций всемирной сети Интернет 155

Приложение 1 157

Введение к работе

Вопрос о природе времени и, прежде всего, об объективности времени, его существовании независимо от человеческого сознания, получил различные интерпретации в рамках философского и естественнонаучного знания в процессе своего становления и исторического развития (Грюнбаум 1969, Гуссерль 1994, Кравченко 1996, Ленин 1940, Ньютон 1989, Эйнштейн 1966).

С развитием когнитивной науки особое внимание было обращено на изучение общих принципов категоризации реальности и на особенности фиксации образа времени в сознании человека (Лакофф 2004, Лангаккер 1992, Гийом 1992). В трактовке времени с позиций когнитивистики в работах последних лет большая роль отводится познанию ментальных операций и рефлексии исследующего мышления в процессе восприятия окружающей действительности, отражению в сознании образа онтологического времени и хрональных отношений между объектами, событиями и ситуациями объективной реальности (Кравченко 1996, Мыркин 1996, Ноздрина 1997, Попова 1997, Медведева 2002, Тихонова 2002, Рассолова 2003).

Виртуальное воссоздание образа времени связано у познающего субъекта с переживанием своего собственного бытия, т.е. своего присутствия в мире объективных сущностей (Рейхенбах 1985, 130). Переживание собственного существования индивида фиксируется в дейктических показателях «здесь и сейчас», относительно которых ведется отсчет пространственных и временных величин окружающего мира. Иными словами, используя терминологию М. Хайдеггера, можно сказать, что «событие» человека есть определенность его присутствия в бесконечности универсума, и именно это соприсутствие характеризует «событие» других явлений и предметов (Хайдеггер 2003, 144 - 145).

Таким образом, описание взаимодействия любых предметно-пространственных и событийно-временных отношений в теории

феноменологии неотделимо от фигуры познающего субъекта. Вследствие этого, при интерпретации сочетаемости глагольных знаков как языковых репрезентантов отраженных хронально-событийных интеракций необходимо учитывать позицию говорящего и психомеханические процессы хроногенеза - построения «времяобраза». Такой подход находится в полном соответствии с современной общенаучной парадигмой, ориентированной на «человеческий фактор», предполагающий, прежде всего, установление отношений «индивид в мире» <- «индивид в языке». Сложная, оставляющая много неисследованных явлений проблематика, предполагаемый ракурс ее рассмотрения, составляющий совмещение принципов и приемов когнитивного анализа и психосистематики и определяют актуальность данного исследования.

Объектом исследования является временная перспектива сложного предложения, раскрываемая через сочетаемость глагольных знаков, которая, в свою очередь, является результатом отражения и репрезентации хрональных отношений предшествования / следования или одновременности с учетом дейктических категорий говорящего.

Цель предпринимаемого исследования состоит в выявлении моделей актуализации и взаимодействия языковых форм темпоральной семантики (в английском языке) в репрезентации сложных в темпоральном отношении внеязыковых ситуаций.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. определить соотносительные признаки времени онтологического (физического) и перцептуального (психологического);

  2. определить сущность сложного предложения с позиций его репрезентативной функции при описании сложных событийных ситуаций;

3. выявить механизмы и модели соотнесения событийных компонентов
ситуации с пространственно-временной опорой в виде фигуры говорящего;

4. систематизировать категориальные и некатегориальные формы
репрезентации темпоральных отношений в английском языке и выявить
контекстуальные условия их актуализационного взаимодействия;

5. рассмотреть и описать особенности избирательной комбинаторики
глагольных знаков в рамках сложного предложения при репрезентации
хрональных отношений предшествования / следования и одновременности.

Научная новизна работы обусловлена комплексным подходом к анализу объекта исследования с учетом как объективных, так и субъективных факторов, определяющих сочетаемость глагольных знаков на уровне сложного предложения. К уровню первого класса факторов мы относим сущностные характеристики онтологических событий, а также типы хрональных отношений между событиями, что в совокупности определяет варианты их взаимодействия в структуре событийной ситуации. Ко второму классу факторов относятся особенности преломления хрональных отношений действительности в перцепции индивида.

Комплексность методики исследования обеспечивается использованием приемов лингвистического наблюдения и интерпретации, метода контекстуального анализа. В качестве верифицирующей процедуры используются методы трансформационного и подстановочного типа. В работе также применяются некоторые операционально-демонстративные механизмы психосистематики, в том числе векторная запись и тензорное моделирование семантического объема исследуемого языкового знака, что, как представляется, делает более наглядным экспликацию результатов анализа фактического материала.

Структура диссертации соответствует логике проведения исследования. Работа, общим объемом 157 страниц, состоит из введения, двух глав и заключения. Библиографический список использованной литературы насчитывает 178 названий. Список цитируемых источников составляет 28 произведений, список Интернет-ресурсов — 5 источников. В работе имеется приложение. В тексте диссертации содержатся схемы и рисунки,

отражающие ход исследования и результаты проведенного анализа языкового материала.

Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цель, задачи и методы исследования, излагается структура диссертации, приводятся положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Время и пространство как основные формы бытия. Актуализация временного пространства в языке» рассматривается эволюция научных и философских взглядов на природу времени. В результате описания существующих концепций определяется объективный характер времени как атрибута материи; сравниваются сущностные характеристики объективного и перцептуального времени. Способы концептуализации времени и его категоризация в языке получают трактовку с позиций теории психосистематики Г. Гийома (Гийом 1992).

Во второй главе «Временная перспектива сложного предложения: от ментальной картины к языковой форме» дается определение сложного предложения; исследуется сочетаемость глагольных знаков на уровне сложных предложений, отражающих хрональные отношения предшествования / следования и одновременности; выводятся временные ситуационные значения сложных предложений путем анализа хронального взаимодействия событий в пространстве сложного предложения с дейктическими координатами мыслящего субъекта; анализируется включенность указанных значений в перцептуальное пространство говорящего и делается вывод о влиянии данного факта на выбор формы глагола; приводятся модели сочетаемости хронотопных измерений событий, также обусловливающие построение временной перспективы сложных предложений.

В заключении формулируются основные теоретические и практические выводы, полученные в ходе исследования.

Материалом исследования послужили произведения художественной литературы современных английских и американских авторов общим объемом около 8000 страниц.

Проведенный анализ теоретического и практического материала позволил вынести на защиту следующие положения:

  1. Как неотъемлемый атрибут бытия в его материальной и идеальной представленности время онтологическое осознается опосредованно и преломляется в восприятии индивида, приобретая признаки многомерности, обратимости, разнонаправленности.

  2. В языках временной континуум может члениться по-разному и составлять разноосновные оппозиции. Универсальными показателями при этом являются: наличие точки отсчета не от момента возникновения, а от момента восприятия времени, что как следствие предполагает наличие гносеологического Я-субъекта в онтологии развертывания ситуативной темпоральности.

  3. Грамматическая репрезентация образа времени в целом и система темпоральных категорий глагола в частности отражают ментальные процессы построения «времяобраза» и сложную компонентную семантику сфер временного континуума.

  4. В плане будущего говорящий описывает ситуацию как совокупность возможных альтернатив ее развития. Преобладание значения будущего категорического или будущего гипотетического в семантическом компоненте временного ситуационного значения обусловливает выбор глагольных форм в сложном предложении.

  5. Избирательная комбинаторика темпоральных форм в сложном предложении предопределена, с одной стороны, характером протекания событий в темпоральном развертывании, с другой — темпоральностью восприятия этих событий, и, наконец, - интеракцией событийных, хронотопных измерений.

Материалы исследования были апробированы на. международной научно-практической конференции в БГПУ (сентябрь 2003 г.), на всероссийской научно-практической конференции в БГПУ (сентябрь 2004 г.), на международной научно-практической конференции в БПГУ (октябрь 2005 г.). Основные положения диссертации отражены в шести публикациях.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем систематизированы концепции объективного времени и описаны особенности его преломления в перцепции индивида. Большое внимание в работе уделяется механизмам актуализации временного пространства в языке в плоскости сложного предложения. Кроме того, в данном исследовании предлагается новая интерпретация способов построения временной перспективы сложного предложения не только через взаимодействие собственно темпоральных глагольных категорий, но и с учетом дейктических категорий говорящего.

Практическое значение работы заключается в том, что предлагаемый ракурс рассмотрения темпоральных категорий глагола, выявленные особенности построения временной перспективы сложного предложения, определяющие дистрибутивно обусловленный выбор глагольных форм на уровне сложного предложения, использование принципов .психомеханики в объяснении расширения объема значения грамматической формы могут быть использованы в организации научно-исследовательской работы студентов. Сконструированная в работе модель взаимодействия темпоральных маркеров с целью выражения всего диапазона временных значений может применяться в преподавании этого аспекта на разных уровнях его изучения.

Картина мира и восприятие хрональных отношений

Человек как субъект познания является носителем определенной системы знаний, представлений, мнений об окружающем мире. В процессе осмысления окружающей действительности индивид оперирует различными актами «мироощущения», «мирочувствия», «мировосприятия», «миропредставления», мироинтерпретации и мирооценки, что ведет к складыванию определенного образа мира, репрезентирующего сущностные характеристики объективной реальности с позиции субъекта познания.

Познавательная деятельность имеет в своей основе формы абстрактного мышления, в которых запечатлеваются и преобразовываются связи между материальными объектами. Это означает, что в процессе познания человек выступает в роли творца, создающего особый мир, который одновременно является объективным и субъективным.

Создаваемый человеком образ реальной действительности формирует ядро картины мира, которая представляет собой синтез интерсубъектной и субъективной информации, «поскольку человек смотрит на мир не только сквозь призму своего индивидуального опыта, но прежде всего через призму общественного опыта... » (Серебренников 1988, 32). Иными словами, образ действительности в сознании индивида складывается из его собственного эмпирического знания и из общего знания, сформированного на базе житейского опыта и научного познания предыдущих поколений.

В данном аспекте следует также отметить, что субъективизм воссоздаваемого образа объективной реальности связан и с ограниченностью индивида в миропонимании и миропостижении. Указанная ограниченность обусловлена тем, что мир бесконечен, а человек конечен в плане наличия границы в возможностях познания, поскольку даже бытие человека носит лимитированный характер.

В процессе познания окружающей действительности человек воссоздает образ объективного мира, выходя при этом за пределы простого восприятия, т.е. за пределы непосредственного чувственного опыта. Человек как субъект познания оперирует следующими процедурами: 1) экспликация, экстрагирование, опредмечивание, объективирование и осмысление образов мира, лежащих в основе его жизнедеятельности; 2) творение собственных новых образов мира в ходе специальной рефлексии, имеющей систематический характер (Босова http://aomai.ab.ru/Books/Files/1999-01/HTML/30/pap_30.html).

Таким образом, результатом контактов человека с действительностью может быть как простое эмпирическое отражение реальности, в основе которого лежат непосредственное восприятие предметов и работа чувственных анализаторов, так и отвлеченный рациональный опыт, базирующийся на процедурах абстрактного мышления, позволяющего человеку выявлять отдельные признаки вещей, «воспринимать глубокие связи и отношения, в которые вступают вещи» (Лурия 1998, 11; Болдырев 1994, 34 - 35; Дубровский 1980,126 - 127; Урсул 1973, 64 - 65).

Результат осмысления мира и его сущностных характеристик закрепляется в наивном первичном знании о мире и фиксируется в ментальном опыте человека в виде концептов, представляющих концептуальную картину мира. Концепты включают систему абстрактных связей и отношений, присущих рассматриваемым предметам и явлениям, а также «сенсорные, эмотивные и кинестетические ощущения», связанные с данными предметами и явлениями (Лангаккер 1992,9).

Концепты и концептуальная картина мира отражают познавательный опыт человека. Концепты предшествуют собственно языку, поскольку «еще до знакомства с языком человек в определенной мере знакомится с миром, познает его; благодаря известным каналам чувственного восприятия мира он располагает определенной (истинной и ложной) информацией о нем», распознает объекты своего познания (Павиленис 1983, 101).

Язык репрезентирует отдельные элементы концептуальной картины мира, опредмечивая их в знаковых формах, образуя, тем самым, инвариантный компонент языковой картины мира.

Языковая картина мира характеризуется целостностью восприятия мира человеком, и этим она отличается от научной картины мира, где отражение реального материального мира базируется лишь на логическом знании о нем. Иными словами, «научная теория соблюдает определенную дистанцию по отношению к реальности», а языковая картина мира «как компонент мировоззрения претендует на абсолютную подлинность и тождество с действительностью» (Серебренников 1988, 46). Целостность языковой картины мира заключается в единстве логического осмысления мира и знаний, не поддающихся логическому объяснению, обусловленных субъективным компонентом позиции познающего индивида.

Естественный язык не только символически фиксирует отдельные фрагменты концептуальной картины мира, но и обеспечивает возможность при поступательном усвоении концептов оперировать ими, строить новые концепты на основе уже имеющихся, которые «континуально, но опосредованно ... соотнесены с-концептами, отражающими познавательный опыт индивида» (Павиленис 1983, 114).

Вследствие этого языковая картина мира неотделима от концептуальной картины мира. Следует помнить, что язык не имеет непосредственного отношения к объективному миру, поскольку язык не выступает отдельной, независимой сущностью. Он не стоит между миром, и мышлением. Утверждение цепочки «мир - язык - сознание» неправомерно, т.к. в языковом знаке лишь конвенциально закрепляются результаты мыслительной отражательной активности индивида. Отражательная і способность присуща человеческому мозгу, а, значит, о воссоздании виртуального образа мира в сознании человека можно говорить в терминах мыслительных процедур и собственно мышления. Мышление есть способ отражения мира, а язык есть способ выражения мышления (Колшанский 1990, 19-23).

Свойства объективного и перцептуального времени

При рассмотрении феномена времени, как было указано выше, закономерно возникает вопрос: является ли время характеристикой материального бытия или оно описывает устройство человеческого сознания? Причиной для возникновения подобных вопросов являются имеющиеся различия свойств времени как объективной данности и времени в перцепции индивдда.

При анализе объективного времени (времени, существующего и в отсутствии познающего субъекта) в фокусе внимания ученых находятся отношения «раньше - позже», т.е. отношения, связанные с предшествованием и следованием. В случае с перцептуальным временем рассматриваются отношения «прошлое - настоящее - будущее», т.е. отношения, описывающие ощущения и память человека (Казарян 1980, Кравченко 1996). На необходимость разграничения свойств объективного и перцептуального времени указывает Дж. Уитроу: «...мы должны различать между .последовательностью представлений и нашим осознанием временной последовательности, которая заключена в них» (Уитроу 2003, 95).

Традиционно выделяют следующие свойства объективного времени: длительность, неповторяемость, необратимость, однородность, одномерность (Тураева 1974, 1979). Объективное время характеризуется длительностью и последовательностью существования материальных образований в их соотношении с другими материальными образованиями. Длительность и последовательность тесно взаимосвязаны, поскольку длительность времени проявляется в том, что материальные тела, события и ситуации имеют свойство существовать одно после другого. Иными словами, представление времени как длящегося потока является выражением идеи текучести всего сущего, главным условием упорядочивания изменений реальности по прямой линии (Анисов 2000, 17; Вригт 1986, 526; Гюйо 1899, 30).

В отличие от пространства, которое трехмерно, время одномерно, т.к. для фиксации положения ситуации или события во временном континууме достаточно одной величины: «указания на расстояние от заданной точки отсчета» (Тураева 1979, 18). Реальное объективное время, таким образом, наделяется свойствами одномерного континуума и репрезентируется в виде геометрической линии. Свойство однородности постулируется в равноправии всех моментов объективного времени, воспринимаемых и оцениваемых человеком как прошлые, настоящие или будущие.

Традиционным свойством времени считается его необратимость. Данное свойство времени проявляется в невозможности возврата в прошлое. Время течет из прошлого через настоящее в будущее, и его обратный ход невозможен. Течение времени заключается в том, что события будущего становятся событиями более близкого будущего, события более близкого будущего переходят в события настоящего, события настоящего - в события более близкого прошлого, которые, в свою очередь, становятся еще более далеким прошлым. Необратимость времени подтверждается особенностями протекания фундаментальных материальных процессов: например, необратимостью термодинамических процессов физических тел. Данный факт, по мнению ученых (Козырев 1991, 8-47), свидетельствует о том, что ход, направленность времени (в частности, различие -между прошедшим и будущим) тесным образом связаны с причинностью. Время обладает особым свойством, создающим различие между причиной и следствием, которое может быть определено как направленность или ход. В рамках причинной теории времени даже делается попытка свести временное направление к причинному порядку. Однако следует отметить, что временные отношения являются более широкими, чем реальные причинные отношения, поскольку они охватывают не только реальные, но и возможные причинные связи (Грюнбаум 1969, Рейхенбах 1985). Причинность свидетельствует о существовании направленности у времени и о таком свойстве этой направленности, как необратимость (движение от причины (П) к следствию (С) однонаправлено: П— С) (Мостепаненко 1971, 35 - 55). Но, в данном аспекте следует помнить, что причинность не является сущностью времени как объективной данности, а выступает лишь как результат хрональных взаимодействий предметов материального мира.

Помимо этого, разделение событий на прошлые, настоящие и будущие невозможно без присутствия мыслящего индивида. Иными словами, данное разделение является всецело субъективным. В естествознании не существует ни одной теории объективного времени, в которой присутствовали бы прошлое, настоящее и будущее. В объективном плане данное разделение противоречит такому свойству времени как однородность, поскольку все события мирового универсума существуют в одинаковом смысле.

К проблеме дефиниции «сложное предложение»

Время, будучи важнейшей характеристикой наблюдаемого фрагмента действительности, в полной мере раскрывается через сложное предложение, представляющее вариант актуализации определенной ситуации. Описанию природы сложного предложения посвящено множество исследований (см., например, Вальтер 1964; Васильева 1967; Гулыга 1961, 1971; Золотова 1973; Иофик 1958; Костюшкина 1991; Пешковский 1930, 1956; Поспелов 1956; Скрелина, Костюшкина 1990). Однако на сегодняшний день существуют вопросы, которые продолжают широко обсуждаться в научной литературе: проблема определения и типологии сложного предложения, место так называемых «слитных» конструкций (предложений с однородными предикатами).

Традиционно отмечается, что сложное предложение (в дальнейшем -СП) представляет собой полипредикативное единство, структурно организованное по определенной схеме (отличной от структурных типов простого предложения) и характеризующееся смысловой и интонационной целостностью (Белошапкова 1967, Блох 2000).

Однако в научной литературе встречаются точки зрения, в рамках которых отрицается существование СП как синтаксической единицы (Иофик 1968, Мухин 1968). По мнению Л.Л. Иофик, СП строится из отдельных самостоятельных предложений, и поэтому «нелогично называть одним предложением сочетание, цепь предложений, даже если они объединены смысловыми связями или интонацией и пунктуацией» (Иофик 1968, 56).

Отрицание существования СП как синтаксической единицы кажется нам весьма спорным. Во-первых, простые предложения, входящие в состав более

сложного структурного образования, не обладают столь очевидной самостоятельностью. Даже на уровне сложносочиненного предложения (ССП), где простые предложения, как может показаться на первый взгляд, имеют большую независимость по сравнению со сложноподчиненным предложением (СПП), существует определенная структурная обусловленность следования частей предложения. Данная особенность поверхностной структурной организации ССП связана с характеристиками сочинительного конъюнктора. Сочинительный конъюнктор входит в структуру второго элемента конструкции (как это доказано М.Я. Блохом) и устанавливает связь с предшествующим элементом конструкции (Блох 1973, 205 - 206). При исключении конъюнктора из структуры второго предложения происходит либо нарушение связи, либо преобразование смысла конструкции, как это представлено в примерах (4) и (5) соответственно. (4) It wasn t a wind but it made tiny shuffles and moans in our shingled walls and roof (Waller 1993, 257). But it made tiny shuffles and moans in our shingled walls,and roof, it wasn t a wind. (5) The silence grew oppressive and Piggy held his breath (Golding 2002, 130). Piggy held his breath and the silence grew oppressive.

Во-вторых, СП представляет собой не просто сцепление простых предложений, а является при этом синтаксически оформленным смысловым единством. На уровне СП описание ситуаций является не простым перечислением фактов из окружающей действительности. В семантическом плане описываемые ситуации" связаны различного рода абстрактными отношениями (противопоставленности, условности, причинности, результативности и т.д.). Данные отношения отражают особенности ментального членения фрагментов реальности и особенности интерпретации связи между явлениями окружающего мира. И если человеческая мысль выливается в форму, более сложную, чем простое предложение, то это свидетельствует о необходимости говорящего передать всю глубину ассоциативных связей между воспринимаемыми явлениями. Вследствие этого, преобразование СП в ряд простых предложений может привести к нарушению информативной перспективы. (6) Не paused, and the other littluns laughed in horrified sympathy (Golding 2002, 108).

Герой романа «Повелитель мух» У. Голдинга, Хрюшка (Piggy), запинаясь, рассказывает о своих странных снах о монстрах. Малыши (littluns), также испытывающие необъяснимый страх перед неизвестным чудовищем, тем не менее, смеются над Хрюшкой, поддаваясь всеобщему чувству пренебрежения к нему. Если разделить предложение (6) на простые составляющие, то произойдет нарушение единой композиционной перспективы описываемой ситуации. В рамках одного СП Piggy и другие дети одновременно и объединены чувством страха, и противопоставлены по отношению друг к другу. Остановка в речи Piggy «Не paused» является кульминационной точкой описания данной ситуаций, а реакция детей на это - развязкой. При делении данного СП на простые (Не paused. The other littluns laughed in horrified sympathy) общий экспрессивный эффект кульминационной развязки будет усилен. Однако при этом акцент в смысловом плане будет сделан на отношение между детьми (Piggy vs. littluns). Противостояние между презираемым Piggy и другими детьми таким образом будет усилено, а объединяющее начало в виде неконтролируемого страха будет полностью опущено, поскольку факты художественной действительности будут представлены как две ситуации, а не одна, хотя и сложная ситуация.

Взаимодействие темпоральных категорий глагола на уровне сложного предложения

Говоря о взаимодействии темпоральных категорий глагола, мы имеем в виду взаимодействие двух категорий (Храковский 1990, 20). В нашем случае это, прежде всего, взаимодействие грамматической категории времени глагола и грамматической категории аспекта, базирующейся на оппозиции трансцендентный : : имманентный аспект (в традиционной терминологии -взаимодействие категории времени и временной соотнесенности).

Взаимодействие указанных категорий предопределяется, очевидно, тем, что они по-разному отражают идею времени (деление на сферы прошлого, настоящего и будущего в рамках категории времени и отражение отношений предшествования и следования, т.е. временного отношения одного действия к другому, в рамках категории аспекта).

Трансцендентные формы глагола отражают идею предшествования, которая легко обнаруживается в предшествовании события, выраженного перфектом, моменту речи или другому событию.

Предшествование действия моменту речи передается посредством перфектных форм настоящего времени (Бойко 1964, 10). В данном случае перфектные формы соотнесены с моментом речи, представленном в предложении в виде глагола в форме хронологического презенса: (20) I hope you haven t come up here to rehash everything Derek and I discussed (Bradford 1998, 142). (21) "I m sure you have given me ail the heaviest stuff, said Frodo (Tolkien 2002a, 159).

Через соотнесение перфектной формы настоящего времени с моментом речи происходит реализация связи сфер прошлого и настоящего, соотношение предшествующего опыта говорящего с наличным опытом его настоящего бытия.

Идея предшествования одного события другому, а не собственно моменту речи, имеет более сложный механизм языковой-.репрезентации и предполагает соотнесение нескольких временных планов. Во-первых, локализация одного из событий в пространственно-временном континууме происходит посредством соотнесения данного события с пространственно-временными характеристиками говорящего. Во-вторых, локализация другого события имеет вторичный характер, поскольку является возможной только после хронологической идентификации первого события, выступающего в качестве опоры для пространственно-временной локализации второго события (примеры (22) - (25)). (22) The smile died slowly as Angleton remembered what it had cost the CIA to pry the Nixon dossier loose from the FBI, its hated rival (Waller 1993, 59). (23) People said she had changed little over the years (Bonner 2001, 188). (24) Once she had hung up her damp cape she went into the great hall (Bradford 1998, 5). (25) Jack, who had said nothing, began to choke and cough; and a gust of wind set all three spluttering (Golding 2002, 154).

В сложных предложениях возможны случаи независимого употребления перфектных форм, хотя независимость в данном случае является термином условным. Независимым перфект является в том смысле, что в предложении отсутствует второе событие как эксплицитно представленная опора координации отношений предшествования / следования. (26) How foolish she had been a. short while ago when she was crossing the meadows (Bradford 1998, 6). Однако в данном случае два сопоставляемых состояния героини, которые сменяют друг друга, - необъяснимое чувство страха и его осознание - легко выводимы из контекста: (27) Unexpectedly, laughter bubbled in her throat and she began to laugh out loud. At herself. How foolish she had been a short while ago when she was crossing the meadows. There was no reason for her to feel apprehensive. Her sense of foreboding had been irrational (Bradford 1998, 6). Говоря о взаимодействии глагольных категорий времени и аспекта, следует отметить, что на уровне СП сочетаемость указанных глагольных форм является результатом сложных ментальных операций, предполагающих соотнесение не только темпоральных характеристик описываемых событий с фигурой говорящего, но и с особенностями психологической актуализации воспринимаемых событий. Так, например, если для говорящего ощущение пережитых эмоций сохраняет важность на момент речи, то при описании прошлых событий наряду с формами прошедшего.- времени могут использоваться и формы настоящего времени. (28) "Huh?" said Jenny. It seems they had been discussing Puccini or something, and my remark was considered somewhat tangential. Mother looked at me (Segal 2004, 66).

В данном случае говорящий переносится в прошлое и с точки зрения «я-тогда» под влиянием эмоциональной значимости ситуации оценивает действие так, словно он переживает его в настоящий момент. При этом говорящий не перестает осознавать, что речь идет о прошлом, о чем свидетельствует употребление перфектных форм прошедшего времени в придаточной части предложения, указывающих на предшествование одного действия другому в сфере прошлого.

В предложениях с комплексами вторичной предикации взаимодействие категорий времени и аспекта отражает хрональные отношения между действием, выраженным нефинитной формой глагола, и действием, выраженным глаголом-сказуемым. Хрональные отношения между указанными действиями в целом сводимы к отношениям предшествования / следования. Однако следует упомянуть, что вне контекста нефинитные формы глагола не обладают конкретной временной соотнесенностью с "моментом речи, і Они лишены категории, определяемой Г.Гийомом как «внешнее время» (Guillaume 1984, 47 - 48), которая выражает план настоящего, прошедшего или будущего по отношению к моменту речи. Нефинитные формы обладают «внутренним временем». «Внутренне время» -это собственно потенциальное время глагола, необходимое для реализации описываемого действия (там же, 47 - 48).