Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 3-8
Примечания к введению 9-10
Глава первая. ПОСТРОЕНИЕ ТЕАТРАЛЬНОЙ РЕ
ЦЕНЗИЙ КАК СЩДСТВО ВОЗДЕЙСТВИЯ 11-31
Примечания к главе I 32-34
Глава вторая. СРЕДСТВА УСТАНОВЛЕНИЯ КОН
ТАКТА С ЧИТАТЕЛЕМ 35-46
Примечания к главе П 47-48
Глава третья. ПАРОНШЇЧЕСКАЯ АТТРАКЦИЯ... 49-67
Примечания к главе Ш. 68-72
Глава четвертая. СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ,
ОТРАЖАЩЙЕ РАЗЛИЧНЫЕ ОСОБЕН
НОСТИ ЖИЗНИ АНГЛИИ 73-81
Примечания к главе ІУ 82
Глава пятая. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ 83-112
Примечания к главе У II8-II7
Глава шестая. ШОСТРАННЫЕ СЛОВА И СЛОВО
СОЧЕТАНИЯ II8-I45
Примечания к главе УІ 146-150
ЗАКЛЮЧЕНИЕ I5I-I53
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 154-1
Введение к работе
Настоящая диссертация выполнена в русле основных направлений научных исследований кафедры английского языка филологического факультета Московского Государственного университета имени М.В.Ломоносова.
Задачей данного исследования является текстологическое изучение театральных рецензий в современных английских газетах. Следует сразу же уточнить термин "текстология", под которым традиционно понимается "раздел филологии, занимающийся установлением точного текста литературных памятников и исторических документов для их научного издания". Под текстологией в данной работе имеется в виду "такое исследование материала, которое в основу кладет связанное произведение речи, определенный текст, имеющий временную /историческую/, СОЦИОЛИНГБИСТИ р ческую и экстралингвистическую реальность".
До сих пор пристальное внимание уделялось текстологическо-му исследованию научной речи, предполагающему изучение научного текста с целью его дальнейшей оптимизации и прагматического использования для преподавания иностранных языков, В настоящее время возникает необходимость включения в систему частных исследований все большего числа разных видов функционального использования английского языка. Поскольку его роль как средства международного общения неуклонно возрастает, оптимизация обучения английскому языку является сейчас одной из актуальнейших задач, стоящих перед учеными и педагогами. В этой связи представляется правомерным всестороннее изучение газетного текста, который широко используется в качестве учебного
Известно, что газета, реагируя на малейшие изменения в жизни общества, является своего рода зеркалом, в котором отражается то, что происходит в данный период времени в языке. Иными словами, газета дает довольно точное представление о том, что сейчас является частью активного словарного запаса носителей языка, какова степень употребительности тех или иных лексических единиц в речи.
Газетный текст, так же как и тексты других средств массовой коммуникации, по мнению многих ученых, обладает своей функционально-стилевой спецификой, обусловленной особенностями задач, стоящих перед газетой, и требованиями, предъявляемыми к любому тексту, попадающему на страницы массовой печати.
Поскольку газета является одним из средств массовой коммуникации, необходимо несколько подробнее остановиться на достаточно сложном вопросе - о месте текстов массовой коммуникации в системе функциональных стилей. Упомянем лишь некоторые из многочисленных точек зрения по этому вопросу. Например, В.Г.Костомаров предлагает выделить, наряду с книжными и разговорными стилями, особый тип массово-коммуникативных стилей, так как "наглядным их отличием от разговорных и книжных стилей можно считать прежде всего принципиально новое отношение к устной и письменной формам существования языка". Профессор Ю.В.Рождественский пишет: "Трудность исследования массовой информации не только в том, что нет традиции специального исследования массовой информации, но и общей сложности предмета, т.е. самой массовой информации. Сложность массовой информации вызвана во-первых тем, что массовая информация как текст создается коллегиально и коллективно, во-вторых тем, что массовая информация обнимает своим содержанием все прочие виды и разновидности устного и письменного слова. Поэтому характерные особенности устного слова, литературы и письменности включены в массовую информацию. Таким образом, массовая информация -комплексный по способу создания и всеобъемлющий по устно-пись-менным источникам текст".
Подобное определение массовой информации подчеркивает ее главную особенность - функционально-стилистическое разнообразие составляющих ее текстов. Поэтому совершенно справедливым, на наш взгляд, является мнение о том, что надо дифференцированно подходить к "языву газеты". Например, в соответствии с классификацией функциональных стилей Лондонского центра по изучению современного английского речеупотребления существует две разновидности газетного стиля: официально-информативный /Press General News / И репортажный /press Specific Reporting/.
Раздел новостей во всех газетах характеризуется "большим количеством узуальных словосочетаний, высокой употребительностью составных терминов, ограниченным количеством собственно клише и идиом, некоторым количеством метасемиотически окрашенных словосочетаний. В то время как для текстов газетных репортажей характерны следующие особенности: большое количество абсолютно свободных словосочетаний, имеющих явную метасемиотическую окраску, некоторое количество узуальных и клишированных словосочетаний, подавляющее большинство имеющихся в текстах составных терминов отражают специфику репортажей, все они употреблены в своем основном значении без каких-либо коннотаций, в языковых средствах вообще и в характере словосочетаний в частности выражена явная тенденция к переоценке /overstatement /, Как правило, язык репортажей под-черкнуто субъективен и отражает авторскую оценку событий". В силу того, что в современной газете нет единообразия текстологического материала, ее необходимо рассматривать не как единое целое, а как нечто, состоящее из отдельных, отчетливо стилистически выделяемых частей. Поэтому для исследования был выбран лишь один из ее разделов, а именно театральные рецензии, обладающие той же функционально-стилистической спецификой, что и тексты газетных репортажей, о которых шла речь выше.
При текстологическом изучении "языка газеты" также необходимо иметь в виду, что газеты в современном английском обществе имеют четкую социальную ориентацию, учитывают образовательный, культурный уровень своих читателей. "Газета не просто сообщает информацию, она обязательно подает их в определенном свете, с определенной оценкой излагаемых событий. Газета - рупор определенных идей класса или группы представителей совре Q
МЄННОГО общества". Газеты "Guardian " t "Standard "f Observer" ориентированы на хорошо образованную публику. Среди их читателей - большой процент людей с университетским образованием, преподавателей, студентов. "Financial Times " предназначена для людей, занимающихся бизнесом, банковским делом, имеющих хорошее, разностороннее образование. Газеты "Daily Express" и "Daily Mail и ориентированы на публику с низким и средним уровнем образования, культуры. Отличительная черта этих изданий -преобладание элементов воздействия, "рекламность", тенденция к переоценке. Своеобразное промежуточное положение между газетами типа "Guardian " с одной стороны,и газетами типа "Daily Express " с другой, занимает газета "Daily Telegraph", которая становится, по мнению многих исследователей, все более и более "интеллектуальной".
Все перечисленные выше национальные издания традиционно делятся специалистами, занимающимися проблемами массовой ком - 7 муникации в Великобритании, на "качественные" /например, "Guardian ", "standard ", "Observer ", "Financial Times"/ И "массовые" /например, "Daily Express", "Daily Mail4/ 9
Таким образом, исследование материала газет дает возможность судить как о частотности употребления тех или иных единиц и месте, которое они занимают в словарном составе англичанина, так и о зависимости их отбора и особенностей стилистического функционирования от целого ряда экстралингвистических
факторов: условий и задач коммуникации, характеристик получа 10 теля информации.
Актуальность работы обусловлена необходимостью текстологического изучения различных разновидностей речи. Тем более, если они ориентированы на вполне определенную общественную потребность, четко оформлены, удовлетворяют нуждам человеческого общения.
Науиная новизна диссертации заключается в том, что впервые методы текстологического анализа, разработанные на кафедре английского языка филологического факультета МГУ, были применены к материалу газетных текстов. Новым является также и то, что текстологический анализ материала проводился с учетом зависимости выбора языковых средств от социальной принадлежности читателя.
Теоретическая: значимость диссертации определяется тем, что исследование будет способствовать дальнейшему развитию теории функциональных стилей. Тщательное, всестороннее изучение различных разновидностей текстов, особенно тех, в которых оказываются переплетенными элементы сообщения и воздействия, обогащает и развивает эту теорию.
- 8 Практическое значение исследования состоит в том, что материалы диссертации могут быть использованы при ознакомлении изучающих английский язык с существующими жанрами английской публицистики, а также в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике современного английского языка. Выводы и материалы диссертации могут быть использованы студентами гуманитарных, особенно филологических и искусствоведческих факультетов при специальном изучении такой важной сферы употребления языка, как массовая информация.
- 9 Примечания к Введению
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов,- М., 1966, С.471 ; Томашевский Б.В. Писатель и книга, очерки текстологии,- Прибой, 1927, С.8, 10-И
2. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. -М., C.I22.
3. См., например, Текстология английской научной речи./ Под ред. Глушко М.М., Карулина Ю.А. - М., 1978 ; Богатырева СТ. Выделение предельных синтагматических единиц в научном тексте.-Дисс. ... канд.филол.наук. -М., 1983 ; Федорова К.Ф. Стратификация научно-технического текста.- Дисс, ... канд.филол.наук.-М., 1985 ; Кулик Л.В, Состав и функции общенаучной лексики. -Дисс, ... канд.филол.наук,- М., 1987 и многие другие
4. Подробнее эти точки зрения изложены в работах Ю.В.Рождественского. См., например, Введение в общую филологию. / Раздел "Тексты массовой информации"/. - М., 1979 ; Риторика массовой информации, /рукопись/.- М., 1978. См., также: Шмелев Д.Н. русский язык в его функциональных проявлениях.-М., 1977
5. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе.-М., 1971. С.256-257,
6. Рождественский Ю.В. Риторика массовой инофрмации. /рукопись/.- М., 1978. С.2.
7. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. - М., 1980, С.1 8. Тер-Минасова С,Г, указ.соч. С.164-165.
9. См., подробнее, например: Власов IQ.M. Пропаганда за фасадом новостей. - М., 1976
- 10 10. На то, что английские газеты, будучи ориентированными на различные социальные слои общества, различаются в отборе и подаче информации и ее языковом оформлении, обращают внимание некоторые исследователи. См., например: Усов Б.Г. Опыт социолингвистического анализа газетного текста.// Язык и массовая коммуникация,- М., 1984. C.I6I-I7I ; Наер В,Л. Прагматический аспект английского газетного текста.//Сб. научных трудов МГПЙИЯ им. М.Тореза, Был. 178. - М., 1981. C.8I-96