Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Методология и методика изучения словосочетания
1. Субстантивное предложное словосочетание как предмет лингвистического исследования с. 12
2. Теоретические основы изучения словосочетания как первичной единицы синтаксиса с.25
Примечания к Главе I с.43
Глава II. Реализация субстантивной предложной конструкции в речевом произведении: коллигация и коллокация
1. Морфосинтаксические характеристики субстантивного предложного словосочетания с.52
2. Лексико-фразеологические характеристики субстантивного предложного словосочетания с.62
Примечания к Главе II с.81
Глава III. Речевая реализация словосочетания в единстве синтагматики и синтаксиса
1. Синтаксические отношения единиц линейного ряда с.86
2. Синтаксические функции слов и диеремика высказывания с.93
3. Экспрессивные функции предложных сочетаний с.108
Примечания к Главе III с. 120
Заключение с.123
Список использованной литературы с. 132
Список использованных словарей с. 150
Список условных обозначений с. 151
- Субстантивное предложное словосочетание как предмет лингвистического исследования
- Теоретические основы изучения словосочетания как первичной единицы синтаксиса
- Морфосинтаксические характеристики субстантивного предложного словосочетания
- Синтаксические отношения единиц линейного ряда
Введение к работе
Современное состояние синтаксических исследований характеризуется постоянно возрастающим интересом к изучению речевых произведений. Эта тенденция глубоко созвучна традициям русского языкознания, развитие которых на материале современного английского языка обеспечило становление таких взаимосвязанных направлений, как семиотика неплавной речи, синтаксическая фонетика, функциональная синтагматика, экспрессивный синтаксис. Совокупность этих направлений определяет суть речеведческого1 подхода к изучению синтаксических явлений, который состоит в исследовании этих явлений в реальном процессе речепроизводства.
Ученые, разрабатывающие речеведческую теорию синтаксиса, неизменно подчеркивают, что работы выдающихся представителей отечественной синтаксической науки в настоящее время не только не устарели, но и приобретают особую актуальность в связи с необходимостью изучения языка в когнитивном и прагматическом аспектах. Это касается, прежде всего, теории словосочетания, которая занимает исключительно важное место в трудах русских и советских языковедов и опирается на важнейшее методологическое положение о единстве языка и речи.
Одним из наиболее значимых достижений современных исследователей является развитие положения о том, что словосочетание представляет собой предельную единицу речи, которая диалектически связана со словом и с предложением [127]. Детально описаны характеристики, позволяющие разграничить два типа соединения языковых единиц - лексический и синтаксический, что представляет особую сложность для английского языка, где границы между двумя типами образований достаточно подвижны [156]. Теория словосочетания рассматривается при этом в тесной связи с теорией членов предложения, выделяемых на основе единства содержания и выражения синтаксических связей [7]. Морфосинтаксический аспект соединения единиц в речевой цепи изучается параллельно с лексико-фразеологическими характеристиками, что позволяет раскрыть функциональный аспект синтагматики [45,125]. Особенности сочетаемости слов по структурным моделям связаны с функциями данных соединений и определяются в связи с семантическим и метасемиотическим уровнями языка2.
В настоящее время разнообразные аспекты словосочетания, рассмотренные в единстве устной и письменной речи, коллигации и коллокации, семантики и метасемиотики, не только детально описаны в десятках диссертаций и научных публикаций, но и получили лингво-дидактическую интерпретацию. В то же время, отдельные вопросы теории словосочетания нельзя считать полностью исследованными. В их ряду -проблема взаимодействия синтагматики и синтаксиса.
Как номинативная единица словосочетание является объектом синтагматики, изучающей функциональные эквиваленты слова, выступающие в предложении как его отдельные члены. Диалектическая связь между словом, словосочетанием и предложением проявляется при изучении словосочетания в составе предикативной единицы. В предложении словосочетание подвергается определенным изменениям, которые являются следствием взаимопроникновения большого и малого синтаксиса. В результате возникают своеобразные языковые явления, изучение которых требует рассмотрения особенностей линейного соотнесения элементов речевой цепи в единстве с теми факторами речевого произведения, которые находятся за пределами линейного членения, то есть паузацией, движением тона и другими компонентами просодии. Тезис о единстве линейного и надлинейного рядов высказывания исходит из понимания произведения речи как некоторого законченного целого, представляющего собой закономерное соединение определенного звучания с определенным смыслом [117].
В исследованиях последних лет установлено, что синтаксические функции номинативных единиц в составе высказывания определяются не только формально-грамматическими моментами, но и тем, какую форму приобретает определенная линейная последовательность в динамике высказывания [84]. Однако, несмотря на сделанные ранее наблюдения, важнейшая проблема взаимодействия синтагматики и синтаксиса в процессе речепроизводства еще не получила достаточного освещения, что и определяет актуальность настоящей диссертации.
Наиболее полно описаны атрибутивные словосочетания с препозитивными определениями и глагольные словосочетания со словом на -1у [89,45]. Что же касается такой чрезвычайно типичной для английского языка структуры, как субстантивное словосочетание с предлогом "of, то особенности употребления этой конструкции в речи до сих пор не были предметом исследования. Новизна настоящей диссертации состоит в том, что в ней впервые делается попытка описать характер взаимодействия синтагматики и синтаксиса в речевой реализации субстантивных словосочетаний с предлогом "of на основе единства линейного и надлинейного аспектов высказывания.
Данный тип словосочетания является одним из наиболее частотных в английском языке, на что указывает целый ряд ученых [20,С. 66; 192,С. 339; 197,С. 84]. Словосочетания с предлогом "of составляют 70% всех предложных словосочетаний английского языка. По нашим наблюдениям этот тип построения характерен как для стиля художественной литературы, так и для современной научной прозы английского языка. На страницу печатного текста объемом 2300-2500 знаков приходится от 1 до 16 речевых отрезков с "of в художественном творчестве и 3-17 в научной прозе.
Однако, несмотря на чрезвычайную частотность, это слосочетание до сих пор не получило достаточно полного освещения в литературе. Сделанные ранее наблюдения касаются, в основном, таких вопросов, как тематическая принадлежность соединяемых слов [183], характер смысловых отношений между членами словосочетания [11,20], парадигматические отношения данной конструкции с другими способами выражения аналогичных семантических отношений [192, 186, 171]. В зарубежной лингвистике в центре внимания оказывается глубинная структура фразы. Для разграничения разных видов синтаксических отношений между существительными используется характерная для трансформационной грамматики древовидная репрезентация рассматриваемой модели [179,181]. Имеющиеся сведения, в основном, касаются эмического уровня исследования; данный тип построения описывается как определенная, характерная для английского языка синтаксическая структура, в то время как специфика реализации этой конструкции в естественной речи остается нераскрытой.
Предпринятое в диссертации исследование направлено на то, чтобы рассмотреть тип построения, который обычно обозначается формулой Nl+of+N2 и описывается как синтаксическая конструкция, в плане теории словосочетания.
Исходя из положения о том, что все факторы, влияющие на характер соединения элементов речевой цепи, в соответствии с методологией речеведения подлежат изучению с позиции звучащей речи независимо от того, в какой форме - устной или письменной - создано речевое произведение [82], аудиторскому анализу были подвергнуты художественные произведения разных авторов и тексты научной литературы по филологической тематике. Выбор материала, принадлежащего разным функциональным стилям, объясняется желанием обеспечить максимальную достоверность результатов исследования, поскольку в произведениях художественной литературы, в силу специфики стиля, одновременно реализуются признаки как синтаксической, так и сверхсинтаксической просодии, которая отражает явления метасемиотического уровня. Основу текстов сообщения составляет синтаксическая просодия. Мы намеренно не рассматривали спонтанную речь, а использовали тексты, созданные в письменной речи и имеющие звуковые опору.
Это обусловлено тем обстоятельством, что реализация диерем осуществляется по-разному в прочтенном тексте и тексте, который создается в живой речи. При фразировке спонтанной речи происходит регулярное нарушение коллигации, диеремы отделяют служебные слова от соответствующих членов предложения, выраженных полнозначными словами. Прочтенный же текст не нарушает коллигационного аспекта, при этом фразировка как бы "накладывается" на формально-грамматическое членение высказывания. Необходимо отметить тот факт, что при фразировке текста синтаксические отношения, лежащие в основе предельной сегментации, не могут актуализироваться одновременно. В звучащей речи отражаются не все диеремы членения высказывания, а только функционально значимые, выражающие те отношения, которые воспринимаются читающим как наиболее важные [25,С.7,9].
Анализ материала проводился в плане соотношения двух семиотических систем: просодии и пунктуации. Между двумя этими системами существует тесная связь, которая определяется спецификой английской пунктуации. Английская пунктуация отражает психолого-декламационное членение речи и базируется на семантик о-стилистических принципах [18,С. 10].
Основные выводы, сделанные в ходе исследования и выдвигаемые на защиту, могут быть сформулированы следующим образом:
На основании изучения теоретической литературы и систематизации приемов описания предложного словосочетания обоснована необходимость комплексного подхода, обеспечивающего единство языка и речи.
Речевая реализация субстантивных предложных конструкций с "of отличается многообразием типов линейной организации, которое проявляется как в плане структуры, так и в плане синтаксических отношений между словами.
На основании изучения материала в единстве линейного и наддинеиного аспектов установлено, что в речевом функционировании синтаксическая связь между элементами, связанными предлогом "of, варьируется от наиболее тесной до наиболее свободной, что находит выражение в просодическом оформлении высказывания.
Синтаксическая диеремика речевых отрезков рассматриваемого типа определяется целым рядом коллигационных и коллокационных факторов: особенностями линейной структуры высказывания, характером синтаксических отношений между компонентами, реализацией лексико-фразеологических категорий, ритмической структурой высказывания, содержанием-намерением автора.
Своеобразие реализации комплетивной связи в рамках данной синтаксической модели делает правомерным использование термина "изъяснение" для описания синтаксической функции грамматически зависимого компонента.
Описание материала в плане соотношения просодии и пунктуации позволяет выявить просодические оппозиции, получающие выражение в письменной речи.
Субстантивные предложные словосочетания обладают значительным экспрессивным потенциалом, который определяется особенностями лексической, силлабической и синтаксической синтагматики и раскрывается на четырех уровнях синтаксического исследования. Сделанные в этом плане наблюдения свидетельствуют о целесообразности изучения субстантивных словосочетаний как предмета экспрессивного синтаксиса и ритмической текстологии.
Теоретическое значение полученных выводов определяется тем, что они развивают теорию словосочетания в отношении одного из функционально значимых типов построения и дополняют теорию синтаксической диеремики.
Практическое значение работы состоит в том, что она содержит описание коллигационных и коллокационных свойств чрезвычайно распространенной конструкции английского языка в плане ее речевой реализации. Выводы, сделанные в ходе исследования, найдут практическое применение в обучении английскому языку в школе и вузе. Они также могут стать основой систематизации материала в лексикографической практике.
Достоверность результатов исследования обеспечивается большим объемом рассмотренного материала в письменной и устной формах языка, включающего тексты двух функциональных стилей: стиля художественной литературы и стиля научного изложения. Общий объем письменных текстов составляет около 5 тыс. страниц, длительность звучания текстов, записанных на пленку - 23 часа.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка условных обозначений.
Во Введении формулируется и обосновывается проблема, описывается материал и методы работы, а также излагаются основные положения, выдвигаемые на защиту.
Субстантивное предложное словосочетание как предмет лингвистического исследования
Словосочетания с предлогом "of представляют собой одну из наиболее частотных строевых единиц английского языка. Описание (или, по крайней мере, упоминание) этой синтаксической структуры содержится в любом пособии по практической грамматике английского языка и в целом ряде работ теоретического характера.
Прежде чем приступить к рассмотрению проблемы, сформулированной в названии диссертации, мы сочли необходимым обобщить те наблюдения и выводы, которые были сделаны в отношении субстантивных словосочетаний с предлогом "of. В решении этой задачи особенно важным вопросом представляется систематизация методов, положенных в основу описания предложной конструкции. Во-первых, обощение подходов и принципов исследования данного типа построения до сих пор не проводилось. Во-вторых, сопоставление и систематизация разных методик имеет методологическое значение и позволяет обосновать актуальность подхода, положенного в основу настоящего исследования.
В зарубежной лингвистической литературе отрезки данного типа определяются с помощью составных терминов, включающих слово "фраза": предложная фраза (prepositional phrase), именная фраза (noun phrase) и, наиболее часто, of-phrase. В связи с этим следует отметить, что терминологическая вариативность здесь отражает различие взглядов ученых на рассматриваемый предмет. Как уже отмечалось в лингвистической литературе, термин "фраза" как единица линейного членения имеет расплывчатое, неоднозначное толкование. Разными учеными этот термин применяется по отношению к единицам номинативным и предикативным, смысловым и интонационным [15,С.502-503]. Рассмотрение фраз как отрезков, на которые членится речь, приводит к тому, что это понятие включает как отдельные слова, так и их сочетания1. Например, в составе именных фраз оказываются такие разные по синтаксической сущности образования, как a walk и a walk through the woods. Что касается так называемых "of-phrase", то они также охватывают и однословные отрезки, и сочетание предлога с последующим знаменательным словом. При этом сочетания не разграничиваются в зависимости от принадлежности знаменательного слова к той или иной лексико-грамматической категории.
В отечественном языкознании в качестве металингвистического обозначения синтаксической структуры, представленной формулой Nl+of+N2, используется термин "словосочетание", под которым понимается "соединение двух и более знаменательных слов (вместе с относящимися к ним служебными словами или без них), служащее для выражения единого, но расчлененного понятия или представления" [15,С.426]. Конкретизация данного типа словосочетания основана на определении грамматически господствующего слова (субстантивное) и особенностях построения (предложное)2.
Описание данной конструкции во многом зависит от того, как рассматривается языковой статус элемента "of. В отдельных работах предлагается считать "of особой морфемой - морфемой предетерминатива, а не отдельным словом [60,С.10]. Отчасти это связано с историей предлога "of, который, как известно, появился в среднеанглийский период, заменив флективный родительный падеж (godes lune- ix-x в.в. - lime of god любовь бога или любовь к богу, mannes theowdon - seruyce of man служба человеку или служба человека)3. Такой подход нельзя считать оправданным, так как "of обладает лексической отдельностью4.
Другие исследователи считают, что слово "of необходимо выделить в особую лексико-грамматическую категорию (unique, one-member word class) в связи с чрезвычайно высокой частотностью этого слова. Проведенные исследования показывают, что слово "of составляет более 2% от общего числа слов в любого рода тексте и является каждым пятидесятым [197,С.83-84].
Однако общепринятым является определение "of как слова, относящегося к лексико-грамматическому классу предлогов. Предлог в английском языке играет очень важную роль в связи с неразвитостью системы словоизменения и, наряду с порядком слов, служит основным средством соединения слов в предложении и выражения падежных отношений5. Специфика предлога как части речи определяется особенностями соотношения в нем грамматического и лексического значений. Грамматическое значение предлога выражается внешними особенностями его синтаксической сочетаемости. Лексическое же значение предлога как служебного слова ослаблено, причем степень десемантизации у разных предлогов различна. Значение предлога "of, по сравнению с другими предлогами, более абстрактно и "именно вследствие своей абстрактности не является столь ярким" [117,С91]. Таким образом, на первый план выступает его грамматическое значение, которое состоит в реализации связи между лексическими единицами, обозначающими понятия экстралингвистической действительности, а характер этой связи определяется семантикой самих существительных.
Такое понимание роли и семантической весомости предлога в словосочетании не всегда находит отражение в описании предложного словосочетания. Семантическая значимость предлога "of нередко преувеличивается, что особенно явно обнаруживается в лексикографической практике. Так, Большой англо-русский словарь под ред. И.Р.Гальперина, содержит очень подробную статью, посвященную предлогу "of. Указано, что этот предлог передает отношения принадлежности (the garden of my neighbour), владения чем-либо (the owner of the house), авторства (the stories of Edgar Рое); обозначает членство в какой-либо организации (he is a member of the Communist party), родственные и другие связи (he is a friend of mine); выражает составную часть чего-либо (the roof of the house), соотношение части и целого (three parts of the whole), определенное количество чего-либо (a cup of tea, a family of eight), выделение лица или предмета из группы лиц или предметов (the bravest of the brave), качество, свойство или особенность (a man of talent), возраст (a boy of fourteen). Предлог "of указывает на сферу распространения качества или признака (hard of hearts), на материал (a box of ivory), состав, содержание, структуру (a collection of pictures), запах, вкус (it smelled of hay), происхождение, источник (workers of Ohio), время, период (men of Forty Eight), звание, титул (Doctor of Medicine), причину, основание (to do smth. of necessity), направление, расстояние, удаленность от какого-либо пункта (within a mile of the station), минуты (twenty of twelve), название месяца после даты (the first of May), время совершения повторного действия (of an evening), период времени (I haven t seen him of a long time). "Of употребляется в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое (a palace of a house), с приложением, выраженным именем собственным (the city of Dublin), с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным (source of information), раскрывает содержание предшествующего существительного (the fact of your speaking to him).
Теоретические основы изучения словосочетания как первичной единицы синтаксиса
Поставленная в диссертации задача изучения субстантивного словосочетания с предлогом "of в реальном речевом функционировании потребовала обращения к работам отечественных лингвистов, заложивших основу исследования словосочетания на основе неразрывного единства языка и речи. Современное понимание синтаксиса как науки о построении речи имеет глубокие корни в отечественном языкознании. В трудах М.В.Ломоносова и А.Х.Востокова значительное внимание было уделено описанию словосочетаний, правилам сочетания слов, хотя словосочетание не выделялось в отдельную синтаксическую единицу. Впервые термин "словосочетание" на материале русского языка был выдвинут А.Х. Бостоновым. Этому ученому принадлежит мысль о возможности замены предложения именным словосочетанием21.
Как отмечается в критической литературе [21,31], большое значение для русской синтаксической науки имеют работы представителей логического и психологического направлений. Центральными единицами синтаксиса становятся слово и предложение. В основу концепции А.А.Потебни и Ф.И.Буслаева было положено представление о синтаксисе как теории предложения, а изучение связей между словами стало строиться как учение о членах предложения.
Новый этап в разработке теории словосочетания составили труды таких представителей формального (морфологического) направления, как Ф.Ф.Фортунатов и М.Н.Петерсон, которые, опираясь на морфологические свойства слова, выделили единственным объектом синтаксиса словосочетание, изучение его форм, типов и функций,а также способов соединения словосочетаний. Под словосочетанием понималось сочетание двух полнозначных слов независимо от их структуры и без учета семантических и синтаксических особенностей. При этом предложение рассматривалось как разновидность словосочетания [134,С Л 82], "что-то изменчивое" [96,С.285]. Единственным признаком предложения считалась интонация. Представители этого направления не признавали члена предложения, поскольку, по их мнению, это понятие является смысловой категорией. Как отмечается в "Истории советского языкознания" под ред. Ф.М.Березина, теория словосочетания фортунатовской школы оказалась неприемлемой при описании живого языка, так как очень многие явления синтаксического строя предложения выходят за пределы синтаксических связей слов.
Дальнейшее развитие русской синтаксической мысли привело к концепции организации предложения по двум уровням: по членам предложения и уровню словосочетаний. Теорию о двух линиях организации предложения разработал А.А.Шахматов, который отвел синтаксису словосочетания подчиненную роль в предложении. Он строго разграничил словосочетание и предложение, исключив предикативные отношения из словосочетаний и отнеся их к области предложения. Словосочетание рассматривалось как совокупность членов предложения, как незаконченная его часть. И учение о предложении, и учение о словосочетании, по мнению А.А.Шахматова, имеют своей задачей исследовать все элементы, входящие в состав предложения" [143,С.276]. Основное внимание уделяется этим ученым изучению связей второстепенных членов предложения между собой и с главными членами предложения, а также способам синтаксического выражения этих связей.
В дальнейшем исследователи русского синтаксиса, сохраняя, в основном, концепцию А.А.Шахматова о двух линиях организации предложения, рассматривали предметом синтаксиса как словосочетание, так и предложение, а впоследствии - и сверхфразовое единство.
Нельзя обойти вниманием вклад в синтаксическую теорию А.М.Пешковского. Этот ученый показал различие между словосочетанием как "единством внешне-внутренним, физико-психическим", соединением в мысли и речи и сочетанием слов - соединением лексических единиц в линейном ряду [98,С.34]. Описывая средства синтаксической связи слов -флексии, порядок слов, союзы, предлоги, а также интонацию и ритм -А.М.Пешковский приходит к выводу о том, что форма словосочетания зависит 1) от роли слов, не имеющих формы, но входящих в то же сочетание; 2) от порядка слов; 3) от интонации; 4) от характера связей между словами [98,С.35]. А.М.Пешковский выделил раздел интонационной грамматики; в его работах содержатся ценные наблюдения о ритмомелодическом рисунке разных типов предложений, семантике разных интонаций. Учитывая всю важность изучения интонационных средств, которые "наслаиваются сложными прихотливыми узорами на звуковые средства, не срастаясь с ними в определенные связи, а напротив расходясь с ними на каждом шагу" [99,С.309], А.М.Пешковский не абсолютизирует интонацию, а показывает ее относительную самостоятельность.
Трудно переоценить вклад академика В.В.Виноградова, который четко определил задачи синтаксиса как "изучение правил и способов соединения слов в словосочетания и предложения, изучение типов словосочетаний и предложений, их языкового строения, функций и условий употребления, законов их развития" [37,С.222]. Сделанные В.В.Виноградовым обобщения имеют большое методологическое значение. Выделяя слова, словосочетания и предложения как единицы языка и подчеркивая их взаимодействие в речи, В. В. Виноградов раскрыл диалектическое единство этих понятий на фоне их индивидуальных особенностей. В.В.Виноградов выдвинул принципиально иное понимание словосочетания, которое он рассматривал не как низшую конструктивную единицу по сравнению с предложением, а как "строительный материал" для него [30,С.231]. Словосочетание, по определению В.В.Виноградова, представляет собой грамматическое единство, состоящее из двух или более знаменательных слов, служащее для обозначения единого, хотя и сложного понятия, свободный эквивалент фразеологической единицы.
Словосочетание, как и слово, относится к номинативным средствам языка и только в составе предложения и через него входит в систему коммуникативных категорий речи, средств сообщения. Предложение, как единица сообщения, строится на основе предикативных отношений, то есть отношений связанных с категориями модальности22, времени, лица. Словосочетания же, являясь "наименованиями," исключают эти отношения. Понимание словосочетания как строительного материала для предложения и деление синтаксиса на два уровня - большой и малый - было принято в академической "Грамматике русского языка" 1954 года и нашло подтверждение в "Грамматике" 1970 года. Такое понимание словосочетания принято за исходное в настоящей работе.
Морфосинтаксические характеристики субстантивного предложного словосочетания
Рассмотрение этого вопроса начинается с описания морфосинтаксических характеристик речевых отрезков, в которых реализуется структурная модель Nl+of+N2.
В теоретических и практических грамматиках, а также в лексикографической практике, субстантивное словосочетание с предлогом "of рассматривается как двучленная группа, состоящая из двух существительных, объединенных при помощи предлога "of, например: paintings of Turner, a house of cards, the head of the business, a fool of a man, the hour of prayer1. Иначе говоря, в центре внимания оказываются словосочетания, соответствующие модели маркированных членов категории идиоматичности, которые используются в речи как "готовые", заданные системой языка номинативные единицы. Между тем, в процессе построения речевых произведений говорящие и пишущие на английском языке реализуют практически неограниченную свободу линейного распространения двучленной конструкции. Предпринятая нами попытка определить, насколько типичной является простая нераспространенная структура для реальных произведений речи показала, что сочетания, включающие два знаменательных слова, составляют у разных авторов лишь 18-30% от всего числа речевых отрезков, в которых грамматически ведущий и грамматически зависимый компоненты соединяются при помощи "of12.
Поскольку нашей задачей является описание соответствующего типа построения в составе высказывания, представляется необходимым подробно остановиться на особенностях линейной организации речевых отрезков, в которых находит выражение синтаксическая модель Nl+of+N2.
Прежде всего отметим, что в качестве элементов данной конструкции нередко выступают структурно раздельные образования лексического характера. Так, например, в словосочетании a package of egg noodles элемент egg noodles представляет собой нестойкое сложное слово, возникшее в результате соединения двух субстантивных основ. Примерами использования нестойких сложных слов в качестве компонентов конструкции могут служить подчеркнутые единицы в составе следующих словосочетаний: the calm of his father s country house (R.D.I33), a ghostly moonshine of her mosquito net (S.F.45), the proprietor of quite a large newspaper empire (R.D.133). Лексические единицы могут представлять собой многоосновные сложные слова, которые возникли в результате нестойкого словосложения (the pages of The New York Herald (S.F.47), a bright tan prayer rug of the beach (S.F.33)) и сложные слова с внутренним синтаксическим построением (the publication in 1876 of his Leaves from a Word-Hunter s Note-Book (T.6); the final rehearsal of the Trooping the Colour parade (D.106)). В составе конструкции реализуются и более сложные синтаксические построения, имеющие лексикализированныи характер и выступающие в речи в качестве функционального эквивалента существительного, например: spontaneous applause and cries of "Good old Charlie" (D.20); its week-end rush of thingshat-must-be-settled-at-once (J.P.379); the passionate gratitude of Nicole s "Oh, do I!" (S.F.82); this question of what-d -vou-call-it (J.P.46); the perils of "putting all your eggs in one basket" (G.S.4).
Подчеркнутые компоненты можно рассматривать как лексические, а не синтаксические единицы, так как они обладают всеми просодическими признаками сложных лексических единиц [156]: объединяющим ударением, монолитным ритмическим рисунком с одним или несколькими выделенными элементами и ускоренным произнесением безударных элементов, отсутствием пауз между компонентами. Данные раздельнооформленные эквиваленты слова лишены специфической сверхсегментной окраски, свойственной реальным высказываниям, их просодическая организация характеризуется отсутствием пауз, ускорением темпа, сужением диапазона, мелодическим выравниванием.
Как видно из приведенных примеров, на лексический характер последовательностей может указывать графическое оформление. Однако основным фактором, облегчающим восприятие подобных образований как эквивалентов отдельных слов, является использование лексикализированных последовательностей в качестве такого элемента линейного ряда, который традиционно выражается существительным. Контраст между синтаксисом лексикализированной последовательности и синтаксисом несущего предложения подчеркивает субстантивацию раздельно оформленных аналогов существительного, а предлог "of облегчает целостное восприятие этих сложных лексических образований.
Итак, при описании словосочетания структурного типа Nl+of+N2 необходимо иметь в виду, что при помощи предлога объединяются не только существительные, но и их функциональные эквиваленты. При этом возможность "вместить" в субстантивную конструкцию достаточно сложные по структуре синтаксические построения широко используются в английской речи.
Однако реализация лексикализированных последовательностей в данной модели не исчерпывает всего многообразия типов усложнения линейных рядов. Более того, особенно многоплановым и емким оказывается синтаксический способ распространения данной конструкции. При описании этого аспекта коллигации целесообразно использовать классификацию процессов распространения, предложенную Г.Г.Почепцовым [103,С.116-167]. Автор систематизирует эти процессы в виде схемы, включающей присоединение, развертывание, расширение, включение.
Синтаксические отношения единиц линейного ряда
В предыдущем разделе диссертации были рассмотрены коллигационные и коллокационные особенности речевых отрезков, в которых реализуется строевая единица Nl+of+N2. Изучение лексико-фразеологических и морфосинтаксических характеристик создает необходимую основу для решения главной задачи настоящего исследования, а именно - определения синтаксических функций слов, соединяемых в рамках данной модели.
Выполнение словом (или его эквивалентом) той или иной функции определяет статус единицы как определенного члена предложения. Вопрос о членах предложения до сих пор не потерял своей актуальности. Это связано с тем, что описание данной категории нередко основано на формально-логических принципах, и синтаксический аспект часто смешивается с морфологическим. Последнее проявляется в подмене членов предложения частями речи (то есть неразграничением синтаксического и морфологического критериев) и в описании членов предложения на основании вопросов, на которые отвечают те или иные слова [6,С.55-57].
В связи с этим следует сделать замечание методологического характера. В линейном ряду в качестве отдельных частей формул строения словосочетания и предложения выступают слова. Слово, принадлежащее к той или иной словесной категории речи, обладает категориальным значением, свойственным данной части речи (предметность, признак и т.д.) и индивидуальным лексическим значением. В составе высказывания оно приобретает еще и дополнительное значение, которое связано с тем, что данное слово выполняет определенную синтаксическую функцию. В соединении с определенной формулой строения словосочетания или предложения слово данного категориального состава функционирует в качестве определенной части словосочетания или определенного члена предложения. Как отмечал А.И.Смирницкий [117,С39,166-167,170-171], важно не смешивать эти три значения и отграничить содержание членов предложения как таковых, от содержания слов, которые используются для их выражения. В то же время, пересечение синтаксического, морфологического и лексического значений слова является реальным фактом, который необходимо учитывать при определении статуса слова как члена предложения. Данное положение было проиллюстрировано А.И.Смирницким именно на материале субстантивного предложного сочетания1.
Сочетание слов при помощи предлога "of обычно рассматривается как реализация атрибутивной связи: грамматически зависимый компонент выступает в функции определения при существительном, которым выражено определяемое2, Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что атрибутивная связь здесь реализуется достаточно своеобразно. Тот факт, что определение выражено словом, обладающим категориальным значением предмета (а не признака) ослабляет атрибутивную связь, приближая ее к связи дополнения3.
Кроме того, сказываются и особенности конкретных, лексических значений слов, выступающих в качестве грамматически зависимого элемента. Существуют совершенно ясные случаи (например, сочетание the cover of the book, где book является определением к слову cover) и те, которые вызывают трудность в определении синтаксической функции. Так, в сочетании students of languages не ясно, является ли of languages определением или дополнением, так как в слове students чувствуется значение процесса в самом его лексическом ядре, и это может приводить к осмыслению languages в качестве дополнения, обозначающего предмет, на который этот процесс направлен.
Понятно, что если даже такие простые словосочетания вызывают определенные трудности в ходе синтаксического анализа, ситуация еще более осложняется при распространении данной конструкции в речи.
Как известно из предыдущих исследований, вполне оправданной является методика изучения синтаксических связей, основанная на единстве двух аспектов: 1) степени связи между компонентами, ее характере и 2) содержании отношений между ними [117,С. 172].
Что касается первого аспекта, то в английском языке атрибутивный тип связи не является организующим в предложении, а оформляет комплекс, выступающий в качестве определенного члена предложения. По силе спаянности этот комплекс стоит на грани сложного слова, и, как показывают исследования по лексической синтагматике, грань между словосочетанием и словом в английском языке настолько подвижна, что постоянно происходит переход из синтаксических единиц в лексические.
Наиболее свободным типом связи является предикативная связь -связь между главными членами предложения. Комплетивная связь занимает промежуточное положение; она может быть более тесной, приближаясь к атрибутивной, или более свободной. Главная ее особенность, как отмечал А.И.Смирницкий, состоит в том, что слова вводятся посредством этой связи дополнительно, как самостоятельные единицы, а не как члены определенных синтаксических групп, в отличие от атрибутивной [117,С.173-184].
Говоря о содержании связи, необходимо отметить то, что одни и те же отношения могут оформляться с помощью различных видов связи. Синтаксические отношения между словами отражают отношения реальной действительности, они могут быть предметные - между предметом и процессом или двумя предметами; процессные - между процессом и совершающим его предметом; квалификативные - между признаком и предметом или процессом; обстоятельственные - между обстановкой, в которой протекает процесс или находится предмет, и процессом или предметом. А.И.Смирницкий указывал на то, что при рассмотрении второстепенных членов предложения, в отличие от предикативных единиц, нельзя ограничиваться одноплановой классификацией. В приводимой им схеме возможны 16 различных комбинаций отношений между словами, что позволяет определить двусторонние отношения, выражаемые посредством того или иного типа связи.
Опираясь на классификацию синтаксических отношений, предложенную А.И.Смирницким4, мы подвергли синтаксическому анализу субстантивные конструкции с предлогом "of". Изучение материала художественной литературы показало, что в данном типе словосочетания реализуются 10 из 16 возможных комбинаций синтаксических отношений: предметно-предметные - the steps of a mansion, a successful photographer of beautiful women, a picture of an oilanker, the company of talented and provocative people, a nice fully clothed portrait of their wives; предметно-квалификативные - the double darkness of the cab, the beauty of her sister, the gravity of the situation, the passion of the crowds, six foot seven inch giant of a man; предметно-процессные - a private study of the way she operates, the downfall of a prince, the explosion of Irish red hair, the clang of horseshoes, the shouts of the men, a tiny apologetic shrug of the shoulders, the stink of char, the ruthless removal of Davina from his life; предметно- обстоятельственные - the nearness of the Parsonage; пронесено-предметные - the sophistigated method of its narration, an elemental sense of self-preservation, the week of the wedding; пронесено-квалификативные - a passion of communication, a frenzy of haste, a beauty of a walk, the pleasantness of the walk to it; процессно-процессные - a preliminary exercise of judgement, the process of commuting, the December announcement of the royal couple s separation; квалификативно-предметные - spells of overexcitement, an article of faith, tears of shame, a thing of beauty, weeks of anguish and frustration; квалификативно-процессные - no suggestion of guilt, the pretense of independence, a familiar Philipian outburst of anger and sarcasm; квалификативно-квалификативные - bitterness of ecstasy, agony of desire, that anxiety of the young, this maelstrom of woes.