Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий "OUTCOMES") Сарайкина Юлия Сергеевна

Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий
<
Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сарайкина Юлия Сергеевна. Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий "OUTCOMES"): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Сарайкина Юлия Сергеевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО Самарский государственный социально-педагогический университет], 2017

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Малоформатные тексты в англоязычном образовательном дискурсивном пространстве в условиях глобализации 20

1.1. Особенности организации англоязычного образовательного дискурса на современном этапе развития науки о языке 20

1.1.1. Основные характеристики понятий дискурс и образовательный дискурс 20

1.1.2. Роль и место малоформатных текстов в организации образовательной информации в современных аутентичных учебных пособиях серии “OUTCOMES”. 34

1.2. Англоязычный образовательный дискурс в контексте современных когнитивных исследований 45

1.2.1. Терминологический аппарат когнитивной лингвистики и его роль в организации современного англоязычного образовательного дискурса 45

1.2.2. Эволюция и трансформация образовательной информации в современных англоязычных учебных материалах 61

Выводы по главе 1 70

Глава 2. Системные характеристики англоязычного образовательного дискурса в контексте концептологического подхода 73

2.1. Роль концепта как инструмента, раскрывающего динамику

лингвистического мира англоязычного образовательного дискурса 73

2.2. Системные характеристики концептосферы современного англоязычного образовательного дискурса на материале серии учебных пособий “OUTCOMES” 89

2.2.1. Общие характеристики концептосферы современных учебных пособий серии “OUTCOMES” 89

2.2.2. Концепт national identity в современном англоязычном образовательном дискурсе 92

2.2.3. Концепт medicine в современном англоязычном образовательном дискурсе 108

2.2.4. Концепт business в современном англоязычном образовательном дискурсе 116

2.2.5. Концепт mass media в современном англоязычном образовательном дискурсе 122

2.2.6. Концепт studies в современном англоязычном образовательном дискурсе 132

2.2.7. Концепт environment в современном англоязычном образовательном дискурсе 141

2.2.8. Концепт shopping в современном англоязычном образовательном дискурсе 149

2.2.9. Концепт food в современном англоязычном образовательном дискурсе 153

2.3. Категория прецедентности в системе современного англоязычного образовательного дискурса 156

Выводы по главе 2 164

Заключение 167

Библиографический список

Введение к работе

Актуальность настоящего исследования видится в недостаточной

изученности специфики современного англоязычного образовательного дискурса на фоне ряда изменений, вызванных такими процессами, как глобализация, стремление к национальной интеграции, популяризация процесса обучения английскому языку в целях совершенствования практики международного общения и сотрудничества.

Объектом настоящего исследования послужили дискурсивные маркеры, обозначающие лингвокультурные явления, характеризующие тип учебного пособия серии “OUTCOMES” как особый вербализованный фрагмент современного англоязычного образовательного дискурса.

Предмет данного диссертационного исследования представлен

лингвистическими и когнитивными характеристиками современных аутентичных учебных пособий серии “OUTCOMES”, предназначенных для овладения

английским языком практически на всех уровнях обучения (от начального до продвинутого).

Динамика современного англоязычного образовательного дискурса

рассматривается в нашем исследовании на базе пяти учебных пособий серии “OUTCOMES”, каждое из которых представлено 16 разделами. Вербальные и невербальные маркеры, характеризующие динамику анализируемого англоязычного образовательного дискурса, зарегистрированы в каждом из этих разделов, однако их наборы меняются в зависимости от тематики, видов заданий и уровня сложности учебного пособия.

Следовательно, цель реферируемого диссертационного исследования

заключается в выявлении, анализе и систематизации вербальных и невербальных дискурсивных маркеров, отражающих динамику современного англоязычного образовательного дискурса на материале конкретного учебного пособия зарубежного издания “OUTCOMES”, обретшего популярность в педагогических кругах.

В задачи настоящего научного исследования входит:

1) выявление базовых характеристик современного англоязычного
образовательного дискурса на основе анализа публикций по проблематике
современного образовательного пространства;

  1. систематизация способов организации англоязычного учебного дискурса в контексте концептологического подхода;

  2. описание структурных параметров анализируемых учебных пособий серии “OUTCOMES”;

4) определение роли вербальных и невербальных маркеров динамики
современного англоязычного образовательного дискурса в организации
концептосферы серии учебных пособий “OUTCOMES”.

Цель и задачи настоящей работы предопределили использование следующих методов исследования: метод дискурс-анализа, описательный метод, а также метод когнитивно-прагматического анализа.

По мнению ведущих специалистов в области обучения иностранным языкам, в процессе овладения иностранным языком максимально эффективными принято считать аутентичные учебные пособия, а также учебные материалы, в которых активируются тексты, аудиозаписи, иллюстративные фрагменты аутентичного происхождения. Благодаря такому формату учебного издания обучаемые имеют возможность достоверно понять и представить специфику особенностей функционирования иностранного языка в естественной среде. Именно этими обстоятельствами продиктовано обращение к изучению современных тенденций в организации и наполнении когнитивного пространства современного англоязычного образовательного дискурса на материале серии учебных пособий по английскому языку “OUTCOMES” (Dellar H., Walkley A., Hampshire, UK: Heinle, Cengage Learning EMEA, 2010), которые представляют собой 5 учебных пособий по обучению английскому языку как иностранному (общий объем – 906 страниц). Каждое пособие ориентировано на обучение определенному уровню владения

английским языком и сопровождается соответствующим указанием на титульном листе.

Очевидная особенность рассматриваемых нами учебных пособий серии “OUTCOMES” состоит также в том, что в качестве текстов для чтения и аудирования в абсолютном большинстве случаев авторами используются аутентичные тексты, обладающие определенной информативной ценностью, что позволяет обучаемым не только овладеть теми или иными языковыми явлениями и фактами, но и пополнить базу фоновых знаний по соответствующей социально-бытовой, общественно-политической или культурной тематике. Часть текстов, используемых в качестве обучающих в пособиях серии “OUTCOMES” в разделах, развивающих навыки чтения и аудирования, была заимствована из журналов “National Geographic”, что подчеркивает значимость их информативного наполнения, поскольку именно “National Geographic” представляет собой образец уникального научно-популярного журнала, который считается официальным изданием авторитетного Национального географического общества. Специализация журнала представлена статьями по истории, географии, археологии, культуре и науке. Практически все научно-популярные публикации сопровождаются красочным визуальным рядом фотографий, рисунков, схем и диаграмм, иллюстрирующих основные информационные позиции статьи, что обеспечивает максимальную достоверность содержания учебных материалов.

Методологическая основа научного исследования представлена сочетанием
лингвопрагматического, когнитивного, синергетического подходов к изучению
формальных и содержательных параметров современного англоязычного

образовательного дискурса. Указанные методы выявления и анализа маркеров
динамики современного англоязычного образовательного дискурса обеспечивают
максимально точную и адекватную интерпретацию рассматриваемых учебных
пособий серии “OUTCOMES” с позиций современного гуманитарного

филологического знания.

Теоретической базой диссертационного исследования послужили научные
труды отечественных и зарубежных авторов по вопросам межкультурной
коммуникации и теории речевых актов (О.В.Александрова, Д.Б. Гудков,
Н.К.Данилова, В.Б. Кашкин, Е.Н. Малюга, Е.В. Пономаренко, А.А. Харьковская,
J.Bartmiski, D. Crystal), концептологии (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев,
Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин, А.А.Харьковская, G.Fauconnier), когнитивного
анализа (Н.Н.Болдырев, М.Л.Макаров, В.А.Маслова, В.М. Савицкий), дискурс-
анализа и образовательного дискурса (В.Г. Борботько, Н.К. Данилова,
В.З.Демьянков, Е.В. Добренькова, Е.А.Кожемякин, Е.С.Кубрякова, А.В.Олянич,
Е.В.Пономаренко, Ю.С.Степанов, А.А.Харьковская, T.A.van Dijk, N.Fairclough,
Ch.J.Fillmore), прецедентности (Д.Б. Гудков), малоформатных текстов

(Е.С.Кубрякова, И.Б.Руперт, А.А. Харьковская), лингвосинергетики

(Е.В.Пономаренко), лингвокультурологии (В.И. Карасик, В.В. Красных,

М.А.Кулинич, В.А.Маслова), лингводидактических исследований (В.И.Карасик).

Следует подчеркнуть, что в качестве обучающих материалов в рамках анализируемого пособия, особенно в заданиях по чтению (Reading) и аудированию

(Listening), активно используются тексты, созданные на английском языке авторами,
для которых он не является родным. Использование материалов подобного рода
является относительно новой практикой, позволяющей обучаемому уяснить
специфику языковой картины мира, выраженную на английском языке
представителями различных лингвокультурных сообществ. Такой подход к
организации и лингвистическому наполнению учебного материала используется
сравнительно недавно, поэтому считается недостаточно подробно изученным и
представляет научный интерес с точки зрения изучения в терминах
лингвокультурологии, концептологии, дискурс-анализа. Именно этим

обстоятельством определяется научная новизна настоящего исследования, в
границах которого впервые применяется сочетание элементов дескриптивного
описания с элементами дискурс-анализа для лингвокультурологической

интерпретации маркеров эволюции образовательного англоязычного дискурса, характеризирующегося поликультурным содержанием учебных текстов и многообразием дискурсивных практик, отражающих национально-культурную специфику межкультурной коммуникации на современном этапе развития английского языка. Научная новизна настоящего научного проекта состоит также в том, что в результате его выполнения обнаружен ряд новых, ранее недостаточно изученных характеристик современного образовательного дискурса на материале конкретного учебного пособия на английском языке, обладающего объемным поликультурным потенциалом.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в научном осмыслении современного англоязычного образовательного дискурса с позиций комплексного подхода в терминах лингвистики текста, концептологии и дискурс-анализа. Тексты и формулировки заданий, зафиксированные в рамках рассматриваемых учебных пособий серии “OUTCOMES”, были изучены и проанализированы с учетом специфики концептологического наполнения разделов учебных пособий, а также специфики вербальных и невербальных маркеров современного англоязычного образовательного дискурса, что предполагает обновление исследовательской схемы, ориентированной на уточнение и пополнение современной англоязычной учебной лингвистической базы, с одной стороны, а с другой – способствует моделированию типологических параметров образовательной парадигмы в сфере обучения иностранному языку (в данном случае – английскому).

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в процессе обучения английскому языку как иностранному в образовательных кластерах разного уровня подготовки. Данные о систематизации объемного и разнообразного по содержанию учебного материала в терминах дискурсивных маркеров могут послужить достоверной базой, которая может быть использована при разработке учебно-методического сопровождения, обеспечивающего успешное овладение английским языком в условиях полилингвальной среды. Выводы об особенностях аранжировки лингвистического материала в учебных целях и специфики когнитивной базы серии анализируемых учебных пособий могут найти применение при реализации проектов по формированию лингвокультурного кругозора полинациональной аудитории,

заинтересованной в овладении английским языком, а также в практике межкультурного взаимодействия представителей различных культурно-этнических сообществ.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Современный англоязычный образовательный дискурс имеет интердискурсивный характер, а также обладает лингвосинергийными свойствами, что подтверждается примерами функционирования малоформатных текстов разной тематической направленности и различной дискурсивной принадлежности, которые входят в лингвистическую базу учебных пособий серии “OUTCOMES”.

  2. Вербализация и иллюстрация образовательной информации в рассматриваемых учебных пособиях осуществляются на основе текстов с высоким информативным потенциалом, ориентированных на многонационального реципиента. Современный процесс глобализации оказывает влияние на концептуальную парадигму английского образовательного дискурса, расширяя её границы за счет включения ряда языковых единиц, отражающих новые реалии жизни современного человека. Границы концептов становятся более открытыми, что подтверждается проникновением в словарный состав англоязычного учебного дискурса языковых единиц из различных лингвокультурных сообществ, с одной стороны, а с другой, – использованием терминологического аппарата современных интернет-технологий, которые способствуют адаптации инноваций в оперативном режиме.

  3. Эволюция современного образовательного дискурса заключается в изменении формы и наполнения компонентов англоязычного образовательного дискурса по линии усложнения лексического и грамматического материала согласно повышению уровня сложности учебного пособия.

  4. Динамика современного англоязычного дискурса выражается в изменении набора как концептов, так и языковых маркеров, вербализующих их, по линии расширения их тематической разноплановости, а также тематической преемственности концептов, зафиксированных в учебных пособиях разных уровней сложности.

  5. Когнитивное пространство современных аутентичных англоязычных пособий представлено лексическими единицами, принадлежащими как коллективному когнитивному пространству представителей многих стран и культур, так и индивидуальной когнитивной базе представителей конкретного культурного сообщества.

  6. В процессе глобализации в современном англоязычном образовательном дискурсе происходит денационализация учебного материала, что выражается как в тенденции к созданию унифицированного учебного пособия, удовлетворяющего образовательные нужды максимально широкого круга учащихся разных стран, возрастов, гендерной принадлежности, так и в расширении и модернизации тематического разнообразия учебного пособия.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации изложены в публикациях и докладах на международной конференции «Язык–текст– дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных

сферах (Самара, 2011), на всероссийской научно-практической конференции «Образование в современном мире» (Самара, 2012), на II Международной научной конференции «Судьбы национальных культур в условиях глобализации» (Челябинск, 2013), на международной конференции Международного института рынка «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (Самара, 2013), на конференции «Актуальні проблеми філології та журналістики» (Ужгород, 2014), на XI Международной научно-практической конференции «Наука и культура России» (Самара 2014). По теме исследования опубликовано 11 работ, три из которых – в сборниках, входящих в список изданий, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем исследования обусловлены целью и задачами настоящей
работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения,

библиографического списка.

Объем диссертационного исследования составляет 194 страниц

машинописного текста.

Роль и место малоформатных текстов в организации образовательной информации в современных аутентичных учебных пособиях серии “OUTCOMES”.

В 1970-80х годах учеными-лингвистами предпринимается попытка противопоставить понятия «текст» и «дискурс». Текст рассматривают как высказывание, возникающее и реализующееся внутри дискурса. С точки зрения языка, текст воспринимается как продукт коммуникации, а дискурс – как процесс коммуникации, многокомпонентное целое [Courtes, 1985; Greimas, 1979]. Отмечается взаимосвязь текстового образования не с одним, а с множеством дискурсов, каждый из которых имеет определенные жанровые и ситуативные особенности [Charaudeau, 1983].

Данные направления дискурсивных исследований положили начало современной теории интерференции дискурсов, которая указывает на возможность взаимодействия и взаимовлияния разных дискурсов друг на друга в результате наложения элементов одного из дискурсов на другой [Шевченко, 2008: 3-6].

В России все научные изыскания и новшества разрабатывались на базе исследований понятия дискурс, проведенных французской и англо-американской школами. Лингвисты сталкиваются с проблемой неоднозначности трактовок термина дискурс, что, в свою очередь, вполне правомерно, поскольку речь идет о терминологической лексике в целом. Тенденция к многогранному изучению дискурса привела к возникновению множества лингвистических школ. Следует отметить, что современные отечественные лингвисты добились больших успехов в изучении понятия дискурс, начиная с последнего десятилетия ХХ века: О.В.Адоевская [Адоевская, 2004], О.В. Александрова [Александрова, 2002], Н.Д.Арутюнова [Арутюнова, 1999], Н.Н.Болдырев [Болдырев, 2000, 2014], В.Г.Борботько [Борботько, 2007], С.Г.Воркачев [Воркачев, 2001], В.С.Григорьева [Григорьева, 2007], Л.И.Гришаева [Гришаева, 2006, 2008], Н.К. Данилова [Данилова, 2001], В.З.Демьянков [Демьянков, 2007], Т.В.Дроздова [Дроздова, 2002], Е.Ю. Дьякова [Дьякова, 2010], Е.Б.Егорова [Егорова, 2005], В.И.Иванова [Иванова, 2006], О.Л.Каменская [Каменская, 1996], В.И.Карасик [Карасик, 2004, 2004, 2007, 2014], В.Б.Кашкин [Кашкин, 2005], А.А.Кибрик [Кибрик, 2001], И.И. Климова [Климова, 2000], Е.А. Кожемякин [Кожемякин, 2009, 2010], Г.В.Колшанский [Колшанский, 2005], Е.С.Кубрякова [Кубрякова, 2002, 2003], М.Л. Макаров [Макаров, 2003], Г.Н.Манаенко [Манаенко, 2003], Т.В.Милевская [Милевская, 2002], В.А.Миловидов [Миловидов, 2000], А.В. Олянич [Олянич, 2004, 2008, 2014], Е.В.Пономаренко [Пономаренко, 2004], Ю.Е. Прохоров [Прохоров, 2004], Г.Г.Слышкин [Слышкин, 2000], Ю.С.Степанов [Степанов, 2001], А.А.Харьковская [Харьковская, 2000, 2007, 2011, 2012], В.Е.Чернявская [Чернявская, 2002], В.Д.Шевченко [Шевченко, 2008, 2010] и другие.

Современные ученые пришли к убедительному выводу о том, что дискурс обладает лингвистическими и экстралингвистическими параметрами, взаимно дополняющими друг друга. К экстралингвистическим параметрам принято относить участников коммуникативного акта, выполняющих определенные социальные роли, а также обладающих уникальным набором фоновых знаний. Лингвистические параметры дискурса традиционно определяются целевыми установками и намерениями, реализующимися в ходе коммуникативного акта. Мы, вслед за рядом ученых-лингвистов, примем в качестве базового следующее определение дискурса, предложенное Н.Д. Арутюновой: «Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте, речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс – это речь, погруженная в жизнь» [ЛЭС, 1990: 136-137]. Основываясь на тезисе о том, что дискурс – это явление, исследуемое в режиме текущего времени, подчеркнем, что в настоящей работе учитываются социальные, культурологические и прагматические факторы, взаимодействующие в процессе формирования и функционирования современного англоязычного образовательного дискурса. Следует отметить, что все подходы к изучению дискурса тесно взаимосвязаны друг с другом, а их многочисленность указывает на многогранность рассматриваемого нами понятия. В языкознании основной акцент делается на таких единицах, как текст, речь, дискурс, язык; большинство ученых-лингвистов разграничивают эти понятия, однако, указывают на свойственную им взаимодетермированность и взаимообусловленность [Арутюнова,1999; Карасик, 2004; Пономаренко, 2004]. В настоящей исследовательской работе основной фокус нашего внимания сосредоточен на образовательном дискурсе и его характеристиках.

Последние десятилетия XX в. и первые десятилетия XXI в. обнажили острую ситуацию реформирования системы образования на всех ее уровнях. В условиях меняющихся структур, форм и наполнения системы образования внимание ученых-лингвистов все больше и больше сосредотачивается на изменениях образовательного дискурса, появившихся в результате таких процессов, как глобализация и международная интеграция. В зависимости от ракурса рассмотрения той или иной проблемы современной образовательной среды и современного образовательного процесса авторы научных работ активно используют не только термин образовательный дискурс, но и ряд других: образовательно-педагогический дискурс [Кожемякин, 2009], педагогический дискурс [Карасик, 1999; Карасик, 2004; Роботова 2008; Суворова, 2012], учебный дискурс [Ильичева, 2005; Климанова, Харьковская, 1999; Климанова, 2001; Комина, 2003; Токарева, 2005], учебно-научный дискурс [Чубарова, 2008], учебно-дидактический дискурс, образовательно-педагогический дискурс [Кожемякин, Кротков, 2009]. В последние два десятилетия в рамках дискурсивного изучения образовательного процесса ученые активно используют термин образовательный дискурс [Добренькова, 2007; Дьякова, 2010; Кашкин,2005; Кузнецова, 2011; Харьковская, 2011; Копшукова, 2013].

Различия в наименованиях во многом определены спецификой содержания целей и задач внутри каждого типа дискурса. Нам видится необходимым прежде всего разграничить понятия педагогический и образовательный дискурс. Основной задачей педагогического дискурса является процесс социализации новых членов общества в рамках образовательного процесса, где предполагается, что каждый из обучающихся не стремится к поиску истины самостоятельным путем, а воспринимает предоставленную преподавателем информацию как непреложную истину, не требующую доказательств или опровержения. Система субъектов педагогического дискурса представлена участниками педагогического процесса, педагогическими ценностями и целями [Суворова, 2012]. Фокус научных исследований в терминах педагогического дискурса, в отличие от образовательного дискурса, чаще смещен в сторону решения методических задач.

Эволюция и трансформация образовательной информации в современных англоязычных учебных материалах

Лингвистические явления подобного плана указывают на расширение границ концептов с позиций языковых маркеров, представляющих их в современном англоязычном образовательном дискурсе. Из этого следует, что языковая реализация концепта в учебных пособиях серии “OUTCOMES” происходит с учетом лингвокогнитивных особенностей многонациональных реципиентов образовательной информации, что обеспечивает платформу для их эволюционного функционирования и успешной коммуникации.

Исследования в области когнитивной лингвистики и лингвокультурологии указывают на то, что каждый индивид, используя язык как средство коммуникации, неосознанно оперирует огромным количеством когнитивных и культурных ресурсов, концептологической базой, фреймами собственного сознания, формирующимися в процессе познания и интерпретации действительности [Красных, 1997]. Таким образом, современная когнитивная лингвистика подчеркивает тот факт, что каждый языковая личность обладает собственным индивидуальным когнитивным потенциалом и входящим в него коллективным когнитивным пространством, что выражается совокупностью всех знаний и представлений членов социума, к которому она принадлежит, а также когнитивной базой, которая, в отличие от когнитивного пространства, представлена не общеизвестными культурными, а прецедентными феноменами [Fauconnier, 2009; Красных, 1997]. При анализе когнитивного пространства весьма продуктивным становится анализ конкретных концептов, составляющих концептосферу той или иной области человеческой деятельности в совокупности с чувственными и умственными процессами, регулирующими эту деятельность. Как утверждает современная наука о языке, концепт – это универсальный феномен, поэтому его использование помогает установить основные особенности национальной картины мира. Подход к концепту как к «алгебраическому выражению значения» [Лихачев, 1993: 199] свидетельствует об объёмности данного термина, о его скрытых, потенциальных ресурсах.

В современной науке бытует множество определений понятия концепт. Некоторые научные дисциплины, такие как логика, философия, оперируют термином понятие, которые они считают синонимичным термину концепт. Математика, культурология, лингвокультурология для описания определенных процессов, свойственных их научным интересам, используют термин концепт. Ряд ученых [Болдырев; Красных, 2003] в ходе своих лингвистических поисков пришли к выводу о раздельности понятий язык и концепт. В их понимании, концепт представляет собой смысл, зафиксированный в сознании и не имеющий выражения в речевой деятельности индивида, абстрагированную идею того или иного предмета, представляющую нераскрытый глубинный смысл этого предмета [Болдырев, 2011; Красных, 2003: 54].

Однако существует и другая точка зрения, когда сторонники лингвокогнитивного подхода понимают под концептом квант знания, оперативную единицу и мозга, и языка, которая связывает воедино мышление, язык, картину мира человека. Концепт отражает все представления об объектах внешнего и внутреннего мира [Кубрякова, 1996, 2004; Пименова, 2004: 25]. Справедливо говорить о схожести и идентичности концептов, формирующихся в сознании представителей определенной нации, существующих в примерно одинаковом культурно-бытовом окружении. Таким образом, можно обосновать существование так называемой когнитивной базы той или иной культуры, свойственной всем ее представителям, определяющей набор культурных генов, культурный генотип нации [Ляпин, 1997: 14]. Когнитивная лингвистика под концептом понимает отраженные в человеческой психике и сознании содержательные единицы ментального лексикона, а также единицы памяти человека [Зусман, 2003: 29]. Также концепт может быть определен как ментальная сущность, которая возникает и оформляется в сознании человека при выполнении непосредственных операций с единицами его предметной деятельности [Попова, Стернин, 2000].

Следует отметить, что, если человек вступает во взаимодействие с предметами, уже известными ему ранее, но в новых условиях, при новом предметном окружении, то в ходе речемыслительных операций индивида можно констатировать изменение наполнения концепта. В определенной степени концепт всегда имеет связь с мыслью, и представляет собой выражение этой мысли в форме образа, понятия или символа [Колесов, 2005: 19]. Таким образом, можно сделать вывод, что язык – это лишь один из способов формирования концептов в сознании человека. Для эффективного формирования концепта необходим чувственный опыт, предметная деятельность, наглядность, языковое общение, стремление к познанию окружающей действительности, мыслительные операции с теми концептами, которые уже существуют в сознании человека. Представляя мир в сознании человека, они образуют концептуальную систему, содержание которой кодируется в слове и объективируется языковыми знаками, в свою очередь, содержание концепта значительно шире содержания репрезентирующей его лексемы. Как отмечает В.И. Карасик, концепт включает предметно-образную, понятийную и ценностную составляющие. Это многомерное образование, формирование которого определяется жизненным опытом, зафиксированным в сознании и памяти индивида [Карасик, 2004: 92].

Системные характеристики концептосферы современного англоязычного образовательного дискурса на материале серии учебных пособий “OUTCOMES”

Детальный обзор текстов для чтения и аудирования с целью выявления лексических единиц, номинирующих составляющие концепта medicine в учебном пособии “OUTCOMES pre-intermediate” [Opr., p.48-53], позволил выявить ряд прецедентных имен собственных, называющих 1) деятелей, получивших мировую известность в той или иной области, несмотря на ряд имеющихся у них психологических расстройств; 2) фильмы, участвующие в номинации на премии, или название премии в честь того или иного выдающегося деятеля науки или искусства. Например:

For example, the mathematician John Nash, whose experiences were shown in the film The Beautiful Mind, overcame paranoid schizophrenia and went on to win a Nobel Prize [Opr., p.50].

Beethoven and van Gogh both had manic depression. Some say it contributed to their genius [Opr., p.51].

Примеры подобного рода являются подтверждением тезиса об активном использовании аутентичных текстов, основанных на реальных событиях, с целью реализации лексических компонентов того или иного концепта в современном англоязычном образовательном дискурсе.

Отмеченные нами названия психических заболеваний (schizophrenia, maniac depression, murdering other people, seeing things that are not really there) указывают на усложнение лексических компонентов, реализующих концепт medicine в учебном пособии “OUTCOMES pre-intermediate” [Opr., p.48-53], так как они называют не общие, весьма распространненные заболевания, а номинируют реже встречающиеся отклония от нормы.

В учебном пособии “OUTCOMES intermediate” реализация концепта medicine осуществляется в границах тематической разработки “Injuries and Illnesses” [Oint., p.104-109]. Весь активный вокабуляр тематически подразделяется авторами на следующие группы: injuries and illnesses; explaining causes and results; accidents and problems.

Как уже было отмечено, с повышением уровня сложности учебного пособия авторы увеличивают и уровень сложности лексики по определенной тематике. Данные замечания находят подтверждение и при реализации концепта medicine в рамках отмеченной выше разработки. На это указывает активизация таких лексических маркеров как: имена существительные: antibiotics, arthritis, a bandage, bump, diabetes, infection, migraines, painkillers, rashes, a thermometer, a virus; прилагательные, причастия, наречия: dizzy, hormonal, irritable, itchy, heavily, stiff, swollen. Анализ примеров указывает на преобладание в выборке лексических единиц, практически не повторяющих единицы активной лексики, ранее отобранные в качестве маркеров концепта medicine. Таким образом, подтверждается теоретический тезис о тематической преемственности и эволюции лексического материала, вербализующего концепт по линии усложнения / упрощения, в зависимости от уровня учебного пособия серии “OUTCOMES”.

Отметим и тот факт, что в тематическом разделе “Injuries and Illnesses” [Oint., p.104-109] авторами раскрывается в основном лишь тема физического здоровья, а не в комплексе физического и психического, как в тематических разделах пособия серии “OUTCOMES elementary” [Oel, p.92-97] и пособия “OUTCOMES pre-intermediate” [Орг., p.48-53]. Однако анализ лексических единиц, назвающих учебные разделы, позволил выявить фрагмент дискурсивного пространства “Feelings” [Oint., p. 14-19], где маркерами концепта medicine являются лексические единицы (прилагательные, причастия), характеризующие чувства человека в той или иной ситуации: annoyed, confused, disappointed, exhausted, furious, relaxed, guilty, pleased, stressed, unsure,upset. Специфика единиц активной лексики позволяет прийти к выводу о том, что в тематической разработке “Feelings” [Oint., p. 14-19] маркеры концепта medicine имеют скорее бытовой, нежели узко-специальный характер.

В учебных пособиях “OUTCOMES upper-intermediate” и “OUTCOMES advanced” реализация компонентов концепта medicine осуществляется в тематических разделах “Health and Medicine” [Oupp., c. 82-87], “Health and Illness” [Oadv., c.70-75]. Приведем примеры активного вокабуляра: “Health and Medicine” [Oupp., p. 82-87]: заболевания: AIDS, Alzheimer s, hepatitis, Parkinson s, tuberculosis; части организма человека: an ankle, a brain, a chest, an elbow, a finger, a hip, a knee,a liver, a lung; a toe, a wrist; типы хирургических действий и медицинской аппаратуры: cosmetic surgery, experimental surgery, a keyhole, a laser, reconstructive surgery. Ниже представлен пример, иллюстрирующий взаимодействие маркеров feelings и health в границах концептуального поля medicine.

Researchers have found that laughter has important health benefits because it can relieve stress by releasing endorphins - the natural chemicals that help us feel good -and by reducing levels of stress hormones such as adrenaline. In addition, laughter can help to clean out the lungs and to exercise a large number of muscles and organsin the body. Non-stop laughing for an hour would burn 500 calories – the equivalent of a good run. It s even claimed that laughing can make you live longer. However, for that to happen, Norwegian researcher Sven Sveback says that the outward signs of cheerfulness are less important that a sense of humour [Ouppr., p. 84].

Обзор и систематизация вербализаторов концепта medicine практически подтверждает идею об эволюции англоязычного образовательного дискурса, что находит отражение в тематической преемственности маркеров, вербализующих тот или иной концепт учебных пособий серии “OUTCOMES” всех уровней сложности. Расширение границ концепта происходит за счет усложнения / упрощения активной лексики в зависимости от уровня сложности учебного пособия, а также за счет увеличения тематической разноплановости маркеров концепта.

Концепт studies в современном англоязычном образовательном дискурсе

Подводя итоги исследованию современных тенденций в англоязычном образовательном дискурсе, проведенному в терминах лингвокогнитивного подхода, отметим, что в условиях глобализации, когда увеличивается взаимодействие между представителями стран с различным экономическим укладом, своеобразными национально-культурными традициями и социально-политическим устройством, вопросы унификации образовательной парадигмы требуют своего решения на всех уровнях коммуникативного взаимодействия, начиная с самого начального.

Поскольку сегодня английский язык объективно занимает ведущие позиции в сфере образовательных схем, создающих унифицированную платформу для формирования эффективной межкультурной коммуникации, правомерность научного осмысления образовательных материалов по английскому языку становится очевидной, что и послужило причиной изучения и научного осмысления комплекса учебных пособий по овладению английским языком как средством межкультурной коммуникации. Именно комплексное рассмотрение обновленных учебных материалов аутентичного характера способствует систематизации достоверных сведений об особенностях функционирования учебных текстов в совокупности с аудио-визуальными дополнениями, предназначенными для обучения английскому языку, позволяет наиболее полно учитывать как лингвистические инновации, так и факторы, стимулирующие активную когнитивную деятельность обучаемых в процессе погружения в постоянно обнавляющиеся информационные потоки.

Знакомство с новинками изданий, представленных на рынке учебной литературы сегодня, убедительно показало лингводидактические преимущества анализируемого в настоящем исследовании учебного пособия “OUTCOMES”, которое выполнено на базе авторитетного издания “National Geographiс”, получившего высокую оценку мировой общественности за широту тематики, охватывающей самые разнообразные аспекты современного социума во всем многообразии его национально-культурной специфики и технологий вербализации современного коммуникативного пространства. В условиях глобализации в современном англоязычном образовательном дискурсе очевидно проявляется тенденция к систематизации ядерных учебных сегментов концептосферы на базе аутентичных текстов, созданных не только носителями английского языка, но и представителями различных национально-культурных сообществ, которые используют английский язык в качестве языка международного общения или второго иностранного языка.

Как показали наблюдения, обновление образовательной парадигмы с опорой на материалы сравнительно недавно изданного учебного пособия “OUTCOMES” продиктовано изменяющимися требованиями к взаимодействию представителей многоликого англоязычного мира, который уже не ограничивается лингвистическими нормативами, традиционно бытующими среди носителей английского языка, но и необходимостью учитывать деловые, культурные и политические реалии международных партнеров по коммуникации, в чьей языковой картине мира английский язык присутствует как самый действенный, но далеко не единственный способ познания окружающей действительности, способ управления этой действительностью и способ интеграции в общекультурное мировое пространство без потери собственной национально-культурной идентичности.

Продолжая традиции антропоцентрического подхода к изучению языковых явлений и фактов, в ходе изучения структурно-семантических и дискурсивных параметров анализируемого учебного пособия мы установили, что когнитивное пространство современных аутентичных англоязычных пособий серии “OUTCOMES” оформлено набором лексических единиц, принадлежащих как коллективному когнитивному пространству представителей многих стран и культур, так и индивидуальной когнитивной базе представителей определенной страны, что нашло подтверждение в наборе прецедентных феноменов и этномаркеров, зафиксированных в рассмотренных учебных материалах. Причем, обращает на себя внимание то обстоятельство, что вербальные маркеры прецедентных феноменов наряду с этномаркерами занимают значительное по объему место в дискурсивном пространстве учебного пособия, их социо-политические и национально-культурные границы отличаются подвижностью, допуская использование в учебных контекстах, где наряду со страноведческими сведениями внимание изучающих английский язык фокусируется на собственно лингвистических проблемах, что особенно убедительно проявляется в формулировках названий учебных разделов, в инструкциях по овладению алгоритмом учебной деятельности, в комментариях, поясняющих смысловое наполнение языковых единиц, а также в визуальном сопровождении, которое обеспечивает достоверность учебной информации, возможность самопроверки и т.п. Было также обнаружено, что современный англоязычный образовательный дискурс стремится к использованию в качестве текстов для чтения и аудирования аутентичные тексты, обладающие высоким информативным потенциалом, который позволяет совмещать образовательную и информативную функции самих текстов, а также способствует упорядоченности образовательной информации, восполняющей пробелы фоновых знаний, если таковые имеются.