Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка) Заботкина, Вера Ивановна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Заботкина, Вера Ивановна. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка) : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.04.- Москва, 1991.- 53 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность работа обусловливается тем фактом, что е современной лингвистике исследования по прагматике проводятся, как правило, на уровне речевых, актов, предложения, текота. Анализу -же прагматических аспектов олоьа всобде и нового слова, в частности, уделяется недостаточное внимание. Среди, немногочисленных работ этой тематики можно назвать, например, исследования Э.С.Аз-яауровой (ТьваУТТЛааусаТтёС?)", Я.А.КисілевойТЇ978)Г ОГСтёр-вина (1985), ДЛ'ерентьевой (IS83); см. также summer (1974), Schmidt (19^/, Poznar (19YA;.

Проблемы же прагматики н о в о г с оло»а частично затрагивались в рао'отах А.И.Иванова и ого }чешшов (Плиц IS83, їрвтью-хин lib? и др.).

Однако и эти немногочисленные цеследошшл по прагматике

нового олова посвящались в основном анализу'эффекта воздействия олова на адреоата, а такие его прагматической роли в различных тилах і-еиотов (рекламних, политических її т.д.). Вояроо жэ о том, что именно должно входить в семантическую структуру алова и как она должна отре-.тьоя, чтобы олово оказывало определенное воздействие, оставалоя до недавнего времени недостаточно изученным. Значите льией.вклад в решение данной проблемы внеоли работы Э.С.Азнау-ровой и ее школы.

Однако даный подход рассматривает прагматику олова в огати-ке. Таким образом, процессуального объяонения подобному явлению здесь дано не било, он ориентирован на.изучение олова в художественном текоте. В итоге вопрос о том, как происходит ота- > йо-вление прагматических компонентов в значении олова да и сам вопроо о динамике прагматики олова в широком социальном контекоге оатавался до сих пор нерешенным. Предотавляетоя, что именно новое слово позволяет наглядно проследить диалектическую связь семантического и прагматического в олове. С другой отороны, обретение к новому слову позволяет расширить опектр проблем, которые связывались ранее о прагматикой олова*

Возникая а актах общения, прагматические компоненты появляются'П'.д влиянием целого рада факторов. . Цель нашего исследования заключается.а том, чтобы дифференцировать прагматические факторы различных порядков и соотнести их о семантическими характеристиками нового слова, лрооледигь пути становления в олове лраг-матических компонентов значения.

Для достижения целей работы л ней ставятся и пооильно решался следующие конкретные задачи:

I. Осуществить анализ роли различных, прагматических факторов в акта пороаденил нового слова, а также е процессе его конвениио-

~ 3 -

пали ваши;

  1. Проанализировать связь между изменениями в концептуальной картине мира и их фиксацией на лексической карте;

  2. Построить модель контекста (условий употребления) языковых единиц, в котором появляются прагматические компоненты слова;

  3. Определить спектр прагматической ин|орл.ации в слове; выявить черта контекста, в наибольшей степени релевантные при формировании прагматики нового слова;

  4. Определить статус прагматических компонентов относительно семантической структуры слоьа; построить классификацию прагматических компонентов в соответствии с их статусным) характеристиками (т.е. вхождением в определенные аспекты структуры словозна-чешш - кнтенсионал, шпликаккоаел, эмошюнал).

  5. Дифференцировать новую лексику: а)' по типу параметра прагматического контекота, ограничивающего употребление слоьа; б) по типу прагматических компонентов, преобладающих в его значении.

  6. Проанализировать культурологический аспект контекста к, обращаясь к картине мара современного англоязнчного общества, определить роль и статус в структуре словозгачения культурных компонентов, кодирующих черты данного типа контекста;

&. Выявить взаимосвязь между семантическими и юралиагичеояи-Г ми тйпаьш вариативности слова; определить механизм семантических ' \ изменений в значениях слов и, как следствие, - изменений в праг-\ матическом потенпиале слова. Бровшлиавровать, как нарушение "норм прагматического контекста влечат изменения в семантике слова; S. Определить взаимосвязь семантики и прагматики на материале одного из конкретных разрядов новой прагматически отмеченной лексики - эвфемизмов»

_ 4 -

' 10. Определить основные пути я опоооЗи взаимодействия нового олова отеь'огол в аспекте адресата и адреоанта. Определить пути ввода нового олова в текст и апоообы декодирования прагматической ' информации ноеого олова в текоте.

II. Ояреде; ять взаимосвязь между талом ярагматичеоких компонентов в значении олова и их лексикографической фиксацией.

Творческим стимулом для написания данной работы поадужяли
труды я области теории оеыаятики, коммуникативной лингвистики и
прагматики как советских (Г.Е.Колшанский, Ю.С.Степанов, Д.Н.Шме
лёв, Н.Д.Арутюясша, Е.СКубрякова, Ю.Н.Караулов, Ю.Д.Апресян,
Э.С.Азнаурова, Т.В.Еулигина, В.Г.Гак, Р.С.ГинзбЗ'рг, А.В. Ку-'~]
нин, Э.М.Меднияона, ІЛ.Е.Никитин, Н.Ф.Яелевкна, И.ІІ.Сусов, В.Н.Те-
лия, А.А.Уфимцева, А.й.Шахнарович, А.Д.ШвеЁцер), так и зарубекннх
лингвистов (К.Бюлер, Л.Ватгенитейн, Т. ван Дейк, Т.Гивон, С.Левин-
'сон, Лж.Лич, Ч.Моррио, Дк.Оотив, Ч.Пиро, Дк.Серль). Большую роль
для нао имели труды ведущих специалистов по неологин (Н.З.Котело-
ва, И.И.Червншева, А.И.Иванов, Л.Гилбе'р, Т.Галянокий, К.Барнхарт,
Р.Бёрчфальд) и лингвистике текота (И.Р.Гальперин, О.И.Москальокая,
Е.И.Шендельо, В.Шмидт),' .

В процеоое исследования нами был применен оиотемннй подход, основатяый на учении о взаимосвязи, взаимозависимости и взаимо-обуойовленяоотй .предметов и явлений действительности, о взаимодействии индивидуального и социального, о овязя действительности, мншлеяяв и язика. Такой яодход позволяет описать о единых методологических позиций прагматические своіізтва слова во взаимосвязи о его оеманшшй, и основным положением нашего исследования являлся постулат о взайшдеіЗотвяп, взаимозависимости и взаимообусловленности прагматического и сеь:знточоского в олове.

Ногпзнз исследования соогопт в тон, что г- нем рззраЗативают-

fifl основы функциональной лексикологии - новой облаатя в теории рдова, ориентированной на изучение употребления лексических единиц в их ооотнеоенноотя о пользователем и о параметрами широкого прагматического контекста; строится модель контекота как коммуникативного пространства, имеющего иерархически организованную трехуровневую и двухялоокоотяую структуру..

Новизна определяется и тем, что в работе предлагается праг-машчеокая теория нового олова, в которой новое олово анализируема о сочки,ерекид приник а мотивов его появления. Предлагается различать внешнюю лраишмшу, обязанную о параметрами лачнооти в антах коодушшщш, учитывающими отатуа, возраст, пол, этническую принадлежность коммуникантов д т.д. Считается необходимым рааоштрать новое адово и о $ачки зрения внутренней прагматики, кодирующей параметры внешней прагматики? анализируется динамачеа-киа аопект арагаатикд нового олова в се взаимосвязи о оеыанмшой, что позволяет проследить становление ярагыамгчеояих компонентов в значении- олова'» показываемся, как происходят обогащение иатен-оионала, шшкацяояала, эшционала значеная прагматическими долями; до-яовоыу рассматривав тая проблема семантической деривация и т.д. В итоге оказываема ьозможвьм рассматривать новое олово в его совокупной семантике, охватаваэдел как собственно семантические, так и ярагаахичеокйв компоненты значения.

Прагматический ашшт. введения нового олова в текот рассматривается во взаимосвязи о когнитивными параметрами коммуникации-, разрабатывается проблема лексикографической фиксации прагматической информации, связанной о новым оловом. Наконец, новизна исследования определяется и оалшм материалов, в иачеотве которого олу-жат повне олова, появившиеся в английском языке за последние 30 лет, и которые впервые от ада /'объектом прагмвтячеокого иоадедойаг-

РИП." '

Результаты исследования позволяют сформулировать олёд»щие положения, ввносимке на защиту:

1. Прагматика олова соотносится о факторами двух порядков:
внешнего ц внутреннего, которые последовательно различаются.

Б аопе:;те собственно прагматики изучаются внешние условия функционирования длова. У. аспекте внутренней прагматики изучаемая прагыа-тичеашп компоненты, кодирующие ооновнне параметр» контекстов его употребления. Даннне компоненты являются своего рода отраженной, вторичной прагматикой, которая составляет доли (часть), системного значения олова.

2. В значении олова (его совокупной семантике) можно выде
лить как собственно оемантическую долю, обращенную к миру референ
тов, так и прагматачеокую доля, обращенную к говорящему/слушаю
щему, предписывающую адекватное употребление слова в определенном
тиле прагматического контекста в соответствия с его основними ла-

,раметраі.:л. При этом данные элементы прагматики, инкорпорированные
в совокупную семантику, являютоя овязивавдим звеном между семанти
кой и внешней прагматикой. »

3. Прашатичеокие компоненты' значения не формируют еще один
отдельый аспект дловознач'ения, а соотносятся с уяе внделеннкыи
аспектами:-йнтздойоналом, имплякационадом, змоцпопзлом. Анализ
такого объекта исследования, как новое с.іоео позволяет нагляд
но'прооледять становление значения олова, я завкснмоати от условий
его употребления.

Т."йсбоё новое слово .всегда является .прагматически отмеченным і-, стгдчае от г.вненіасегого елсьа, прагнплческая иаркироваиность огтсого попет .5еїь рсЕноіі .чута; Кою є с ліго яемєгоя четнрелды вгзг.ї.атачїшм: е i:r:n.-e;:ce ігачап, р-.чиЕгки'лх і; .тпгпя инновацию,

помимо когнитивных факторов, значительную роль играют прагматические стимули; е акте яороадения нового слова его семантика страха-ет прагматические параметри ллчнооти, таорящеп новое олово, а также прагматику родительского контекста; 2 процессе принятая нового олова 2 общеотзе определенную роль играют прагматические фактори, овязанные с индивидуумами, воспринимающими новое слово; в процессе вхождения в языковую систему слово притягивает новые черты прагматических контекстов его употребления.

.Сущность прагматики некого олова заключается в ее динамичном характере. По мере нонвенционализации нового слова могут произойти и беопрестанно происходят изменения в составе его прагматических компонентов.

5, Семантические и прагматические характеристики слова нахо
дятся, вместе о тем, в отношениях дополнительности я взаимозависимо
сти. Семантичеокая вариативность влечет за ообоіі изменения в праг
матике олова и, наоборот, врагматичеакая вариативнооть, возникаю
щая вследствие нарушения прагматических норм, порождает новые ва
рианты значения слов, ведет и изменению семантической структуры
олова.

6. Связь, существующая между параметром коятекота и типом
лрагматичоокого компонента, кодирующего этот параметр, должна
отражаться в словарях. Способ представления прагматической инфор
мации в словарной двфиниции зависит от типа прагматического ком
понента и от шипа контекстуального параметра. Вопрос о необходимо-
оїй введения прагматической зона в оловарную статью должен решать
ся в зависимости от двух критериев: I) тип пользователя, 2) специ
фика корлуоа оловаря.

Усоретичаоквя значимость дпооертациониой работа определяется тем, что: 1) в ней предлагается один из возможных путей раареыа-

- L -

ния проблемы взвимодєііоіейя оемантяки и прагматики через олиоание в оиоіемном значении прагматичеоких компонентов, кодирующих черты контькотов употребления словак) прагматические компоненты значения олова дифференцируются, класоифнцнругохоя / систематизируотся и изучаются в динаш-г'еском аопекте, чти позволяет преодолеть ряд ограничений, связанных со статическим подходом к теории значения, а также наглядно проодедить процесс становления компонентов данного типа; 3) в работе формулируются и частично решаются основное задачи, отоящие л еры функциональной ленсикологдей, которая призвана описать лексику о учетом ее реального функционирования в.различных контекстах, а также вол рыть-внутренние закономерности, опреде-лящие выбор и адекватное употребление слов в данных контекстах, хеооетическая значимость исследования заключается и в тон, что оно внооит определеннкн вклад а разработку теории иеологии как одного из разделов теории олова и теории номинации я в разрешение комплекса проблем прагмалянгвистдки. Работа способствует уяонению роля нового олова в_преобразовании языковой картины мира. ГіГегодика анализа-прагматики и семантики олова, разработанная в исследовании, ыожет быть экстраполирована»на единицы лексической системы любого другого языка.'

Д."актичеокая ценность работы определяется тем,'что результаты исоледования .могут быть использованы для решения целого ряда прикладных задач в практике преподавания иностранного языка, прежде BoerOj при формирования навыков адекватного выбора и употребления новых лексических единиц в завиоииоом от параметров широко понимаемого контекста. Не'менее важны перспективы работы в лекси-;ографачеш>2 практике, где она мог.ет быть попользована при организации праг.чатпческо;; зоны в словарное сіагье. Материалы диссертации мог^т бить тг;;де попользованы и переводческой практике, где

адекватний перевод гребнет учета прагматических компонентов значения слова, в особенности иыплякавдснадьных ц эмоциональных.

Результаты наследования могут служить походный пунктом для проведения наследовании в облаоти яонтрастивцоі: прагмаоемаитики , олова. Бнводы и материалы диссертации могут также быть использованы в теоретических курсах со языковыы дисциплинам.

В процессе исследования использовалоя комплекс методов: при анализе механизма" оемантических изменений и процеооа сташв-лония прагматических компонентов использовался метод компонентного анализа; при одиоаши гдедешя нового олова в текст а выявлении пригматичіскоіі специфики нового слова использовался грансфориаццг оншЛі аяалязі При декодировании прагматическое информация олова в дискурсивном контекоте использовался метод контекстуального анализа. При проведении социальной дифференциации ногоіі лекошш, а тедже при выявлении ограничений на употребление новой лекоики, использовалоя метод опроса иедормантов.

Материал исследования был почерпнут из словарей новых слов К.Еарвхарта (1973, 1980), из приложения к этому словарю (1981-1985; 1986-1989), из четырех томов Приложения в Болыдоцу Оксфордскому Словарю (1972-1986), из приложении к словарю Еебстера (1976, 1983, 1986) и других словарей новых слов, из картотеки новых слов в йадаїельоїве Оиофордских словаре!!, из прогрессивной периодики последних деоятилетиїі. Материал иооледования отражает языковую ситуаціє в Ьедикобриіании и США сегодняшнего дня и ооно-вывбетоя к тому ке как на анкетировании информантов, так и на аутентичних образцах английского реального речеупотребления, полученных автором в исследовательской группе."Наблюдения за использованием англді)0КОГ0 языка" ( Survey of Englleh Usage ) в Додцон-аком университете, Обдай объем проанализированного материала оо-- 1С -

ставил около БО COO словоупотреблений,- что, по всей видимости, обеспечивает достоверность получешшх деншх.

Основные теоретдчеакие положения и содержание диссертационного исследования получали отражение в монографии "Новая лексика соврененного английского язика" (Высшая школа, 1989, 8, ?5 п.Л.) и более чегд в пятидесяти публикациях, общим объемом около 30 л.л.

Внедрение. Результаты доследования получила внедрение в спецкурсе "Прагаагнчеокий аспект новой лексики современного английского языка", а такха в курсе лексикологи английского языка, читаемых автором иа роаано-германоаом отделении филологического факультета Калининградского госудивераягета. Материалы диссертации "иолользованы в выработке тематики курсовых, дипломных и диссертационных работ.

Апробация работы. Содержание диссертация служило предметом обсуждения и было апробировало на заседании кафедры лексикологии .алглш'іакого языка МГЛУ в 1990 Г.; иа ряде научных конференциях Калининградского гооунавероитэта (1979-1983 гг.); на конференций молодых научных оотрудников' Института языкознания АН СССР (1908, 1989, 1990), на Ш0І Герценовоких чтеяиях*(Лениаград, 1985); йа республиканских конференциях: "Инновации б лексике, грашатяке и фонетике" (Рига, 1985), "Функциональные аспекта лингвистических исследований". (Рига, 1989); на всесоюзных конференциях; "Проблемы прагаалянгвнатйки*'СіШ1і'іі}і им. М.Тореза, ІіЩ), "Кощувикатявнне едшшцк языка" (ИИШМ ии. М.Тореза, 1984), "Функциональный подход в лмгвиотнческЕЫ кссяедовзвйям" (ИПШЯ им. Ц.Тореза, 1987), "Теорая язкка я словаря"(АН CUCP, Звенигород, 198?), "Современное состояние я тенденции развития отечественной лексиЕогра$адГ(Цоск-ва, 1988), "ЕарлагиЕНОсть в германских язиках" (>'5й Aff CuSP, Кала-влнсвяа госунизерсотет, Калааяи, 1968), "йзвк и встордя: проблеме - II -

лнизокультурноі традиции і" (Ш АН СССР, М., 1989), "Ледоикогра-Іия я преподавание иностранных язяков" (МІУ, 1989), "X Всесоюзный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации" (МГЛУ, Ш АН СССР, 1991); на Воеоовзяом научно-практическом оешшаре ИЯ АН СССР: "Перевод и автоматическая обработке текста" (совместно .ТТКалининоким'С»11Гвш."Кадатин"Г' 198? У;~ ні'менду народных конференциях: .не її Международном конгрессе ЕВРАЛЕКСА (Испания, Малага, 1920), на ХХУ Международна конференцииш конграсгивноіі лингвистике (Познань, 1990); на Международной конференции "Адг-лийоиии язык оегсдкя" (Ы1У, Ш АН СССР, Звенигород, 1991).

Структура диссертации» Диссертация состоит из веєдовип, трах глав, заключения, одиока цитируемой литературы, олисков источников иллюстративных материалов и словарей, приложения.