Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Просодия вариантов английского языка в Индии и Гонконге как средство выражения национальной идентичности (экспериментально-фонетическое исследование) Казакова Ольга Викторовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Казакова Ольга Викторовна. Просодия вариантов английского языка в Индии и Гонконге как средство выражения национальной идентичности (экспериментально-фонетическое исследование): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Казакова Ольга Викторовна;[Место защиты: ФГБОУ ВО Московский государственный лингвистический университет], 2017

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 Теоретические основания изучения просодического компонента вариантов английского языка в Индии и Гонконге как средства выражения национальной идентичности

1.1 Вариантность английского языка в современных условиях его функционирования 15

1.1.1 Глобальное распространение английского языка и его становление в качестве международного средства общения 15

1.1.2 Лингвистические модели вариантов английского языка. Модель «Трех концентрических кругов» Б. Качру 17

1.1.3 Языковые контакты.

Образование новых вариантов английского языка 18

1.2 Содержание понятия «идентичность» 20

1.2.1 Идентичность: ее понимание, структура и компоненты в свете историко философских теорий 21

1.2.2 Свойства идентичности как социально-психологического и социокультурного феномена 25

1.2.3 Лингвистическое понимание идентичности. Динамическая модель развития вариантов английского языка Э. Шнайдера 27

1.3 Социальный контекст существования вариантов английского языка в Индии и Гонконге 30

1.3.1 Исторические предпосылки образования вариантов 30

1.3.2 Современная языковая ситуация на территориях Индии и Гонконга 34

1.4 Особенности развития и проблема лингвистического статуса вариантов английского языка в Индии и Гонконге на современном этапе 39

1.4.1 Пересмотр понятия «носитель языка» 40

1.4.2 Языковая норма и проблема ее становления в новых вариантах

1.4.3 Проблема лингвистического статуса новых вариантов 44

1.4.4 Особенности развития английского языка в Индии 46

1.4.5 Особенности развития английского языка в Гонконге 51

1.5 Особенности формирования просодических систем вариантов английского языка в Индии и Гонконге 57

1.5.1 Предыдущие исследования в области просодии вариантов английского языка в Индии и Гонконге 58

1.5.2 Особенности просодической системы кантонского диалекта китайского языка 61

1.5.3 Особенности просодической системы хинди 67

1.5.4 Установление возможных зон переноса субстратных черт на просодию вариантов английского языка в Индии и Гонконге 71

Выводы к главе 1 75

ГЛАВА 2 Методика и материал исследования

2.1 Принципы социофонетического анализа как основа методики исследования 78

2.2 Материал исследования 79

2.2.1 Информанты 79

2.2.2 Анализируемый звуковой материал 82

2.3 Методика проведения исследования 84

2.3.1 Аудиторский анализ 84

2.3.2 Электронно-акустический анализ 85

2.3.3 Методика исследования ритма 86

2.3.4Методика исследования голосового диапазона 89

2.3.5 Методика исследования мелодической организации в предтерминальной части синтагмы 90

2.3.6 Методика исследования терминальных тонов 91

2.4 Математико-статистическая обработка данных 93

ГЛАВА 3 Результаты экспериментально-фонетического исследования акцентно-ритмических и мелодических характеристик вариантов английского языка в Индии и Гонконге

3.1 Результаты аудиторского анализа .97

3.2 Результаты электронно-акустического анализа .

3.2.1 Особенности сегментации речевого потока 103

3.2.2 Особенности акцентно -ритмической организации .107

3.2.3 Высотно-диапазональные характеристики речи 120

3.2.4 Концентрация максимума ЧОТ синтагмы 127

3.2.5 Мелодические особенности предтерминальной части синтагмы 129

3.2.6 Особенности реализаций нисходящих, восходящих, восходяще-нисходящих, нисходяще-восходящих и ровных терминальных тонов .139

Выводы к главе 3 .182

Заключение .195

Приложение .200

Библиография

Глобальное распространение английского языка и его становление в качестве международного средства общения

Расширение географических границ использования АЯ вызвало появление в научном мире различных языковых моделей и классификаций, отражающих распространение АЯ в глобальном масштабе. Среди них можно выделить модели, предложенные такими лингвистами, как Б. Странг [Strang, 1970], П. Стревенс [Strevens, 1980], Р. Кверк [Quirk, Widdowson, 1985, p. 1–6], Т. МакАртур [McArthur, 1987], М. Горлак [Grlach, 1990], Л. Бауэр [Bauer, 2002], Э. Шнайдер [Schneider, 2007]. Данные модели принимают во внимание социоисторические и социокультурные условия возникновения и существования АЯ на различных территориях.

Однако, возможно, наиболее популярной из них явилась модель «Трех концентрических кругов», представленная в 1985 г. американским лингвистом индийского происхождения Браджем Качру [Kachru B., 1985]. Модель позволяет оценить степень проникновения и роль АЯ в общественной жизни языкового сообщества. В основу классификации ученый положил не только исторические условия формирования АЯ. Он также разграничил выполняемые АЯ функции в качестве родного, второго и иностранного, отразил сферы его использования на территориях бытования и применил понятие языковой нормы.

В соответствии с разработанной Б. Качру классификацией, в настоящем исследовании противопоставляются следующие варианты АЯ: 1) Варианты внутреннего круга (англ. Inner Circle), на которых говорят в Великобритании, США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии, т.е. в странах, где он является родным и используется во всех сферах деятельности. За вариантами внутреннего круга закрепляется статус нормообразующих (англ. norm-providing), т.е. устанавливающих нормы и стандарты для других вариантов АЯ и определяющих образовательную модель в преподавании; 2) Варианты внешнего круга (англ. Outer Circle), используемые в странах, где АЯ имеет статус официального и функционирует в качестве второго на внутригосударственном уровне преимущественно в официальных сферах деятельности. Варианты стран внешнего круга являются норморазвивающими (англ. norm-developing), т.е. проходящими в настоящее время процесс нативизации и развивающие собственные языковые нормы, через которые выражается социокультурное своеобразие народа; 3) Варианты расширяющегося круга (англ. Expanding Circle), функционирующие в качестве иностранного языка на международном уровне общения. Данные варианты1, являющиеся нормозависимыми (англ. norm dependent), принимают за эталон в обучении считающиеся престижными нормы вариантов внутреннего круга. Безусловно, распространившиеся по всему миру многочисленные варианты АЯ отличаются друг от друга не только особенностями культурно-исторического развития, выполняемыми функциями и статусом на территориях бытования, но также и воздействием автохтонных2 языков. Взаимодействие и взаимовлияние сосуществующих на одной территории языков создают условия для языковых контактов.

Термин «языковой контакт», впервые введенный в научный обиход французским лингвистом Андре Мартине (1908–1999), в собственно лингвистическом его понимании предполагает взаимодействие двух или более языковых систем, осуществляющееся в ситуации двуязычия [Мартине, 1972, c. 81–93; Розенцвейг, 1972; Серебренников, 1970, c. 285–297; Иванов, 1990, c. 237– 238; Мечковская, 2000; Багана, Хапилина, 2010; Виноградов, 2010, c. 6–10].

Заметим, что разновидности языков, образованные в результате взаимодействия двух языковых систем в новом культурно-языковом окружении, не являлись предметом научного анализа вплоть до второй половины XX в. [Багана, Хапилина, 2010]. Только после выхода в свет трудов таких лингвистов, как А. Мартине, У. Вайнрайха (1926–1967) и Э. Хаугена (1906–1994) теория языковых контактов начинает активно развиваться [Мартине, 1972; Weinreich, 1963; Haugen, 1966]. В зарубежной и отечественной лингвистике появляется большое количество научных работ [Ильяшенко, 1970; Азимов, Дешериев, Филин, 1972; Вишневская, 1984, 1993; Дьячков, 1987; Кузнецов, 1990; Виноградов, 1990, 2010; Успенский, 1994; Беликов, 1998; Мечковская, 2000; Молодкин, 2001; Гак, 2003; Багана, Хапилина, 2010; Прошина, 2015; Trudgill, Hannah, 1982; Trudgill, 1986; Appel, Muysken, 1987; Lehiste, 1988; Thomason, Kaufman, 1988; Thomason, 1997, 2001; Myers-Scotton, 2002; Hickey, 2004, 2004]. Исследования ведутся на материале различных языков мира в следующих направлениях: диглоссия, билингвизм, субстратные и суперстратные явления, заимствования и интерференция, конвергенция и дивергенция, переключение кодов, образование пиджинов и креольских языков, процессы нативизации и т.д.

В зонах продолжительных языковых контактов в результате процессов переноса свойств языковых систем коренных языков на языковую систему АЯ начинают зарождаться качественно новые языковые образования. В частности, к таким языковым образованиям можно причислить разновидности АЯ, зародившиеся на территориях бывших колоний Великобритании и выражающие уже не англофонную, а автохтонную культуру народа-носителя [Прошина, 2015]. Сформировавшимся разновидностям АЯ было дано название «новые варианты английского языка» (англ. New Englishes) – термин, получивший широкое распространение среди зарубежных лингвистов1.

В настоящее время проблеме возникновения и развития новых вариантов АЯ посвящают свои исследования многие лингвисты во всем мире. К ним относятся: Брадж и Ямуна Качру [Kachru B., 1965, 1982, 1985, 1986, 1992, 2004; Kachru Y., Nelson, 2006; Kachru Y., Smith, 2008], Дж. Платт [Platt, 1982; Platt, Weber, 1980], Л. Смит [Smith L., 1981, 1983], К. Болтон [Bolton, 2002, 2009], М. Горлак [Grlach, 1991], Т. МакАртур [McArthur, 1987, 1998, 2002, 2005], Дж. Дженкинс [Jenkins, 2000, 2003], Дж. Джозеф [Joseph, 1997, 2004], Э. Шнайдер [Schneider, 2003, 2007], А. Пенникук [Pennycook, 1994, 1998], Л. Бауэр [Bauer, 2002], C. МакКей [McKay, 2002], А. Кркпатрик [Kirkpatrick, 2007], Н. Хонна [Honna, 2005, 2006], Дж. Шмид [Schmied, 2006], С. Нельсон [Nelson, 2011], З.Г. Прошина [Прошина, 2015] и многие другие. По мнению лингвистов, новые варианты, аккумулируя уникальные черты на всех уровнях языка, способны обладать собственной национальной спецификой, а следовательно, служить средством выражения и сохранения национальной идентичности [Smith L., 1983; Bolton, 2002; Kachru B., 2004; Kachru B., Kachru Y., Nelson, 2006; Kachru Y., Nelson, 2006; Kachru Y., Smith, 2008; Nelson, 2011]. В связи с этим представляется уместным перейти к следующему разделу диссертационного исследования, в котором рассматривается понятие идентичности, описывается его структура, и выделяются его основные свойства.

Лингвистическое понимание идентичности. Динамическая модель развития вариантов английского языка Э. Шнайдера

В аудиторском анализе было задействовано пять аудиторов (четыре эксперта-преподавателя кафедры фонетики АЯ и автор исследования), которые выполнили разметку текстов звучащей речи информантов изучаемых вариантов АЯ с помощью традиционной британской системы нотации. Каждому аудитору была предложена дословная расшифровка аудиозаписей речевого корпуса 20 дикторов группы варианта АЯ в Индии и 20 дикторов группы варианта АЯ в Гонконге со средней продолжительностью одна минута на каждого диктора. Количество прослушиваний аудиторами аудиозаписей не ограничивалось.

В задачу аудиторов входило разделение отрезков речи на синтагмы, определение ударных и безударных слогов в синтагме, описание мелодического движения в предтерминальной части и установление типа терминального тона синтагмы. В основу классификации терминальных тонов было положено направление тона. Описание мелодической структуры синтагмы осуществлялось в форме графического изображения, которая позволяет более детально, по сравнению с принятой системой интонационной нотации, продемонстрировать мелодическую специфику стопы в частности и синтагмы в целом.

Результаты аудиторского анализа задали направление электронно-акустическому исследованию, одним из предназначений которого являлось сопоставление данных аудиторского анализа с показателями интонограммы. Основные задачи электронно-акустического анализа включали: - исследование ритмических характеристик вариантов АЯ в Индии и Гонконге с целью определения их положения в ритмической типологии вариантов АЯ; - определение высотно-диапазональных характеристик речи дикторов изучаемых вариантов АЯ; - выявление особенностей мелодической организации в предтерминальной части синтагмы изучаемых вариантов АЯ; - определение локализации максимума ЧОТ синтагмы; - установление мелодического инвентаря тональных систем в вариантах АЯ в Индии и Гонконге; - выявление особенностей мелодических конфигураций терминальных тонов в изучаемых вариантах АЯ с выделением мелодических моделей тонов и определением их частотности; - определение соположения мелодической и слоговой структуры в моделях терминальных тонов; - установление взаимодействия ЧОТ, длительности и интенсивности при формировании моделей терминальных тонов. Для измерения и обработки основных акустических характеристик речевого сигнала в качестве анализатора была использована компьютерная программа Praat (версия 5.3.42) [Boersma, Weenink]. В целях эффективной работы с данной программой использовалось руководство пользователя по работе с программой, доступное на официальном сайте разработчиков1. Методической основой для проведения акустического анализа послужили работы следующих авторов: С.В. Кодзасова, О.Ф. Кривновой [Кодзасов, Кривнова, 2001], Л.В. Златоустовой, Р.К. Потаповой, В.В. Потапова и др. [Златоустова, Потапова, Потапов и др., 1997], а также Т.И. Шевченко, Е.А. Бурой, И.Е. Галочкиной и др. [Шевченко, Бурая, Галочкина и др., 2012].

В качестве основных просодических показателей, необходимых для выявления специфики ритмической организации изучаемых вариантов АЯ, были отобраны следующие параметры, определяемые в пределах одной синтагмы в миллисекундах (мс): - длительность вокалического интервала, под которым понимается один или несколько рядом стоящих гласных звуков, не разделенных паузой; - средняя длительность слога (СДС) в ударной позиции; - средняя длительность слога (СДС) в безударной позиции. При помощи этих параметров в пределах одной синтагмы устанавливались - вариативность длительности вокалических интервалов; - соотношение длительности между ударными и безударными слогами в многосложных знаменательных словах, а также между ударными и безударными односложными служебными словами.

Результаты образцов спонтанной речи представителей исследуемых вариантов сопоставлялись с результатами британских дикторов1. Таким образом, узкий корпус исследования включал в себя образцы речи индийских, гонконгских и британских информантов. Продолжительность звучания корпуса речи каждого диктора в среднем составила одну минуту. Итого, общее время звучания узкого корпуса для данной части исследования составило 62 мин. 49 сек. Данный корпус исследования был также использован в целях выявления соотношения длительности между ударными и безударными слогами2.

Для определения ритмических свойств исследуемых вариантов АЯ была использована одна из методик исследования ритма – вычисление парного индекса вариативности (англ. Pairwise Variability Index – PVI) по отношению к вокалическим интервалам соседних слогов [Low, Grabe, 1999; Grabe, Low, 2002]. В соответствии с данной методикой, рабочая гипотеза заключалась в том, что длительность гласных интервалов в соседних слогах в АЯ в Индии и в АЯ в Гонконге не должна отличаться существенной вариативностью, и показатель PVI должен быть ниже, чем в британском варианте, в котором длительность гласных интервалов значительно различается в зависимости от ударного или безударного положения слога. Согласно лингвистам Э. Грабе и И. Лоу, парный индекс вариативности вокалических интервалов для нормированной по темпу речи (nPVI) есть средняя величина от разности в длительности соседних интервалов, поделенная на сумму этих интервалов, которая вычисляется по формуле

Информанты

Как показывают данные таблицы 10 и таблиц приложений В, Г и Д по односложным служебным словам, между британским и исследуемыми вариантами АЯ наблюдается существенная разница в значениях выделенных параметров. Так, по сравнению со значением группы британских дикторов (115,6 мс) среднее значение СДС неударного служебного слова на 30,6 мс больше в индийской группе (146,2 мс) и на 34,5 мс больше в гонконгской (150,1 мс), что также свидетельствует о меньшей компрессии односложных служебных слов в неударной позиции в исследуемых вариантах. Наиболее заметное отличие между тремя вариантами проявляется в значениях параметров коэффициента соотношения и разности между ударными и неударными служебными словами. Так, среднее значение коэффициента в британской группе на 0,46 выше, чем в индийской и на 0,54 выше, чем в гонконгской. Далее, сопоставляя средние значения параметра разности между СДС ударных и неударных служебных слов, можно констатировать, что его значение в британской группе в 1,67 раз превышает его значение в индийской группе и в 2,01 раз – в гонконгской. Другими словами, контраст в СДС между ударными и неударными служебными словами в британском варианте значительно превосходит данный показатель в исследуемых вариантах АЯ.

Сопоставление значений параметров СДС в односложных служебных словах в индийской и гонконгской группах показало, что различие между группами в средних значениях параметра СДС неударного односложного служебного слова оказалось несущественным: лишь на 3,9 мс СДС неударного односложного служебного слова в индийской группе меньше, чем в гонконгской. Различие в параметре разности в длительности между ударными и неударными односложными служебными словами несколько больше – 10,3 мс. Наибольшее различие между исследуемыми вариантами проявилось в показателях коэффициента соотношения: если в индийской группе он составил 1,41, то в гонконгской – только 1,33.

Так же как и в отношении знаменательных слов, для подтверждения значимости различий между британским и исследуемыми вариантами АЯ по данному параметру был использован соответствующий метод статистического анализа. Все три группы информантов последовательно противопоставлялись друг другу с учетом трех переменных: СДС неударного односложного служебного слова, коэффициент соотношения и разность между ударными и неударными односложными служебными словами. Результаты анализа подтвердили наличие значимого различия между группой информантов британского варианта АЯ и двумя группами исследуемых вариантов. По всем трем проверяемым параметрам результаты оказались максимально значимыми (р=0,000).

Что касается результатов анализа на предмет выявления статистически значимых различий между АЯ в Индии и АЯ в Гонконге, то следует отметить, что по параметру СДС неударного односложного служебного слова значимых различий между двумя вариантами обнаружено не было (р=0,623). Отсутствие в данном случае значимых различий между двумя группами информантов, видимо, объясняется тем, что длительность является величиной, зависящей от темпа речи говорящего, и ее увеличение или уменьшение не может влиять на коэффициент соотношения длительности между ударными и неударными односложными служебными словами. При тестировании переменных «коэффициент соотношения» и «разность» между СДС ударных и неударных односложных служебных слов различие между АЯ в Индии и АЯ в Гонконге оказалось статистически значимым (р=0,001 и 0,038 соответственно). Таким образом, данные по параметрам «коэффициент соотношения» и «разность», полученные для односложных служебных слов, подтверждают ранее сделанные в отношении знаменательных слов выводы о том, что признаки слогового ритма в варианте АЯ в Гонконге проявляются в несколько большей степени, чем в варианте АЯ в Индии.

Подводя итог результатам анализа ритмического компонента речи и его участия в национальной идентификации представителей исследуемых вариантов АЯ, можно сделать следующие выводы.

Специфика акцентно-ритмической организации вариантов АЯ в Индии и Гонконге проявляется в тяготении к слоговому типу ритмических структур, сопровождающемуся низкой степенью редукции гласных в безударной позиции, что подтверждают полученные показатели индекса вариативности длительности вокалических интервалов nPVI, которые в сопоставлении с британским вариантом АЯ (nPVI=75,02) оказались значительно ниже для АЯ в Индии (nPVI=56,22) и АЯ в Гонконге (nPVI=53,88).

На слогосчитающие признаки исследуемых вариантов также указывают их ритмико-темпоральные особенности, проявившиеся в явлении выравнивания ударных и безударных слогов за счет увеличения длительности безударных как в знаменательных, так и в односложных служебных словах. Данное явление отразилось в низких показателях коэффициента соотношения СДС ударных слогов к безударным, который в знаменательных словах составил лишь 1,3:1 для АЯ в Индии и 1,2:1 для АЯ в Гонконге; для британского варианта данный показатель значительно выше – 1,7:1.

Еще одной особенностью исследуемых вариантов АЯ явилась более высокая частотность выделения односложных служебных слов по сравнению с британским стандартом. Причем выделение служебных слов происходит не только за счет увеличения интенсивности и длительности, но и за счет тональных изменений, что также подтверждает мысль о том, что в исследуемых вариантах АЯ, где слог имеет тенденцию быть в той или иной степени выделенным, основной ритмической единицей является скорее слог, чем такт.

Более того, значимые различия были выявлены не только между британским и исследуемыми вариантами, но и между самими исследуемыми вариантами. По сравнению с вариантом АЯ в Индии в варианте АЯ в Гонконге слоговые свойства ритма проявились с несколько большей степенью, на что в гонконгской группе указывают более низкие показатели индекса nPVI, коэффициента соотношения и разности между ударными и безударными слогами в знаменательных словах, а также между ударными и безударными односложными служебными словами.

Особенности реализаций нисходящих, восходящих, восходяще-нисходящих, нисходяще-восходящих и ровных терминальных тонов

Далее, частотность употребления модели 2 во всех типах синтагм указывает на широкую сферу употребления нисходящих тонов с начальным подъемом в речевом корпусе обеих групп информантов. Среди всех нисходящих контуров нисходящие тоны с начальным подъемом отмечаются в 24,3% случаев в высказываниях дикторов варианта АЯ в Индии и в 24,4% случаев в высказываниях дикторов варианта АЯ в Гонконге.

Согласно статистическим данным таблицы, в тональных системах исследуемых вариантов также выявлена высокая частотность нисходящих терминальных тонов с «запаздывающим» падением, в которых максимум ЧОТ смещен в сторону заударного слога, где реализуется скольжение. Суммируя процентные доли употребления модели 3 во всех типах синтагм, можно констатировать, что в речевом корпусе информантов варианта АЯ в Индии нисходящие контуры с «запаздывающим» падением наблюдаются в 20,2% случаев, а в речевом корпусе информантов варианта АЯ в Гонконге – в 11,9% случаев.

Преобладание в речевом корпусе дикторов изучаемых вариантов мелодических моделей 1, 2 и 3 свидетельствует о наличии схожих черт между тональными системами АЯ в Индии, АЯ в Гонконге и британского произносительного стандарта.

Национально-специфические особенности в реализации нисходящих конфигураций проявились в присутствии мелодической модели 4, выявленной в речевых высказываниях дикторов гонконгской группы. Указанная модель характеризуется нисходящими терминальными тонами, создающимися за счет изменения тонального уровня на безударном слоге относительно предшествующего ударного с образованием значительных высотных интервалов (до 10 пт) между слогами любого сегментного состава. Описываемый вид нисходящих контуров составляет 7,6% от всех видов нисходящих конфигураций в речи гонконгских дикторов. Модель 4 в речевом корпусе индийских дикторов выявлена не была. Подобные реализации нисходящих тонов отражают национальную специфику варианта АЯ в Гонконге и отличают его тональную систему от тональных систем АЯ в Индии и британского произносительного стандарта.

Другая особенность реализации нисходящих контуров варианта АЯ в Гонконге проявилась в тенденции среди гонконгских дикторов к формированию нисходящих конфигураций с продолжительными участками плато, которые могут наблюдаться как при завершении нисходящего движения ЧОТ в области ударного или заударного слога, так и после начала скольжения в области ударного. Образование участков плато придает нисходящим конфигурациям в речи гонконгских дикторов плавный и растянутый характер с низкими показателями крутизны.

Во многом по этой причине, в отличие от нисходящих тонов в речи дикторов индийской группы, нисходящие тоны в речи дикторов гонконгской группы более чем в половине случаев охарактеризовались тенденцией к более пологим скольжениям с крутизной падения от 0,168 до 0,528 Гц/мс. Тенденция к пологим скольжениям также может рассматриваться как национально-специфическая черта варианта АЯ в Гонконге.

В особенностях реализации нисходящих конфигураций варианта АЯ в Индии проявились схожие черты с британским произносительным стандартом. Особенности реализаций восходящих терминальных тонов В процессе электронно-акустического анализа восходящих терминальных тонов также были обнаружены конфигурации различных типов. Выявленные варианты восходящих тонов представлены в виде трех мелодических моделей, выделенных на основе локализации начала восходящего движения контура ЧОТ и особенностей его наложения на слоговую структуру. Итоговые данные по частотности употребления мелодических моделей в двух исследуемых группах дикторов представлены в таблице 18.

Модель 1. Отличительной чертой модели является подъем, реализующийся после достаточно продолжительного участка плато. В случае реализации на односложном слове плато формируется в начале слога, содержащего дифтонг, долгий или краткий гласный в ядре, а подъем – на втором элементе дифтонга, во второй половине долгого гласного или на сонорном согласном в коде (=time, =five, =life, =here, un=fair, Ju=ly, =she, =far, =school, =well, =one). В случае если модель оформляет дву- или трехсложные стопы, ровное мелодическое движение наблюдается на всей области ударного слога, а повышение ЧОТ осуществляется на первом или на втором заударном слоге. Максимум интенсивности непостоянный и может концентрироваться либо на гласном ударного слога, либо на гласном последнего заударного слога, оформляемого восходящим движением ЧОТ. На рисунке 25 представлено движение тонального контура модели, оформляющего одно- (Модель 1а) и двусложное (Модель 1б) слова: