Введение к работе
Актуальность предпринятого исследования обусловлена интересом современной лингвистики к процессам концептуализации и категоризации человеком действительности, их языковым способам репрезентации. Изучение интерпретирующего характера концептуальной системы человека, формирование модусного типа знания и способы его отражения в языке определяют значимость исследования союзов as if / as though в лингво-когнитивном аспекте.
Теоретической и методологической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области:
1) антропологического знания [Антропологическая лингвистика, 2003; Болдырев, 2000, 2001; Вежбицка, 1986; Демьянков, 1994; Кубрякова, 1996, 2004, 2012; Малинович, 2008, 2011; Постовалова, 1988; Fauconnier, 1998; Lakoff, 2003; Langacker, 1987; Talmy, 2000 и др.];
2) языковой концептуализации и категоризации опыта [Вежбицкая, 1999; Гумбольдт, 1984; Демьянков, 1994; Ковалева, 2008; Кравченко, 2004; Лакофф, 2004; Магировская, 2008, 2009; Падучева, 2004; Рябцева, 2005; Степанов, 1971; Croft, 2004; Evans, 2006; Lakoff, 2003; Panther, 2005 и др.];
3) модусной концептуализации и категоризации мира [Алисова, 1971; Арутюнова, 1999; Болдырев, 2005, 2009а, 2009б; Девятова, 2010; Кобрина, 2009б; Семенова, 2007; Яковлева, 2003 и др.];
4) лингвистики внутренней сферы человека [Арутюнова, 1999; Изард, 1999; Ковалева, 2008; Рябцева, 2005; Семенова, 2007; Яковлева, 1994 и др.];
5) невербальной семиотики [Крейдлин, 1994, 2002; Мечковская, 2007; Найссер, 1981; Почепцов, 2002; Пятигорский, 2004; Рубинштейн, 2000; Степанов, 1971; Mehrabian, 2007; Pease, 1981 и др.];
6) семантики возможных миров [Бабушкин, 2001; Крипке, 1981; Хинтикка, 1980; Шмелев, 2002; Fauconnier, 2003 и др.]
Для достижения цели и поставленных задач в работе использовались следующие методы и приемы научного исследования: компонентный анализ словарных дефиниций, когнитивный метод, анализ концептуальных метафор и метонимий, а также методы контекстуального и интерпретационного анализа.
Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что:
1) впервые английские союзы as if / as though исследуются в рамках лингво-когнитивного направления, позволяющего выявить структуры знания, стоящие за исследуемыми языковыми формами, их роль в концептуализации и категоризации действительности;
2) доказывается миропорождающая семантика союзов as if / as though;
3) устанавливается модусный статус союзов as if / as though;
4) выделяются типы модусов, реализуемых союзами as if / as though в высказывании.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Лингво-когнитивный анализ союзов as if / as though выявляет их антропоцентрическую природу, которая представлена в когнитивных признаках «кажимость», «неуверенность», «возможность», «предположение», «сомнение». Союзы as if / as though являются миропорождающими языковыми единицами, актуализирующими интерпретирующую функцию.
2. Союзы as if / as though являются модусными языковыми единицами, которые маркируют присутствие в высказывании модусного субъекта, интерпретирующего содержание реальной ситуации.
3. Высказывания с союзами as if / as though имеют модусно-диктумную организацию. Фрагмент реальной действительности, актуализированный в главном предложении, представляет собой диктумную ситуацию, тогда как придаточное предложение объективирует модусную ситуацию интерпретации объективного содержания субъектом модуса, имплицитно представленном в интерпретационной семантике союзов as if / as though.
3. Союзы as if / as though вербализуют когнитивные операции концептуализации и категоризации перцептуальной информации, осуществляемые модусным субъектом. Перцептивный модус акцентирует модусные признаки конструкций, подчеркивая степень точности перцептивного образа.
4. Ментальная обработка перцептуальной информации находит языковое отражение в сравнительном, эпистемическом и семиотическом типах модусов.
5. Сравнительный модус реализуется посредством выявления концептуального сходства между объективной информацией, представленной в диктумной ситуации, и субъективной, представленной в модусной ситуации.
6. Эпистемический модус отражает степень достоверности знания говорящего относительно соответствия или несоответствия действительности модусной ситуации. Союзы as if / as though репрезентируют проблемную зону между достоверностью и недостоверностью, категоризуемую как эпистемическая причина, следствие, неуверенность, предположение, сомнение, возможность.
7. Семиотический модус формирует знаковые отношения между диктумной и модусной ситуациями. Диктумная ситуация номинирует физическое действие, осмысляемое в модусной ситуации как коммуникативно или симптоматически значимое.
Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшем изучении концептуализации и категоризации объективной действительности. Работа вносит вклад в исследование модусной категоризации действительности, что позволяет изучить особенности организации ментальной сферы человека и раскрыть модусный потенциал служебных языковых единиц.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования основных результатов и выводов в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, грамматике, прагматике; в спецкурсах по языковому исследованию внутреннего мира человека, его ментальности. Отдельные положения и материалы диссертации могут быть использованы для написания курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (октябрь 2009г., октябрь 2010 г., октябрь 2011 г., октябрь 2012 г.), на конференции молодых ученых в ИГЛУ (март 2009 г.), на 4-й и 5-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» в ИГЛУ (октябрь 2010 г., октябрь 2011 г.), на 3-й международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» в ГПА (февраль 2011 г.), на 1-й международной научной конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» в АлтГПА (октябрь 2011г.), на международной научно-практической конференции «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» в КГУ (ноябрь 2011 г.), на 2-й международной научно-практической конференции «Язык и культура» в НГТУ (октябрь 2012 г.). Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в 9 публикациях общим объемом 3,2 п. л., в том числе в одной статье, опубликованной в ведущем рецензируемом научном издании.
Объем и структура работы. Общий объем работы составляет 180 страниц. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 258 наименований, из которых 47 на английском языке, списка использованных словарей и источников примеров.