Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Междометия в речевом общении Пахолкова Татьяна Васильевна

Междометия в речевом общении
<
Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении Междометия в речевом общении
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Пахолкова Татьяна Васильевна. Междометия в речевом общении : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Череповец, 1998 139 с. РГБ ОД, 61:99-10/39-6

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 Коммуникативные аспекты междометий

1. К сущности междометий стр. 13 -15

2. О функциях языка и междометий как класса слов в речи ...стр.16-21

3. Прагматический аспект междометий стр.22-28

Выводы по первой главе стр.28-29

ГЛАВА 2 Эмоциональные междометия в речевом общении

1. К проблеме эмоционального значения междометий стр. 31-38

2. Однозначные эмоциональные междометия стр.39-69

3. Коммуникативный контекст и функционирование неоднозначных междометий в речевом общении стр.70-88

Выводы по второй главе стр.89-90

ГЛАВА 3 Реализация побудительной функции междометий в коммуникативном контексте

1. Категория побуждения как интенция стр. 92-99

2. Междометия, побуждающие коммуниканта к действию стр.100-115

3. Междометия - призывы стр. 116-123

Выводы по третьей главе стр.124-125

Заключение стр.126-129

Библиографический список стр.130-137

Список литературных источников стр.138-149

Введение к работе

Диссертация посвящена исследованию функционирования междометий в речевом общении. Междометия как часть речи обратили на себя внимание еще в древнейших грамматиках (см. грамматику Варрона/Ів.до н.э./, М.В.Ломоносов оценивал их как "краткое изъявление движений духа"). Но оценка междометий некоторыми учеными как маргинального явления языка обусловила, вероятно, некое пренебрежительное отношение к ним. Между тем в свете интенсивного развития прагмалингвистики становится ясно, что междометия в коммуникативном аспекте обладают рядом свойств, которых нет даже у ведущих частей речи. Речь идет прежде всего о том, что междометия обладают , во-первых, рядом коммуникативных функций ; во-вторых, они способны представлять высказывание абсолютивно, не нуждаясь в синтаксической поддержке речевой цепочки. Все это заставляет исследователя по-новому взглянуть на сущность и функции междометий и установить их прагматические особенности.

Все сказанное позволяет считать тему исследований весьма актуальной, тем более, что последнее исследование междометий [Косов В.Т.] с другими целями и задачами было выполнено более тридцати пяти лет тому назад. Установление прагматических особенностей междометий, закономерностей их реализации в речи позволит восполнить лакуну в изучении их комммуникативных характеристик.

Данное исследование ставит целью анализ ведущих групп 1)междометий, создающих в тексте его эмоциональность в кооперации с

другими эмоциональными средствами языка и 2)междометий, обладающих интенцией побуждения, С этих позиций немецкие междометия систематическому исследованию еще не подвергались.

Из сформулированной цели вытекают следующие задачи исследования:

выявить природу и сущность междометий, обладающих коммуникативными свойствами создания эмоционального плана речи; _определить инвентарь и специфику функционирования междометий, обладающих способностью побуждения к действию; _ установить закономерности включения рассматриемого класса слов в контекст, в структуру высказывания, взаимодействия с другими средствами языка .

Для решения поставленных задач в работе используются методы функционально-семантического, контекстуального анализа, метод прагматической интерпретации, метод анализа словарных дефиниций.

Научная новизна работы состоит как в самой постановке проблемы, так и в получении результата исследования. Впервые в центре специального исследования находится прагматический анализ междометий, отношение коммуниканта к этому классу слов. Новой является также попытка установить коммуникативные свойства междометий, многие из которых «работают» на уровне высказывания.

Теоретическое значение проведенного исследования состоит в тем, что оно помогает не только уяснить сущность якобы одного из маргинальных классов немецкого языка, но и способствует выявлению важных коммуникативных свойств междометий в ходе речевого общения.

Основные положения и выводы диссертации имеют и определенную практическую ценность, состоящую в возможном их использовании при обучении студентов языковых факультетов навыкам диалогизации

речи с использованием междометных языковых единиц как «кратких изъявлений духа», на занятиях и спецкурсах по эмоционализации речи, на занятиях по теоретической грамматике, при организации лекционных курсов и спецкурсов, посвященных классам слов, функционирующим в качестве абсолютивного высказывания. Диссертация открывает также возможность использовать отдельные ее положения при написании курсовых, дипломных работ по этому мало изученному классу слов в лингвистике.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка литературных источников.

Введение подчеркивает актуальность работы, формулирует цель и задачи исследования, научную новизну и теоретическое значение, практическую ценность диссертации. Глава 1 « Коммуникативные аспекты междометий» дает обоснование сущности проблемы отбора языковых единиц для данного исследования и выделяет ведущие направления анализа междометий. Глава 2 «Эмоциональные междометия в речевом общении» содержит анализ функционирования эмоциональных междометий и открывает закономерности их участия в коммуникации. Глава 3 «Реализация побудительной функции междометий в коммуникативном контексте» дает анализ побудительных междометий и междометий-призывов.

Междометия как «класс неизменяемых слов» выделен еще в некоторых древних грамматиках. Во 2-ой половине 19 века В.Гумбольдт и М. Мюллер выделяли междометия как границу, за которой начинается собственно язык.Щит. по А. Ляшенко,1973]. Русские языйшеды К. Аксаков [1875] и А.Потебня[1913] отождествляли междометие с выкриком. Х.Бринкман [1971] признавал междометия как звуковые и шумовые образования для выражения чувств, требований, призывов. Оценка сущности междометий довольно противоречива. Грамматическую

природу междометий немецкого языка мы не рассматриваем, т.к. это сделано в работах С.Козмана [1957], В.Косова [1963], И.Шмидта [1969], А. Кутцельнигга [1976], А.Ангемайера [1979] и некоторых других лингвистов.

Исследования предшественников показывают, что междометия обладают следующими свойствами: 1) неизменяемость; 2) преобладание эмоционального над рациональным; 3) краткость выражения чувств, эмоций, требований, призывов. Между тем ясно, что междометия - это особый класс, «работающий» на коммуникативном уровне, выражающий эмоции, речевой акт побуждения и обладающий фатической функцией.

Функционирование междометий в речевом общении нам представляется как реализация коммуникативной установки говорящего, выбирающего данную языковую единицу как способную решить соответствующие коммуникативные задачи.

Проблема функций языка, вопрос о его основных и второстепенных функциях неоднократно рассматривался в языкознании [К.Бюлер, Э.Сепир, Б.Кроче, А. Пешковский, А.Мартине, Р.Якобсон, А. Леонтьев, В.Аврорин, Д.Шмелев, Ю.Дешериев, Л.Евстафьева, В.Звегинцев, Л.Веденина, Ю.Степанов, Г.Золотова, Н. Арутюнова, Н.Слюсарева А.Бондарко и др.]

Достижения современной лингвистики, особенно лингвистики текста и прагмалингвистики позволяют уточнить как само понятие «коммуникативной функции языка», так и единиц ее осуществления. Функции языка представляют собой проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, т.е. они являются характеристиками языка^ без которых язык не может существа*» как феномен средства общения. Основными функциями языка принято считать коммуникативную, когнитивную, эмоциональную и метаязыковукь,

[К.Бюлер,1934; А.Мартине, 1963; А.Леонтьев, 1969; Ю.Степанов, 1973; В.3вегинцев,1977; Н.Слюсарева, 1979 и др.] Учитывая свойство междометий среди других языковых единиц самодостаточно и абсолютивно функционировать в качестве высказывания, мы предлагаем анализ междометий в их употреблении в эмотивной и побудительной функциях.

Свойство вариативности междометий позволяет им полно и адекватно выполнять свои коммуникативно-прагматические функции. Прагматические аспекты языковых единиц стали привлекать внимание исследователей недавно [Ю.Степанов,1981; Т.Булыгина,1981; Н.Арутюнова,1981; В.Демьянков,1981]. Учитывая основные принципы прагмалингвистики, на основе которых мы анализируем коммуникативные функции междометий, мы считаем их основополагающими для проведенного нами исследования. В работах по изучению междометий вообще и немецких междометий, в частности, мы не обнаружили такого рода анализа. [В.Виноградов, А.Шахматов, Н.Шведова, П.Кузнецов, В.Шмидт, К-Э.Зоммерфельдт, Х.Брингманн, О.Элс]. Систематизация немецких междометий проведена в Большом Дудене. [Der Grosse Duden, 1973]. Впервые в грамматических справочниках выделены так называемые ситуативные междометия, которые осуществляют взаимодействие адресата и адресанта во время речевого контакта [Weinrich, 1993].

Диссертация содержит рассмотрение проблемы эмоционального и побудительного функционирования междометий, анализ однозначных и многозначных эмотивных междометий. Эмотивная и побудительная функция языка особенно свойственна лексемам в разговорной речи, для междометий - это основная их характеристика. Говорящий, выбирая междометие для общения, адекватным образом отражает свое эмоциональное состояние и влияет на эмоциональное состояние

адресата. Наряду с другими языковыми и паралингвистическими средствами эмоционализации и побуждения, междометия являются сопроводителями эмотивных и побудительных конструкций, усиливая эмоцию или побуждение, сигнализируя об экспрессии высказывания. Соединяясь между собой, междометие и узуальная эмоциональная или побудительная конструкция образуют единый комплекс, обладающий чрезвычайной экспрессией.

Свойства эмотивных междометий заключаются в создании предварительного эмоционального фона, зачина, на основе которого и развивается в целом эмоциональный план текста. Их синтагматическая особенность состоит в том, что они могут не входить непосредственно в структурный состав высказывания, но вместе с ним создают единый эмоциональный план контекста. Другая группа междометий является усилителем основного высказывания, интенсифицируя эмоцию. Третья группа уточняет характер эмоции. Признак "однозначность" эмоциональной оценки предполагает абсолютивность функционирования междометия, в чем и состоит их уникальность.

Многозначные эмоциональные междометия - языковые единицы, имеющие более одного значения. Конкретное значение междометия в каждом случае реализуется в соответствующем коммуникативном контексте. Принципиальная разница с однозначными междометиями состоит в том, что однозначные междометия входят в коммуникативный контекст, приспособленный для актуализации именно этой эмоции, создавая и определяя в целом эмоциональный план контекста. Многозначные же междометия обслуживают множество коммуникативных контекстов, создавая с другими эмоциональными средствами тот эмоциональный план, в котором и реализуется одно из эмоциональных значений междометий.

Междометия, сигнализирующие одну эмоцию и те, семантика которых совмещает две и более эмоции реализуются, исходя из данных самой коммуникативной ситуации, специфики партнера, контекстуальных средств идентификации той или иной эмоции. Различно и синтагматическое поведение междометий как класса слов. Обычно их относят к единицам с ограниченной сочетаемостью. В зависимости от интенции и структуры высказывания междометие может включаться в его состав, придавая ему эмоциональную окраску и, соответственно, экспрессию. Таким образом, "поведение" междометия в речевом общении может сигнализировать, во-первых, об абсолютивном употреблении, во-вторых, об усилении эмотивного высказывания, в-третьих, о том, что междометие может являться сигналом о приближении последнего.

В процессе коммуникации участие междометий, наряду с другими способами выражения побуждения, не менее важно. В диссертации решаются в связи с этим следующие вопросы: обладают ли междометия как класс слов интенцией побуждения автономно или через поддержку контекста; насколько велик класс побудительных междометий; какого рода интенции они способны инициировать; способны ли они побуждать собеседника к действию, в том числе и речевому действию; и, наконец, какова ситуация,в которой происходит реализация этой интенции.

Современный немецкий язык располагает целым инвентарем побудительных междометий, направленных от адресанта к адресату, функционирующих во всей совокупности субинтенций общего понятия «побуждение». В речевой практике междометия-побуждения часто комбинируются в целостное единство реализации действия в целом или какого-то его этапа. Их способность к решению коммуникативной задачи, в частности, побуждения к действию, позволяет использовать данные языковые единицы соответствующим образом. Собеседниц

руководствуются при этом правилами субординации. Реакция адресата есть выполнение/невыполнение команды, контекст может быть минимален. Назначение его - уточнить условия выполнения приказа или просьбы. Междометия обладают достаточно активной интенцией побуждения во многих сферах общения, что, вероятно, обусловлено нестандартностью их морфологии, лаконичностью и однозначностью формы.

На защиту выносятся следующие положения диссертации: 1.Междометия как класс слов имеют в общей системе единиц языка особые коммуникативные свойства.

2. В отличие от большинства единиц языка, междометия могут
функционировать в качестве самостоятельного коммуникативного
высказывания, выполняя эмотивную и побудительную функцию
абсолютивно.

3. Степень зависимости междометий от ситуации и контекста
детерминирована; характером их коммуникативной функции.

Материалом исследования послужили 173 коммуникативных контекста письменной репрезентации из 30 произведений немецкоязычных авторов разных жанров (романов, повестей, рассказов) ГДР и ФРГ. Сплошной выборке в общей сложности подвергнуто около 5700 страниц.

Основные положения диссертации были апробированы на внутривузовской конференции молодых ученых и студентов Череповецкого государственного университета /1995/, на заседаниях кафедры германской филологии ЧГУ /1997,1998/. По теме диссертации имеются публикации: статьи «Прагматический аспект междометий», «К проблеме функционирования однозначных эмотивных междометий», «Междометия, побуждающие коммуниканта к действию» в «Сборнике трудов молодых ученых ЧГУ»/Череповец, 1998,выпуски 1,2./.

О функциях языка и междометий как класса слов в речи

Как показывает развитие современной лингвистики и, в частности, прагмалингвистики, изучение функционирования языковых единиц, в том числе и междометий, имеет большое значение для адекватного восприятия и осуществления акта коммуникации. Коммуникация (лат. communicatio, от communico - делаю общим, связываю, общаюсь ) -общение, обмен мыслями, сведениями, идеями и т. д. В коммуникативной функции язык проявляет свою орудийно-знаковую сущность, благодаря чему коммуникация становится важнейшим механизмом становления индивида как социальной личности, проводником установок данного социума, формирующих индивидуальные и групповые установки. Коммуникация является также средством коррекции социального проявления индивида или группы. Будучи социальным процессом, коммуникация служит формированию общества в целом, выполняя в нем связующую функцию. Функционирование междометий, наряду с модальными словами и частицами как высказываний, определяет их особый статус, отделяя их от языковых единиц, являющихся лишь строительным материалом для высказывания.

В связи с изучением функций языка и языковых ситуации необходимо учитывать также постулаты функциональной типологии языков в отличие от их структурной типологии. Обосновывая свой выбор метода изучения междометий, мм считаем, что формирование функционального подхода к языку углубляет 11 дриц изучение функциональных стилей. Текст, вообще, речевой акт, устный или письменный, с этой точки зрения предстают как результат выбора говорящим языковых форм из заранее данных языком возможностей фонетических, грамматических, лексических, синтаксических и как их комбинация в речевом акте в зависимости от его цели («функции»). Основу такого истолкования стилистики составило понятие «коммуникативного» или «функционального» стиля речи. Функционирование междометий в речевом общениии нам представляется как реализация целеустановки говорящего, выбирающего данную языковую единицу как способную решить соответствующие коммуникативные задачи. Проблема функций языка , вопрос о его основных и второстепенных функциях неоднократно рассматривался в языкознании. ( См. работы К. Бюлера, Э. Сепира, Б. Кроче, А. Пешковского, А. Мартине, Р. Якобсона, A. Леонтьева, В. Аврорина, Д. Шмелева, Ю. Дешериева, Л. Ефстафьевой, B. Звегинцева, Л. Ведениной, Ю. Степанова, Г. Золотовой, Н. Арутюновой, Н. Спюсаревои, А. Бондарко и др.) Еще в 1934 году немецкий лингвист К.Бюлер выделил в свете семиологического принципа три функции языка, как проявляющиеся в любом акте речи: функцию выражения ( экспрессивную), соотносимую с говорящим, функцию обращения ( апеллятивную), соотносимую со слушающим, и функцию сообщения ( репрезентативную), соотносимую с предметом речи [Buhler, 1934]. Вопрос об основных функциях К. Бюлером рассматривается в зависимости от того, какой из трех названных аспектов является ведущим в данном высказывании. Кроме названных трех основных функций, исследователи в то же время выделяли и второстепенные функции. Э. Сепир говорил о функции установления связи между членами временной группы, функции развития индивидуальности и др. Он же писал о второстепенной функции языка в области гащг (терминология), а также об эстетической функции, выдвинутой ранее в качестве основной Б. Кроче и К. Фослером.[Сепир, 1934].

Вопрос, какую функцию выполняют междометия и в какой степени, возник в лингвистике в процессе выяснения дихотомии между языком и речью. А.Гардинер, относя восклицательные слова к речи, а междометия - к языку, отказывал, тем самым, междометиям в интеллектуальной функции [Гардинер, I960]. Вопрос о толковании сущности функции в философии и языкознании в течение многих лет решался неоднозначно. Р. Якобсон в 1965 году писал, что за последние десятилетия термины «структура» и «функция» стали наиболее двусмысленными и трафаретными словечками в науке о языке. [Якобсон, 1965].

Позднее А. Леонтьев, рассматривая речевую деятельность как единство общения и обобщения, отделяет функции языка, проявляющиеся в любой ситуации общения, от функций речи как факультативных, возникающих в особых ситуациях. [Леонтьев, 1969]. В сфере общения к функциям языка им отнесена коммуникативная, а в сфере обобщения - функция орудия мышления, функция существования общественно - исторического опыта и национально-культурная функция; все они могут дублироваться неязыковыми средствами (мнемонические средства, орудия счета, планы, карты, схемы и т. п.).

К функциям речи отнесены: магическая (табу, эвфемизмы), диакритическая (компрессия речи, например, в телеграммах), экспрессивная (выражение эмоций), эстетическая (поэтическая) и некоторые другие. Если А. Мартине говорит о наличии трех функций язьїка: главной - коммуникативной, выразительной (экспрессивной) и эстетической, тесно связанной с первыми двумя [ Мартине, 1962], то Р. Якобсон выделяет с позиций теории коммуникации шесть функций языка: экспрессивную (выражения, эмотивную), коннотативную (усвоения,), референтивную (коммуникативную), денотатиіїную, (когнитивную), фатическую (контактоустанавливающую), метаязыковую и поэтическую (понимая последнюю как вообще форму сообщения). [Якобсон, 1985].

В.Аврорин выделяет четыре функции языка: коммуникативную, экспрессивную ( выражение мысли), конструктивную (формирование мысли) и аккумулятивную ( накопление общественного опыта и знаний), а в числе функций речи - шесть: номинативную, эмотивно -волюнтативную, сигнальную , поэтическую, магическую и этническую. [Аврорин, 1975]. Он также подчеркивает, что «функция языка как научное понятие есть практическое проявление сущности языка, реализация его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не существует материя без движения». [ Там же].

Ю. Дешериев отмечает, что «сущность функционального развития языка вытекает из его коммуникативной функции - важнейшей функции языка, определяющей во многом его природу», и, что «общественные (социальные) функции языка представляют собой конкретную реализацию коммуникативной функции в той или иной сфере человеческой деятельности »[Дешериев, 1977].

К проблеме эмоционального значения междометий

Эмоциональная функция языка признается многими лингвистами в качестве основной. (Сгепанов,1973; Сыроваткин,1973; Аврорин,1975; Слюсарева,1979 и др.) В большинстве определений междометий заложена их ведущая функция в речи: служить для выражения "эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность" [ЛЭС, 1990, С.290] Многие междометия своим происхождением обязаны эмоциональным возгласам и звучаниям. Такие междометия нередко имеют специфический фонетический облик, т.е. содержат редкие и необычные для языка звукосочетания: brr, pfui и т.д.

Факт, что эмоциональное - один из релевантных компонентов содержательной структуры многих единиц разных уровней языка, не подлежит сомнению. Слово, являясь результатом номинации предмета, действия, явления содержит/не содержит в качестве компонента своей семантической структуры эмоциональное созначение. Эмоциональная оценка особенно свойственна лексемам, являющимся принадлежностью разговорной речи, так называемым коллоквиальным словам. [МихайловД994, С.40]. К их числу относятся прежде всего междометия.

Л.Михайлов в своей "Коммуникативной грамматике" выделяет эмоциональную функцию в качестве одной из функций языка. [Там же, С.209]. Будучи включенными во все сферы человеческого познания, эмоции становятся объективным свойством многих языковых единиц, а что касается междометий, то и основной их характеристикой. Тот факт, что эмоции имеют в своей основе оценки, базирующиеся на обобщенном опыте, делает эмоциональность значимой для соответствующих социальных групп. "Междометия, - указывает В. Виноградов, осмыслены как коллективные знаки эмоционального выражения душевного состояния". [Виноградов,1947]. Эмоции предстают как особая форма отношения человека к предметам и действительности, обусловленной их соответствием/несоответствием потребностям человека. Но представление эмоционального значения как выражения двух противоположных понятий «хорошо» - «плохо» [Михайлов,1994,С40], как нам кажется, для междометий было бы слишком полярным. Поэтому в своей работе мы рассмотрим в дальнейшем все основные характеристики эмоционального функционирования междометий.

Содержанием эмоциональной функции является оценочное и эмоциональное отношение говорящего к высказыванию. Многие языковые единицы, наряду с денотативным содержанием, выражают многочисленные эмоции независимо от контекста, т.е. их эмоциональное значение является их парадигматическим свойством. Из всей эмоциональной лексики нас, естественно, интересуют междометия, междометные слова и выражения (так называемые «вторичные междометия») [Сакиева,1991,С5] на уровне слова и синтаксиса.

В последние два десятилетия усилился интерес языковедов к эмоциональности как характеристике лингвистических единиц. "Тем самым преодолевается традиционное ложное представление об эмоциональности как о нечто инстинктивном, неосознанном, неуловимом, нарушающем структуру языковой единицы. [Там же, С.б].

Эмоциональные признаки, яркие и субъективные по своему происхождению, в реальной действительности «существуют как вполне объективные свойства тех или иных звуков, форм и знаков». [Винокур,1959,С222]. Эмоциональное часто рассматривается как неязыковая категория, «не находящая своего выражения в рамках языковых единиц». [Сепир,1934,С31]. Нет сомнения в том, что эмоциональность действительно имеет и такие формы существования, которые являются неязыковыми. Но, выступая в качестве составной части семантической структуры лингвистических единиц, она включается в языковое содержание.

Современные языковеды исходят из того, что язык в своей коммуникативной функции есть средство не только для обмена мыслями, но и для выражения эмоций говорящего. Эмоционально - оценочные значения, безусловно, входят в ряд информативных языковых значений и могут быть обнаружены как на лексическом, так и на грамматическом уровне. Таким образом, следует подчеркнуть, что в отражении действительности активное участие принимает эмоциональное восприятие окружающего мира человеком, которое социализировано в обществе людей, закреплено в языковом коллективе в качестве объективного эмоционального компонента многих языковых единиц различных уровней. [Сакиева,1991,С.8].Что касается междометий, здесь следует подчеркнуть постоянное присутствие эмоционального как одного из компонентов его общего значения, что присуще особенно часто языковым единицам, являющимся принадлежностью разговорной речи.

На наш взгляд, необходимо также разграничение «эмоциональности» и «оценочное». Эмоциональность как семантический компонент единицы базируется на оценочное, но не сводится к ней. Наличие оценочное в значении слова еще не сигнализирует об эмоциональности, но всякое эмоциональное значение предполагает оценку говорящим субъекта, предмета, явления, ситуации. В языке коммуниканты для выражения своих эмоций отбирают к употреблению специальные лексемы и конструкции с эмоциональным значением. При таком подходе следует иметь в виду, что такая языковая единица как междометие, выражает эмоцию, но не передает ее.

Коммуникативный контекст и функционирование неоднозначных междометий в речевом общении

Явление полисемии (от греч. polysemos - многозначный) предполагает наличие у единицы языка более одного значения - двух или нескольких. Оно широко распространено в языке, и особенно у знаменательных частей речи. С другой стороны, такой класс, как междометия, может функционировать в зависимости от множества условий речевого акта, выражая при этом радость, раздражение, разочарование, удивление.

В данном разделе мы рассмотрим лишь полисемию функциональную, т. е. способность междометия как единицы языка функционировать для создания эмоционального плана текста, в зависимости от специфики актуализации эмоционального значения в каждом случае. Конкретное значение обусловлено коммуникативным контекстом, степень проявления эмоционального значения - множеством факторов, s том числе и интонацией.

Побудительная и метакоммуникативная интенции совмещаются в определенной степени с эмотивностью, в разной степени проявляясь в контексте, что создает функциональный симбиоз, т.е. совмещенность отдельных коммуникативных функций при доминировании одной из них. В зависимости от контекста одно и то же междометие как бы "обнаруживает " себя разными гранями присущей ему эмоциональности. Выделить какую-либо "общую" функцию у многих междометий невозможно, т. к. коммуникативная установка говорящего, степень эмоции, следовательно, интонационного проявления и коммуникативного контекста способны придать междометиям диаметрально противоположные функции.

Если у однозначных междометий зависимость от коммуникативного контекста проявляется лишь в степени градации эмоции, то в многозначных эта зависимость является определяющей функцию междометия. Другими словами, многозначность междометий функционально обусловлена.

Для анализа функциональной полисемии междометий мы используем такой подход, который предполагает исследование их в разных контекстах, выделяя при этом все возможные варианты проявления эмоций у данной языковой единицы. При этом опора на основные положения прагмалингвистики позволит рассмотреть проблему многофункциональности междометий с точки зрения современных взглядов на коммуникативные функции данного класса слов.

Семантическая классификация междометий, используемая многими лингвистами (Туебекова, 1984; Буко, 1978; Искоз, 1958; Ляшенко, 1973; Синекопова, 1988, 1989; и др.), неприемлема для многозначных междометий. Независимо от контекста и интонации однозначное ЯІ всегда несет отрицательную оценку и выражает презрение; juchhe! -это всегда радость. Но уже puh! может выражать как отвращение( У, так и облегчение (уф!) в зависимости от коммуникативной ситуации. Еще сложнее обстоит дело с такими междометиями, как ah! oh! GoW, ситуативная обусловленность которых позволяет выполнять им функции различного характера, часто диаметрально противоположные. Однако при всей своей многозначности междометия, как утверждает В.Косов [1963], не могут иметь бесконечно много значений, а именно, не более 12-ти значений даже у наиболее многозначных. У полисемантичных междометий, как правило, доминируют одно или два основных значения.

Следовательно, нельзя считать многозначное междометие пустым экспрессивным словом [Косов,1963].

Если однозначные междометия воспринимаются однозначно в рамках коммуникативной ситуации, то многозначное ah!- это только эмоция, а коммуникативную функцию данного междометия мы сможем определить, лишь исследуя ситуацию, проанализировав коммуникативный контекст. Следовательно, принципиальная разница функционирования эмоциональных междометий с одним значением и, с другой стороны, многофункциональных междометий состоит в следующем. Однозначные эмоциональные междометия «входят» в коммуникативный контекст, приспособленный для актуализации именно этой эмоции, создавая и определяя в целом эмоциональный план текста. Многофункциональные же междометия обслуживают множество коммуникативных контекстов, создавая, наряду с другими эмоциональными средствами, тот эмоциональный план, в котором реализуется одна из эмоциональных функций междометия.

Таким образом, многозначные междометия обслуживают множество коммуникативных ситуаций, и в этом состоит их универсальность и отличительная черта в противопоставлении с однозначными единицами этого класса слов.

Междометия, побуждающие коммуниканта к действию

Нет сомнения в том, что современный немецкий язык располагает целым инвентарем междометий-побуждений, обращенных к определенному адресату, от которого требуется исполнение действий, связанных с конкретным характером ситуации. К ним, в частности, относятся номинации, значение которых сводится к требованию начать, прервать, согласовать, продолжать, закончить действие (говорение) и т.д. Анализ их функционирования в речевом общении и их интенции свидетельствуют о том, что их ведущей интенцией является побуждение к действиям, фоновой интенцией могут являться эмоциональные, экспрессивные коннотации.

Рассмотрим вкратце закономерности функционирования междометий в их побудительных интенциях. Наиболее часто употребляется междометие los, как выражение категории побуждения в речевом общении. Оно используется на любом этапе выполнения действия: начале, продолжении, согласовании, кроме прерывания и окончания действия. Ср.: "Beetz warf einen Stiefel nach seinem Burschen. Nachts hatten Lemminge, jene schwanzlosen, hamsterahnlichen Gelbmause, unter dem Schlafsack des Rittmeisters im Moos der Bettstatt rumort und gequiekt. ...Beetzging in die Kompanienschmiede und schwanzte doit die Manner auf: "Los, los, tuts was! Em Bett brauch ich, ein eisenes mit Spiralfedern, wo Ich draurlieg!" [Strittmatter, 1977, S.428,429]. - "Ну, давайте, сделайте что-нибудь!" - возмущается Бетц, утомленный бытовыми неудобствами в военных условиях. Бетц побуждает к началу действия, используя междометие los в препозиции. Свое нетерпение и раздражительность, желание, чтобы перемены наступили быстрее, Ветц выражает удвоенным междометием. Для адресата не сразу ясно, что именно требуется начать делать, так как los само по себе не несет интеллектуального значения. Адресат воспринимает los, los как эмоциональный призыв к какому-то действию. Los, los побуждает сосредоточиться в ожидании конкретных указаний: "Ein Bett brauche ich.."

Когда коммуниканты уже имеют общий фонд знаний, заранее оговорено, что требуется сделать, los функционирует как сигнал к началу намеченного действия. Находящиеся в постпозиции высказывания уже не содержат сведений о выполняемом действии. Ср.: "SchluB damit! Ich gebe Ihnen hiermit den ausdrucklichen Befehl, mien sofort zum Befehlsstand Ihrer Kompanie zu fuhren!" Der "Schnorrer" zogerte. Schrecker zischte ihn an: " Los, Sie Wurstchen! Wenn die Sache Ihretwegen schiefgeht, kann es Sie den Kopf kosten!" [Ott, 1970, S.21]. Побуждение в данном случае подчеркивает субординацию коммуникантов, грубый тон, высокую степень экспрессии по причине опасности неправильно выполненного действия. Побуждение, высказанное лаконично междометием с добавлением сниженной лексики, командный тон имели воздействие на адресата. Если до этого "der "Schnorre zogerte..."то после побуждения los, оскорбления и угрозы "er blubberte: "Ja-jawohl, Heir Obergefreiter!" Schnell lief er voran." [Там же]. Коммуникация состоялась, цели, поставленные говорящим, достигнуты. Функция междометия los однозначно и четко определена как побуждение к началу действия.

Иногда los используется как призыв угощаться. Ср.: " Hast du auch Hunger?" fragte der Alte besorgt." - " Na, ja..." murmelte Roderich. Opa Zuhlke holte aus der Kuche ein ganzes Brot, einen hohen, irdenen Schmalztopf, ein Stullenbrett, eine Tasse Salz und ein grooes scharfes Messer..." Los, los!"sagte der Alte... "[Wohlgemuht, 1977, S.65]. В данном случае los не подчеркивает строгую субординацию, как это происходит в служебных и армейских диалогах. Но старик - хозяин в этом доме, поэтому он имеет право угощать, предлагать часть своего обеда. То есть в бытовом диалоге, побуждение происходит на этикетном уровне даже с таким, казалось бы, «субординационным» междометием los.

Междометие los часто является зачином коммуникативного контекста, состоящего из ряда побудительных высказываний. В следующем коммуникативном контексте функция los сводится к продолжению действий над пленным и переход от одного этапа к другому. Ср. : "Ha/t die Flossen hoch!" knurrte Behrends. Los, Genosse Lenz, binde ihm vorschriftsmaBig die Hande. Mach fix!" [Ott, 1970, S.38]. -"Ну, теперь свяжи ему руки..." Здесь не грубый приказ, а просто согласованные действия соратников. Но просьбы должны быть четкими, по причине экстремальности ситуации. Б данном примере los есть призыв к быстрым совместным действиям по обезвреживанию противника. Поэтому в диалоге не прослеживается субординация административная, а имеется навык совместной работы, где соратники берут на себя право призывать друг друга к чему-либо, а также выполнять призывы друг друга вполне добровольно.

При завершении действия los используется лишь в функции индикатора начала завершения действия. Ср.: "Егblickte von dem Toten auf, sah in Heidemanns Augen. "Los, weg nier/"[ Ott, 1970, S.112]. - Bee! Прочь отсюда! (Давайте уходить!). Или еще: " Die barsche, belfernde Stimme, sie gehort dem Leutnant der Kompanie, pfeift ihn zuriick: " Lassen Sie jetzt diese Matzchen. Los, abfQhren!" [Там же, S. 17]. После таких высказываний происходит обычно смена темы речевого общения, включается другая информация. Los ускоряет завершение действия, усиливает побуждение выполнить какую-либо процедуру.