Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы политического дискурса .11
1. Дискурс как объект лингвистического исследования 11
2. Определение понятия «политический дискурс» .24
3. Функции политического дискурса 27
4. Эффективность политического дискурса 32
5. Инаугурационное обращение как жанр политического дискурса 34
Выводы по первой главе .37
Глава 2. Политический текст и его особенности .39
1. Риторика и аргументация 39
2. Специфика политической риторики .42
3. Лингвопрагматика и анализ дискурса 44
4. Прагматические характеристики политического текста 47
Выводы по второй главе .50
Глава 3 . Средства реализации прагматического эффекта .51
1. Самопрезентация президента США .51
2. Стратегии и тактики в выступлениях Б. Обамы 60
3. Реалия «The greatest Generation» как способ манипулятивного воздействия в американском политическом дискурсе 65
4. Отражение оппозиции «свои - чужие» в выступлениях Барака Обамы 69
Выводы по третьей главе 73
Глава 4. Инаугурационное обращение как одна из характеристик речевого образа политического лидера .75
1. Стилистические особенности, тактики и функции в первой инаугурационной речи президента США Барака Обамы 75
2. Стилистические особенности, тактики, функции и тематико – идеологические тенденции второй инаугурационной речи президента США Барака Обамы .84
3. Социально-ориентированные концепты в инаугурационных обращениях Барака Обамы .89
4. Инаугурационные выступления президента США Барака Обамы: конститутивные признаки 98
Выводы по четвертой главе 105
Заключение 108
Список литературы 112
Список словарей и справочников 132
Список интернет источников .133
Приложение 1 .139
Приложение 2 .143
Приложение 3 151
- Функции политического дискурса
- Самопрезентация президента США
- Стилистические особенности, тактики и функции в первой инаугурационной речи президента США Барака Обамы
- Инаугурационные выступления президента США Барака Обамы: конститутивные признаки
Введение к работе
Актуальность темы исследования. Барак Обама первый президент США афроамериканского происхождения, которому удалось сломить стереотипы и выиграть во время двух избирательных кампаний, что вызывает к его личности немалый интерес.
Самой известной чертой дискурса Обамы является его
автобиографичность, в чём собственно и состоит новаторство.
Инаугурационный дискурс значимое явление современной
социальной и политической жизни, объединяющий в себе черты массовой и формальной коммуникации, а также риторики общения.
Дискурс Барака Обамы представлен разнообразными
коммуникативными событиями, которые заключены в рамки одного политического дискурса.
Степень научной разработанности темы. В нашей работе мы
исследовали материал разносторонне. В исследовании учитывается факт
сосуществования языка и культуры. Когда Барак Обама обращается к народу,
через язык он непосредственно обращается к ее историческому и
культурному прошлому, и это является одной из составляющих его успеха.
Анализируя выступления американского президента с лингвистической точки зрения, мы также говорим о культурных характеристиках американской нации.
В последнее время можно наблюдать популяризацию работ,
сосредоточенных на изучении языковой личности политика. Учеными
рассматриваются языковые, ментальные, поведенческие особенности
человека. Языковая личность политика является объектом современной
науки. Любое устное или письменное произведение создается для человека.
Языковая личность политика помогает нам лучше понять, как человек
создает текст, его картину мира, его положительное или отрицательное
отношение к какому-либо моменту. Вопросы политической лингвистики
становятся все более актуальными и востребованными для многих
отечественных и зарубежных лингвистов: В.З. Демьянков, П.Б. Паршин, Т.П.
Третьякова, В.Е. Чернявская, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал, Н. Фэрклаф, П.
Чилтон и другие. Из новейших исследований на эту тему можно отметить
Е.А. Приходько, Э.В. Седых, О.И. Асташову, П.Н. Денисова, где анализу
подвергаются языковые портреты Шарля де Голля, Н.Ю. Белых, Б.Н.
Ельцина, Дж. Маккейна и В.И. Ленина. На этом фоне изучение дискурса
Барака Обамы представляется не менее актуальным. Президент представляет
государство внутри страны и за ее пределами. Настоящая работа также
способствует развитию политической лингвистики, поскольку
рассматриваются когнитивно-прагматические особенности дискурса
инаугурации (или инаугурационного дискурса), который мы выделяем в отдельный вид дискурсных комплексов. В наше время все более актуальными становятся проблемы идеологии, патриотизма, национальной идентичности, манипуляции сознанием, особенно в свете политических событий на международной арене.
Интерес к языковой личности по-прежнему остается в центре внимания лингвистических исследований когнитивного, лингвокультурологи ческого и прагматического плана: исследуется человек как представитель
определенной картины мира.
Рассмотрение реальности, языка и сознания в политическом контексте вносит дополнение в содержание традиционного вопроса о роли языка в миропонимании, поскольку язык политики отражает политическую действительность.
Для исследования были выбраны выступления президента Барака Обамы 2011- 2016 гг.
Эмпирическую базу исследования составили материалы с
официального портала Белого Дома в США.
Цель работы заключается в выявлении средств реализации прагматического потенциала в выступлениях главы США.
Задачи исследования:
1) рассмотреть основные понятия общей риторики и выявить
специфику политической риторики;
-
разграничить понятия «дискурс» и «текст»;
-
выявить особенности прагматического потенциала политических текстов;
-
провести анализ политических выступлений с точки зрения реализации их прагматического эффекта;
-
установить конститутивные признаки инаугурационного дискурса с учетом его национально-культурной специфики;
6) определить место и функции инаугурационного дискурса в США.
Научная новизна диссертационного исследования определяется
следующими факторами:
- осуществлено комплексное осмысление языковой личности
президента с учетом риторической направленности его речевых произведений;
- американский политический дискурс проанализирован в аспекте его лингвопрагматических особенностей с учетом культурно – центральной доминанты лингвистических исследований начала XXI века;
рассмотрена широкая палитра стилистических средств, используемых в президентском дискурсе;
выявлены составляющие инаугурационной речи и их воздействие на сознание адресата;
исследование президентской риторики проводится с учетом идеологии американского политического дискурса.
Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается
в том, что работа вносит вклад в развитие проблемы прагматических
особенностей политического дискурса. Полученные результаты
способствуют выделению набора лингвистических средств для изучения воздействия языковых механизмов политического дискурса на социум в целом.
Практическая ценность настоящей работы состоит в том, что ее
материалы могут быть использованы в вузовских курсах риторики,
стилистики, лексикологии, языкознания, коммуникативной лингвистики,
лингвистики текста, лингвокультурологии, социолингвистики,
дискурсоведения, межкультурной коммуникации, спецкурсов по
политической коммуникации и профессионально ориентированной риторике, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ.
Методология и методы диссертационного исследования. В ходе работы над материалом исследования использованы такие методы, как концептуальный, прагматический, риторический анализы.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Инаугурационная речь – это жанр ораторского искусства, ее стилистические и композиционные приемы помогают сформировать имидж президента, поскольку президентская риторика объясняет центральные идеи политики, и обращается к глобальным проблемам, определяя место и роль США в мировом социуме.
-
Важнейшими функциями выступлений американского президента являются манипулятивная, ориентирующая и функция солидаризации.
-
Употребление реалии The Greatest Generation в определенном контекстуальном окружении служит инструментом управления мнений социума и навязывания населению политически выгодных президентувзглядов. Следовательно, манипулятивная функция является важнейшей функцией в американском политическом дискурсе.
-
Оппозиция «свои – чужие» в политических выступлениях Барака Обамы представлена различными стилистическими и лексическими средствами. «Свой» понимается как «личный», безошибочный», «допустимый», «уважаемый», «устойчивый», «осуществимый». «Чужой» -это «неизведанный», «неприязненный», «затрудненный», «непростой», «вооруженный», «тягостный».
-
Инаугурационный дискурс американского президента реализуется в следующих основных тактиках: тактика конструирования сверхцели, тактика восхваления, тактика единения, манипулятивная тактика, тактика позитивного позиционирования с опорой на предшествующий положительный опыт, тактика солидаризации, тактика отождествления.
Степень достоверности результатов исследования. Степень
достоверности результатов проведенного исследования подтверждается корректно выбранными методами исследования, глубокой проработкой источников научной литературы по теме диссертации.
Апробация результатов. Основные выводы и положения были
представлены на следующих научных семинарах и практических
конференциях: «Пространство языка: лингвистические и методические
реальности» (Международная научная конференция, г. Владимир, 2011 г.);
«Мир-Язык-Человек» (Всероссийская научно-практическая конференция с
международным участием, г. Владимир, 2012 г.); «Мир-Язык-Человек»
(Всероссийская научно-практическая конференция с международным
участием, г. Владимир, 2014 г.); «Семинар молодых ученых по актуальным проблемам современной лингвистики» с участием профессоров из Иванова, Владимира, Нижнего Новгорода; работа обсуждалась на ежегодных научных
семинарах кафедры «Иностранный язык профессиональной коммуникации» во Владимирском государственном университете им. А.Г. и Н.Г. Столетовых в период 2011–2016 гг.
Основные результаты исследования были изложены в 9 научных публикациях, общим объемом 2,85 п.л., в том числе в трех статьях, опубликованных в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ в Перечне ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.
Структура работы. Диссртационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников в сети Интернет и трех приложений.
Функции политического дискурса
Что касается функций политического дискурса, то здесь необходимо обратиться к функциям языка, выведенным академиком В.В. Виноградовым: «общения, сообщения и воздействия» (Виноградов, 1978: 175). Все эти функции представлены в политическом дискурсе. Центральная же роль отводится функции воздействия, поскольку речь политика нацелена не столько на передачу какой-либо информации, сколько именно на оказание влияния на аудиторию. Функция общения также отходит на второй план, так как зачастую между автором и адресатом не происходит общения как такового.
Целесообразным представляется взглянуть на другую классификацию функций языка, разработанную Р. Якобсоном на основании направленности каждой функции на какой-либо компонент коммуникации (Jakobson, 2006: 306). Так, он выделяет коммуникативную, эмотивную, побудительную, фатическую, метаязыковую и эстетическую функции.
Главной функцией политической коммуникации представляется побудительная функция, заключающаяся в оказании воздействия на адресата с целью завоевания и удержания власти. Е.И. Шейгал даже выносит эту особенность в свое определение политического дискурса: это «общение, основная интенция которого, – борьба за власть» (Шейгал, 2000: 4). Действительно, за политическим дискурсом стоит стремление заполучить власть, поэтому он часто используется как способ манипуляции людьми. Борьба за власть предполагает необходимость побудить аудиторию к действию (например, перед выборами), убедить их в чистоте намерений, правоте суждений оратора и т.п. Именно поэтому политический язык так богат различными стилистическими средствами, с помощью которых говорящий делает свою речь более убедительной и впечатляющей.
Побудительная функция может по-разному выражаться в дискурсе: эксплицитно, то есть в форме лозунгов, прямых обращений к народу с призывами и т.п., и имплицитно, когда автор передает посредством своего дискурса некую эмоцию, будь то страх, гнев или же чувство единства, тем самым подталкивая аудиторию к каким-либо действиям.
Несмотря на доминирование побудительной функции, остальные функции языка также играют важную роль в политическом дискурсе. Коммуникативная функция отвечает за передачу информации: политический дискурс часто содержит информацию о важных политических событиях, политических направлениях и обо всем, что может быть важно для данной коммуникативной ситуации.
Эмотивная функция отвечает за выражение чувств и эмоций говорящего, а также за пробуждение таких же эмоций у адресата. Благодаря убедительности речи и успешности выбора стилистических средств, говорящий способен вызвать у слушателя целый спектр разнообразных эмоций. В политическом дискурсе очень важно, чтобы адресат разделял чувства адресанта: только тогда они смогут вместе стремиться к реализации общих целей.
Фатическая функция связана с установлением и поддержанием коммуникативного контакта. Она тесно переплетена с предыдущей, потому что только в случае заинтересованности и общности задач и взглядов контакт между сторонами будет установлен и коммуникация пройдет успешно.
Метаязыковая функция помогает правильно передать смысл какого-либо слова или словосочетания. Так, политики часто прибегают к объяснению тех или иных терминов, понятий и идей мира политики, поскольку их смысл может быть не до конца ясен аудитории.
Последняя в данном ряду функция – эстетическая – направлена на создание выразительности речи. Как и в художественном тексте, в политической речи она играет важную роль, так как использование стилистических средств делает речь яркой и запоминающейся.
Функциональные особенности политического дискурса накладывают отпечаток на его содержательную и формальную составляющие. Одной из особенностей политического дискурса является то, что в нем сочетаются стандартизованность и экспрессия. Первый компонент необходим для того, чтобы дискурс был доступным для широкого круга адресатов. Он заключается в соблюдении определенных последовательностей построения и воспроизводства дискурса, а также правил выбора лексики. Экспрессивность же позволяет передать в дискурсе эмоциональное состояние автора и его отношение к теме.
Будучи выражена при помощи стилистических фигур речи, экспрессивность еще и делает текст интересным для восприятия, что крайне важно для мира политики, так как, чем более продуманным является дискурс, тем большее влияние он может оказать на аудиторию.
Характер аудитории также накладывает отпечаток на политический дискурс, для которого характерно преобладание массового адресата. Эта особенность заключается в том, что при создании и воспроизведении какого либо образца дискурса автор рассчитывает на то, что он будет услышан сразу значительным количеством людей. Так, например, дебаты в парламенте происходят в присутствии его членов, а инаугурационная речь нового президента транслируется телевидением и радио не только в соответствующей стране, но и за ее пределами.
Политический язык также является неотъемлемой составляющей политического дискурса. Для него характерна неопределенность, часто выражающаяся за счет слов с абстрактными значениями и полисемией. Она обнаруживает себя по причине того, что политикам часто приходится говорить завуалировано о неприятных вещах, бросающих на них тень. К этому относится и анонимность некоторых заявлений, чтобы скрыть действующее лицо, ответственное за то или иное решение. Также сюда можно отнести и применение говорящим неопределенности, чтобы не показать свою невежественность в каких-либо вопросах. Помимо этого, неопределенность помогает избежать возможных конфликтов, ведь, если говорящий не конкретизирует свое сообщение, а говорит размыто, ему потом не придется отвечать за сказанное или будет гораздо проще отражать нападки соперников и недоброжелателей. Следовательно, политический дискурс адаптируется к внешним условиям.
Г. Лассвелл классифицирует типы политического дискурса «по степени прозрачности языка в зависимости от напряженности ситуации в стране или мире» (Лассвелл, 2007: 165). Так, если политические решения играют ключевую роль в решении судьбы страны или конкретного человека, как, например, в случае с обнародованием законов или вынесением приговора в суде, дискурс будет строиться по выработанным стандартам и отличаться прозрачностью и лаконичностью.
Другие ситуации, как, например, призывы принять ту или иную сторону на выборах или референдуме, когда народ должен сам избрать для себя путь будущего развития, все еще являются в значительной мере напряженными, поскольку аудитория стоит перед выбором, а, следовательно, несет ответственность за него. Тем не менее авторы дискурса обладают гораздо большей свободой для выражения своих эмоций относительно происходящего, использования стилистических средств выразительности и т.п.
Последние же в данной шкале ситуации в наименьшей степени связаны с напряженностью их участников. К ним относятся празднование победы одного из кандидатов в президенты на выборах или церемония инаугурации нового президента. Соответствующий им дискурс является наиболее красочным, изобилующим стилистическими средствами, выводящим на первый план ценности общества и идею единства нации.
На современном этапе развития политического дискурса многие исследователи занимаются изучением языковых особенностей политического дискурса, называемых «политическим языком», под которым подразумевается особый стиль, манера коммуникации с адресатом.
Политический язык находится в двусторонних отношениях с экстралингвистической реальностью. С одной стороны, на него оказывает ощутимое влияние политическая ситуация на мировой арене, ведь он отражает жизнь страны с ее ценностями, традициями и приоритетами. Например, политическая реальность нередко заставляет говорящих разграничивать людей в своем дискурсе на «своих» и «чужих», причем зачастую необходимо аккуратно провести эту границу, чтобы не вызвать новых конфликтов.
Самопрезентация президента США
Термин «самопрезентация» в известной степени синонимичен понятию «самопредставление», «самоидентификация», «самоподача», «построение своего имиджа» и «самореклама». Это понятие является предметом изучения в психологии, социологии и политологии. В последнее время оно стало привлекать также и внимание лингвистов (Иссерс, 2003: 52); (Паршина, 2004: 25-34); (Пионтковски, 2003: 168); (Почепцов, 2002: 15-16); (Сафонова, 2001: 3-7).
«Понятие «самопрезентация» в какой-то мере связано с понятием «идентичность». Под идентичностью понимается комплекс представлений о себе, образов «Я», самооценок. В психологии под самопрезентацией понимается процесс сообщения другим людям, чем мы являемся, или поведенческое выражение того, что мы чувствуем и думаем о себе» (Жичкина, 2001: 184).
Исследователи идентичности изучают такие ее проявления, как индивидуальная идентичность (психологические качества личности) и общественная идентичность (социальные роли личности), «подлинное Я» (суждения человека о том, каков он есть) и «совершенное Я» (мысли человека о том, каким он должен / хочет быть), «наличное Я» (то же, что и «реальное Я») и «вероятные Я» (умозаключения человека о том, каким бы он мог стать, которые обеспечивают изменчивость и развитие идентичности) (Жичкина, 2001: 184).
Из приведенных определений можно сделать вывод, что понятие «иденти чность» имеет когнитивную направленность, а понятие «самопрезентация» – коммуникативную.
По словам А.Е. Жичкиной, люди могут по – разному создавать о себе впечатление: «одни предпочитают все время держать свое поведение под контролем, чтобы соответствовать ожиданиям общества, другие склонны к экспромту, руководствуясь внутренними ориентирами, не принимя во внимания ожидания социума» (Жичкина, 2001: 184). В соответствии с этим в социальной психологии различается искренняя (неуправляемая) и манипулятивная (управляемая) формы самопрезентации личности. М.Р. Битянова отмечает, что «когда человек хочет быть искренним, он передает свои настоящие эмоции и чувства в тех экспрессивных формах, которые ему доступны. Все эти три элемента самоподачи вместе (искренность, естественность, спонтанность) в гуманистической психотерапии принято называть самораскрытием, которое подразумевает особое отношение к себе и другому и способствует формированию доверительности общения, освобождает его мощный терапевтический потенциал» (Битянова, 2001: 167).
Под манипулятивной самоподачей М.Р. Битянова понимает контроль вниманием созерцателя, целенаправленное создание впечатления о себе.
Такая форма самопрезентации не предполагает искренности и ставит на первый план технологические параметры, а именно владение выразительными средствами. «При самоподаче такого типа важно знать культурно закрепленный набор выражения тех или иных состояний и уметь его реализовывать в своем поведении и оформлении облика. В текущей жизни многие люди, не считающие себя и не являющиеся, по сути, безупречными манипуляторами, используют способы манипулятивной самоподачи. Есть целые области социальной жизни, где на грамотно построенной манипулятивной самоподаче основывается статус, возможности власти, слава и известность человека» (Битянова, 2001: 168).
Для этого усиленно используются элементы оформления внешности: цветовая гамма и силуэт одежды, разнообразные украшения, а также поведенческие приемы (например, изменение походки, управление своими жестами, мимикой).
Большинство лингвистических работ по данной проблематике выполнено в русле исследований политического дискурса. Одной из главных целей политика является цель понравиться электорату, поэтому стратегия самопрезентации играет в политическом дискурсе одну из самых главных ролей. По словам О.Н. Паршиной, «имидж политика является частью его профессионального успеха, и чем точнее будет выстроен имидж, тем эффективней будет коммуникация с избирателями» (Паршина, 2004: 43).
Материалом для анализа стратегии самопрезентации и тактик американского президентского дискурса послужили официальные выступления президента США Барака Обамы за 2011-2016 годы. Мы рассматриваем лингвистические составляющие имиджа президента, те микророли, с которыми глава государства ассоциируется у избирателей, а также языковые средства, коммуникативные тактики, которые помогают американскому президенту реализовать эти микророли в рамках коммуникативной стратегии самопрезентации.
Понятие «микророль» использовано нами в значении составной части социально-политической макророли президента.
Приступая к рассмотрению данного вопроса, считаем необходимым отметить, что «скрытая» информация несет в себе огромный воздействующий потенциал ввиду того, что «легко воспринимается адресатом и оказывает влияние на формирование мнения о рекламируемом объекте в обход процедур аналитической обработки информации, осуществляемых человеком» (Пирогова, Паршин, 2000: 74).
Коммуникативные микророли самопрезентации это качества, личностные черты, при помощи которых политики могут убедить аудиторию в принятии выгодной им позиции. Речь идет о формировании имиджа политика, при этом обязательными компонентами являются упомянутые коммуникативные микророли его самопрезентации. В реальной жизни политик может не обладать многими характеристиками. На коммуникативном уровне они скрыто актуализируются в рамках его самопрезентации. В нашем исследовании мы не останавливались только на двух-трех микроролях. Это можно объяснить тем, что реализация каждой коммуникативной микророли нацелена на определенную возрастную, гендерную и социальную категорию субъектов: у людей разного пола, возраста и социального статуса есть различия в ценностных ориентирах, с учетом чего и создается коммуникативный ценностно-личностный образ политика, впоследствии реализуемый им при помощи своевременных коммуникативных тактик и стратегий.
Изучению ролевой структуры политического дискурса посвящены работы таких отечественных и зарубежных исследователей, как Е.В. Бакумова, Г.Г. Почепцов, О.С. Иссерс, М.В. Карнаухова, А.К. Михальская, K. Burke и др.; вместе с тем коммуникативно-ролевой аспект американского президентского дискурса не получил подробного освещения в политической лингвистике.
Для обозначения ценностно-личностных микроролей известный российский специалист в области политической лингвистики А.П. Чудинов использует другую дефиницию – «речевые маски», которые, по его мнению, «необходимы современным политикам, чтобы достичь успеха у избирателей» (Чудинов, 2009: 127). Речевое поведение политических лидеров зависит от той коммуникативной роли, которая продиктована их социальной позицией.
Н.И. Чигридова использует термин «коммуникативные роли». По ее мнению, «эти роли актуализируют корреляцию социальных характеристик личности и ее языка/речи» (Чигридова,1999: 80).
Разработкой коммуникативных микроролей занимается зачастую не сам глава государства, а специалисты PR, «имиджмейкеры», пишущие речи для политика. В задачу данных специалистов не входит поменять самого человека, самое главное – это помочь произвести на публику нужное впечатление. При этом хорошо зарекомендовал себя метод разработки ценностноличностных моделей с опорой на шаблоны. По мнению С.Г. Кара-Мурзы, «имидж представляет собой сложный стереотип, поскольку для его создания используется специальная программа действий. Самое главное, достичь в имидже того, что нужно зрителю» (Кара Мурза, 2000: 372). То есть имидж, а в его составе и коммуникативные ценностно-личностные микророли самопрезентации, предполагает сообразность ожиданиям людей – активным стереотипам массового сознания.
Представляется, что изучение коммуникативных ценностно личностных микроролей самопрезентации президента США будет органичным и полным при рассмотрении их в сочетании с используемыми для их актуализации языковыми средствами с ценностной коннотацией и коммуникативными тактиками и стратегиями.
Стилистические особенности, тактики и функции в первой инаугурационной речи президента США Барака Обамы
«В литературе распространен анализ персонажей через их речевые характеристики. В лингвистике речевые акты рассматриваются при анализе коммуникативной функции языка, которая объясняется как лингвистическими, так и экстралингвистическими параметрами» (Демьянков, 1986: 223). Процесс коммуникации включает в себя говорящего и слушающего. К экстралингвистическим факторам относятся пресуппозиция, ситуация общения, международная и национальная традиция.
Речевые акты характеризуют собеседников. Перед нами стоит задача проанализировать публичные речевые акты обращений американского политика – президента государства – к своему народу.
Принимая во внимание тот факт, что публичные выступления руководителей стран готовятся при участии большой команды помощников, можно говорить как об индивидуальных характеристиках говорящего, так и об общих характеристиках властных структур, таких как провозглашаемые ценности и отношение к своему народу. Кроме того, эти речевые акты характеризуют и слушающих, ибо ставят своей целью определенным образом оказывать влияние на слушающих, и, как следствие, должны учитывать их ценностную модель и ожидания. Во время инаугурационного обращения президента к своему электорату эти моменты принимаются во внимание.
Обращаясь к нации США, Барак Обама должен был максимально проявить обаяние, зацепить эмоции разнообразной аудитории и кратко изложить основную программу.
Президент Обама выступил с инаугурационной речью, основной темой которой была ответственность власти. По данным эксперта по риторике Джеймса Макина, целью речи Обамы было закрепление национальных и патриотических традиций, рассчитанное на ту часть аудитории, которая опасалась излишних преобразовательных порывов. В речи часто повторялись слова «наследие», «смелость», «патриотизм».
Инаугурационное послание президента имело чёткую традиционную структуру: вступление, основной текст и заключение – воззвание к американской нации.
Свое инаугурационное послание президент начинает с обращения к своему народу:
«My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
У американского президента есть определенная политическая программа. Так, например, в первом инаугурационном обращении Барака Обамы к американским гражданам высок уровень патриотизма, что проявляется в соотношении личных местоимений I/we (я/мы):
«Today I say to you that the challenges we face are real, they are serious and they are many» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Частое использование местоимения «мы» создает ощущение включенности слушателя в личную сферу говорящего. Адресант заостряет внимание на общей идее, специально увеличивая таким образом количество союзников.
Говоря об Америке, президент присваивает ей черты, характерные для живого человека, то есть имеет место одушевление страны:
«But know this America: They will be met» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«…know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and we are ready to lead once more» (Сайт Белого дома, Web, 2013). Частое употребление притяжательного местоимения our помогает Барака Обаме быть «своим» в данном лингвокультурном сообществе: «Our nation is at war against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened. Our health care is too costly, our schools fail too many» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Перед американским президентом Америка предстает в образе человека, которому нужно решить много проблем: терроризм, насилие, коррупция, укрепление экономики. Об этом свидетельствуют следующие выражения:
«That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«Homes have been lost, jobs shed, businesses shuttered. Our health care is too costly, our schools fail too many, and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«The state of our economy calls for action: bold and swift» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«And those of us who manage the public s dollars will be held to account, to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day, because only then can we restore the vital trust between a people and their government» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«And for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that, our spirit is stronger and cannot be broken. You cannot outlast us, and we will defeat you» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Для Барака Обамы важны вопросы равенства и справедливости: «This is the meaning of our liberty and our creed, why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall. And why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Б. Обама приходит к пониманию, что каждая раса, каждый член американского общества равноправен и важен.
Для американского президента важным является также вопрос образования: «And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age «(Сайт Белого дома, Web, 2013).
«Our schools fail too many... » (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Для Барака Обамы важен не только вопрос реконструирования учебных заведений согласно требованиям новой эпохи, но и доступность образования. Барак Обама знает на собственном опыте, как нелегко оплачивать образование, поскольку это стоит много денег. Поэтому он хочет сделать образование качественным и недорогим для всех слоев населения.
Чтобы заинтересовать аудиторию своим выступлением и политической программой, глава США прибегает к разнообразным стилистическим средствам, что делает его речь неординарной.
Так, например, в его инаугурационном обращении к гражданам Америки, встречается много эпитетов: «...the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Барак Обама обращается в своем выступлении к таким стилистическим фигурам, как метонимия, метафора, синтаксический параллелизм, градация, асиндетон, антитеза, эпифора и анафора: «Homes have been lost, jobs shed, businesses shuttered» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
Эти стилистические приемы нужны, чтобы сильнее воздействовать на аудиторию и в полной мере донести свои взгляды до слушателей. Синтаксический параллелизм помогает народу более ярко представить картину сложной экономической ситуации в стране (потеряны дома, рабочие места, подкошен бизнес). Использование асиндетона придает выступлению Обамы стремительность, динамичность, быструю смену впечатлений.
«At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
В вышеприведенном примере мы можем наблюдать метонимию: America has carried on – Америка держалась на плаву и метафору: the skill or vision of those in high office- наверху стоял умелый, дальновидный капитан.
Инаугурационные выступления президента США Барака Обамы: конститутивные признаки
Мы рассматриваем инаугурационное обращение в рамках политического дискурса и считаем его одним из жанров данного вида дискурса. Вслед за Е.И. Шейгал, мы полагаем, что инаугурационное обращение является особым видом речи, используемым президентом для декларации принципов новой администрации, обладающим хвалебным характером. «Данный вид речи характеризуется преобладанием фатики над информативностью» (Шейгал, 2000: 323).
В инаугурационном обращении президент призывает к единству нации, обращается к традиционным ценностям, взывает к патриотическим чувствам граждан, провозглашает принципы своего правления. Произнося инаугурационную речь, президент формально вступает в должность. Структурным ядром речи является клятва.
Изученный нами материал позволяет заключить, что жанр «инаугурационное обращение» обладает следующими конститутивными признаками:
1) Участники – президент и массовая аудитория.
Произнося инаугурационное обращение, президент формально вступает в должность. Он обращается к своему народу, демонстрируя уважение к закону и к людям, избравшим его на этот пост. Как видно из нижеследующего примера, Барак Обама выражает уважение по отношению к народу, используя обращение «соотечественники».
«My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
2) Текст – само инаугурационное обращение, существующее в письменной форме и произносимое президентом.
3) Цель – декларация принципов новой администрации и сплочение нации посредством веры в своего лидера и свою страну.
Произнося обращение, президент призывает к единству нации. В инаугурационном обращении Барака Обамы подчеркивается, что граждане должны не только осознавать, что являются частью этой страны, но и чувствовать это. В его речи мы встречаем местоимение we, глагол unite, которые являются доказательством идеи единства.
«On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas that for far too long have strangled our politics» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names» (Сайт Белого дома, Web, 2015). Как отмечает О.Н. Паршина, «произнося речь, президент также в несколько утрированном виде подчеркивает достоинства нации, обращается к традиционным ценностям, взывает к патриотическим чувствам граждан и провозглашает принципы своего правления» (Паршина, 2004: 36). Так, Барака Обама подчеркивает, что его народ всегда умел обращать переломные моменты в столпы истории, оставался верным традициям предков, не искал легких путей в решении проблем.
«The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the People have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«It has not been the path for the faint-hearted, for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the riskakers, the doers, the makers of things - some celebrated, but more often men and women obscure in their labor - who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom»( Сайт Белого дома, Web, 2013).
Провозглашая принципы своего правления, американский президент утверждает, что его целью будет сохранение мира и дружбы.
«With old friends and former foes, we ll work tirelessly to lessen the nuclear threat» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«And because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
4) Ограничение временными рамками и локальным фактором.
Данный признак находит свое отражение в том, что инаугурационное обращение произносится только во время церемонии инаугурации президента, в определенное время, в определенном государстве и на определенной территории. К примеру, президенты США произносят инаугурационное обращение в Вашингтоне, в Капитолии двадцатого января следующего года после выборов.
5) Смысловая целостность и четкая структура.
Еще одной характерной особенностью данного жанра является его четкая структура, что в совокупности с единой целью обуславливает смысловую целостность инаугурационного обращения.
Неотъемлемой частью церемонии инаугурации является клятва, которая предшествует обращению президента. Инаугурационное обращение структурно подразделяется на вступление, главную часть и заключение. Во вступлении президент выражает признательность всем присутствующим, за возложенную на него ответственность, а также благодарит своего предшественника.
«I thank President Bush for his service to our nation... as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
В основной части дается краткое изложение главного политического курса. С точки зрения О.Н. Паршиной в данном жанре используется темпоральный фактор: «последовательное обращение к прошлому, настоящему и будущему» (Паршина, 2004: 38).
В инаугурационном обращении Барака Обамы используется также обращение к Богу.
«…the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«This is the source of our confidence: the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«… and with eyes fixed on the horizon and God s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
В заключительной части речи президент обращается к будущему, выражая уверенность в перемене ситуации в стране к лучшему. В речи Б. Обамы присутствует твердая уверенность в том, что нация справится с проблемами, угрожающими ей, с помощью Бога и упорной работы самих граждан по восстановлению мира посредством мирных переговоров, а не вооруженных конфликтов. Барак Обама надеется на то, что граждане Соединенных Штатов без сомнений продолжат идти по пути демократии во имя своей свободы и во имя свободы своих потомков, чтобы те могли гордиться ими.
«Let it be said by our children s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations» (Сайт Белого дома, Web, 2013).
«Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half slave and half free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together» (Сайт Белого дома, Web, 2015).