Введение к работе
Актуальность исследования определяется необходимостью
дальнейшего изучения англоязычного экономического дискурса с позиций
когнитивно-дискурсивного подхода, также теоретическими и
практическими потребностями изучения структуры и функционирования «события» как конструктивного элемента разных типов дискурса.
Объектом исследования являются новостные сообщения о событиях в экономической жизни, отобранные из англоязычных (английских и американских) медийных источников.
Предметом исследования являются языковые средства разных уровней, обеспечивающие указание на событийность, т. е. важность,
неординарность и исключительность происходящего, а также когнитивные основания их выбора в дискурсе.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что: 1) уточнено понятие «события» применительно к англоязычному экономическому дискурсу; 2) выявлены основные тематические группы текстов англоязычного новостного экономического дискурса; 3) установлен набор языковых средств, которые функционируют в англоязычном новостном экономическом дискурсе в качестве маркеров событийности; 4) установлена зависимость выбора маркеров событийности от фреймовых структур, лежащих в основе англоязычных новостных сообщений экономического характера и от тематики новостных сообщений.
Теоретической базой данного исследования послужили работы
отечественных и зарубежных лингвистов в области изучения категории
событийности (Н. Д. Арутюнова, З. Вендлер, В. З. Демьянков,
О. К. Ирисханова), лингвистики текста, теории дискурса (К. Гаузенблад, Р. Барт, П. Серио, П. Хартман, Л. В. Щерба, И. И. Мещанинов, М. М. Бахтин, Ю. М. Лотман, О. И. Москальская, В. Я. Шабес, Т. ван Дейк, З. Харрис, П. Серио и др.), изучения экономического дискурса (Е. Г. Петушинская, Ю. С. Степанов, К. В. Томашевская, А. Н. Баранов, Е. И. Шейгал и др.), фреймовой семантики (Ч. Филмор, М. Минский, В. Дреслер, Р. Богранд, Дж. Тейлор, Ф. Унгерер, Л. Талми, Е. С. Кубрякова, Е. Г. Беляевская, Н. Н. Болдырев и др.).
Материалом исследования послужили новостные сообщения экономического характера , отобранные посредством сплошной выборки из англоязычных (британских и американских) медийных источников (газет и журналов) и их электронных версий: Financial Times, New York Times, CNN News, CNN Money, the Wall Street Journal, the Economist, BBC News, the Guardian, the Telegraph и др. за период с 2011 по 2017 гг. Всего рассмотрено около 3000 новостных сообщений.
В качестве основной гипотезы исследования выступает предположение том, что англоязычном новостном экономическом дискурсе функционирует система языковых средств, указывающих на то, почему то или иное изменение, имеющее место в сфере экономики, может быть включено в число важных новостей, т. е. событий.
Основная цель работы заключается в том, чтобы выявить и изучить языковые средства, являющиеся маркерами событийности в англоязычном новостном дискурсе экономического характера.
Достижение поставленной цели потребовало решения следующих
задач:
-
определить статус «события» и систематизировать различные подходы к изучению событийности на уровне семантики языковых единиц и текстов;
-
проанализировать когнитивные подходы к моделированию события, обосновать необходимость применения фреймовой семантики при изучении репрезентации события в англоязычном новостном экономическом дискурсе;
-
выделить основные типы новостных сообщений в сфере экономики и описать их рассмотреть когнитивные структуры (фреймы), которые послужили основой их формирования;
-
установить набор языковых и когнитивных средств, обеспечивающих репрезентацию события в англоязычном экономическом дискурсе;
-
определить зависимость различных маркеров событийности от типа и тематики новостного сообщения, а также от фреймовой структуры, лежащей в его основе; сопоставить активность выделенных маркеров событийности в новостных сообщениях разных типов.
Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы
исследования, как метод когнитивного моделирования, метод
дискурсивного анализа, фреймовый подход анализу дискурса,
дефиниционный анализ, контекстуальный анализ, концептуальный анализ. Кроме того, в ходе исследования проводились количественные подсчеты.
Теоретическая значимость исследования заключается в выделении и
описании системы языковых средств, обеспечивающих репрезентацию
события в англоязычном новостном экономическом дискурсе, а также в
установлении связи между выбором маркеров событийности, тематикой
текста и когнитивными структурами, лежащими в основе его формирования.
Результаты проведенного исследования вносят вклад в теорию дискурса и
указывают на возможность дальнейшего изучения репрезентации событий в
других разновидностях дискурса. Данная работа вносит также определенный
вклад дальнейшую разработку проблем огнитивной лингвистики,
процессов восприятия усвоения знаний человеком, формирования
категориальной основы концептов.
Практическая ценность работы состоит в том, что предлагаемая методика может быть использована при изучении репрезентации события в других видах дискурса на материале не только английского, но и других языков. Полученные данные о тематической классификации новостных сообщений о событиях в сфере экономики, о маркерах событийности, о концептуальных основаниях формирования разных типов новостных сообщений могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, по тилистике и по лексикологии английского языка, в спецкурсах по лингвистике ткста, также в практике преподавания английского языка, в частности, при изучении таких дисциплин как «Язык специальности», «Деловой иностранный язык», «Профессиональный английский язык» и др.
Достоверность объективность результатов исследования
обеспечивается последовательным обоснованием исходных теоретических положений, достаточным объемом и разнообразием изученного языкового материала (3000 текстов), комплексной методикой его анализа, а также использованием авторитетных лексикографических источников при
рассмотрении семантики слов и словосочетаний, выступающих в качестве маркеров событийности.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Англоязычный новостной экономический дискурс устойчиво разделяется на пять тематических групп: сообщения о судебных решениях в сфере экономики (12%); сообщения об изменениях экономических показателей (32%); тексты, содержащие информацию о сделках в сфере экономики (18%); тексты, представляющие объявления / заявления о событиях в сфере экономики (22%) и сообщения о назначениях / увольнениях в крупных компаниях (6%).
-
В качестве маркеров событийности в англоязычном новостном экономическом дискурсе используются количественные показатели, усеченные развернутые цитаты, оценочная лексика образные выражения, интенсивы и сравнения, а также реализующиеся в сообщении событийные существительные и указания на реакцию экономической системы на описываемое изменение. Активность использования каждого маркера событийности зависит от тематики текста.
-
Когнитивным основанием экономических текстов выделенных тематических групп являются соответствующие фреймовые структуры, фиксирующие активного деятеля события (агенса), пациенса, предпринимаемое действие, его причины, следствия и предысторию. Маркеры событийности локализуются на разных участках фреймовой структуры, причем эта локализация различна в разных тематических группах.
-
Расширение тематики англоязычного новостного экономического дискурса не влияет на набор выделенных маркеров событийности: при анализе руппы «Разное», объединяющей малочастотные сообщения экономического характера (о разработке нового продукта, об отзыве товара с рынка, об оказании экономической помощи и др.) не было выявлено новых маркеров событийности.
5. В качестве когнитивного основания, продуцирующего оценочную
лексику и образные средства в англоязычном новостном экономическом
дискурсе, часто выступают метафорические концепты войны (сражения),
медицины, движения, путешествия, (громкого) звука, воды и огня. Также
присутствует персонификация экономических явлений. Выбор
метафорических концептов не связан с тематикой новостного сообщения.
Диссертация прошла апробацию на кафедре лексикологии английского
языка факультета английского языка федерального государственного
бюджетного образовательного учреждения высшего образования
«Московский государственный лингвистический университет» (ФГБОУ ВО
МГЛУ) в 2017 г. Основные результаты исследования докладывались на
научно-теоретических конференциях Московском осударственном
лингвистическом университете (Лексикологические чтения) в 2012, 2015,
2016 гг., а также в Финансовом университете при правительстве РФ на
межкафедральных языковых конференциях в 2014, 2015 г. Основные
направления и выводы проведенного исследования изложены шести
статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных изданиях.
Структура работы включает введение, три главы, заключение, библиографию (266 наименований, в том числе 96 на иностранных языках), список медийных источников и список использованных словарей.