Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт Verantwortung в современном немецком языке Паульзен Наталья Сергеевна

Концепт Verantwortung в современном немецком языке
<
Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке Концепт Verantwortung в современном немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Паульзен Наталья Сергеевна. Концепт Verantwortung в современном немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Паульзен Наталья Сергеевна; [Место защиты: Иркут. гос. лингвистич. ун-т]. - Иркутск, 2008. - 176 с. РГБ ОД, 61:08-10/241

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования концепта verantwortung 11

1.1. Понятие ответственности в гуманитарных науках 11

1.1.1. Ответственность как философская категория 11

1.1.2. Ответственность в психологии 14

1.1.3. Понятие ответственности в социологии 17

1.1.4. Ответственность как предмет лингвистических исследований 18

1.2. Концепт в современных лингвистических исследованиях 20

1.2.1. Концептуальный анализ как экспликация содержания концепта 25

1.3. Языковая репрезентация концепта VERANTWORTUNG 28

1.3.1. Этимологический портрет лексемы Verantwortung 28

1.3.2. Анализ словарных дефиниций лексемы Verantwortung 31

1.3.3. Анализ синонимов лексемы Verantwortung 36

1.3.4. Сравнение имен концептов немецкой и русской культуры 43

Выводы по первой главе 48

Глава 2. Содержание концепта verantwortung 50

2.1. Характеристика концепта VERANTWORTUNG по данным свободного ассоциативного эксперимента 50

2.2. Ядерные и дополнительные признаки концепта VERANTWORTUNG 52

2.2.1. Handlung des subjekts' - ядерный признак концепта VERANTWORTUNG 54

2.2.2. Темпоральная направленность ответственности 59

2.2.3. ,PFLICHT' - ядерный признак концепта VERANTWORTUNG 60

2.2.4. ,SCHULD' - ядерный признак концепта VERANTWORTUNG 66

2.3. Выражение концептуальных признаков по данным контекстуального анализа 74

2.3.1. Признак ,ERFOLGSFAKTOR' 74

2.3.2. Признаки ,Wichtiges element derehe', ,mittel der erziehung' 78

2.3.3. Признак ,ELEMENT DER LIEBE ' 81

2.3.4. Признак ,KONFLIKT' 83

2.3.5. Признак ^Uberzeugungsmittel' 86

2.4. Развитие концепта VERANTWORTUNG на примере сложных слов в немецком языке 91

2.5. Образная составляющая концепта VERANTWORTUNG 96

2.5.1. Образные характеристики концепта VERANTWORTUNG

посредством зрительного, тактильного, эмоционального восприятия 97

2.52. Предмет, груз, ноша, ограниченное пространство как метафорические образы концепта VERANTWORTUNG 103

Выводы по второй главе 112

Глава 3. Глаголы и прилагательные, репрезентирующие концепт verantwortung 114

3.1. Признаки, выявленные посредством анализа семантики глаголов ответственности 114

3.2. Прилагательное verantwortlich и его синонимы, репрезентирующие концепт VERANTWORTUNG 121

3.2.1. Синонимический ряд лексемы verantwortlich 123

3.2.2. Предикативные группы verantwortlich sein, verantwortlich machen

как способ выражения причины или вины происходящего 126

3.3. Ценностная составляющая концепта VERANTWORTUNG 128

3.3.1. Ответственность в системе ценностей немецкого общества 129

3.3.2. Языковые средства выражения положительной оценки ответственности 133

3.3.3. Критерии оценки концепта VERANTWORTUNG 139

Выводы по третьей главе 141

Заключение 143

Библиография 146

Список использованных словарей и их условных сокращений 159

Список источников примеров

Введение к работе

Работа посвящена исследованию концепта VERANTWORTUNG посредством анализа его языковых репрезентаций в современном немецком языке.

Ответственность - это социальное качество личности, одно из свойств жизненной позиции человека. Ответственность — это этическое понятие, которое характеризует и отражает взаимоотношение личности и общества с позиции свободной и добровольной реализации существующих в обществе моральных требований. Ответственность является предметом исследования различных дисциплин, в том числе и лингвистики (Н.Д. Арутюнова; О.Ю. Богуславская; Е.Л. Григорьян; Е.В. Падучева).

Когнитивное направление, в рамках которого выполнено данное исследование, располагает дополнительным объяснительным потенциалом для описания явлений, которые рассматривались ранее в рамках других направлений, например, структурализма, позволяет осуществить междисциплинарный подход к явлениям языка и культуры, апеллировать к различным областям знаний и учитывать опыт, накопленный психологией, философией, социологией для раскрытия феномена ответственность. Каждая наука рассматривает ответственность со своих позиций, принимая во внимание разные стороны этого сложного явления.

Содержание концепта формирует культура и общество, поэтому структура имен-номинантов концептов подвергается радикальным преобразованиям, отражая процесс подведения под форму того же знака более сложного содержания. VERANTWORTUNG — это не только долг или обязанность отвечать за свои поступки и их последствия, вменяемые всем полноценно-развитым людям в одинаковой мере, но и «культурная константа» в сознании немецкого народа, обусловленная историей развития Германии, культурой этой страны.

В отношении концепта мы придерживаемся определения, что это структура знания, обладающая понятийной, образной и ценностной составляющими (Карасик 2000). Концепт культурно отмечен, обладает своей структурой, имеет

слоистое строение, а каждый слой представляет собой результат культурной жизни разных эпох (Степанов 2001).

Объектом данного исследования являются языковые средства, актуализирующие концепт VERANTWORTUNG, представляющие собой как отдельные лексические единицы (существительные, глаголы, прилагательные), так и фразеологические выражения, предикатные группы с семантикой ответственности, метафоры как средства репрезентации концепта VERANTWORTUNG.

Актуальность исследования определяется интересом современного языкознания к человеческому фактору в языке и влиянию национального языка на жизнедеятельность человека.

Важно отметить и учитывать, что ответственность является неотъемлемой частью социальной, профессиональной, религиозной, духовной, культурной, правовой, морально-нравственной, бытовой сфер жизнедеятельности человека. В настоящее время она требует более детального и широкого рассмотрения с точки зрения современной лингвистики и актуальных лингвистических подходов к изучению языка, так как язык как деятельность по осуществлению коммуникации, а также по сохранению и передаче знаний является главным инструментом в формировании и существовании ответственности.

Особенности формирования концепта VERANTWORTUNG, связанные с биопсихосоциальными процессами, культурным и историческим развитием немецкого общества, с пониманием и восприятием данного явления немецким народом, а также своеобразность ощущений, вызываемых данными знаниями у немцев, характер представлений, ассоциаций во многом обусловлены ценностными приоритетами современного немецкого общества. Актуальным для нашего исследования является стремление на основе анализа языковых репрезентаций выявить структуру сформированных знаний (учитывая процесс появления, динамику развития во времени, анализ существующих в настоящий период языковых возможностей выражения и проявления данных знаний), а также факторы, влияющие на трансформации в данной структуре, и перспективы

7 дальнейшего развития накопленных знаний, возможность влияния этих знаний

на дальнейшее развитие общества.

Цель работы заключается в моделировании концепта VERANTWORTUNG на основе анализа языковых данных, а также данных различных дисциплин и выявлении места данного концепта в концептосфере немецкого языка.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

  1. обобщение философского, психологического, социологического и лингвистического знаний об ответственности;

  2. анализ словарных дефиниций лексем, обозначающих ответственность в немецком языке, и этимологии, представленной в словарных статьях;

3) выявление ядерных и дополнительных признаков концепта
VERANTWORTUNG;

4) исследование метафорических средств репрезентации концепта
VERANTWORTUNG;

5) изучение языковых средств выражения оценки ответственности.
Теоретическая значимость диссертации заключается в моделировании

концепта VERANTWORTUNG и характеристике языковых средств репрезентации данного концепта на современном этапе его развития.

Научная новизна данной работы состоит в том, что в ней впервые проведен полный анализ лингвистических средств вербализации концепта VERANTWORTUNG в немецком языковом сознании, а также рассмотрен феномен ответственности в терминах концепта, что позволяет описать его понятийную составляющую, определить его культурную значимость и проследить его динамику.

На защиту выносятся следующие положения. 1. Концепт VERANTWORTUNG имеет высокий ценностный статус.

  1. Центральными (ядерными) признаками концепта VERANTWORTUNG являются: 1. ,PFLICHT' - выполнение субъектом определенных задач и обязанностей, умение субъекта предвидеть результаты будущих действий, его стремление активно участвовать в преобразовании окружающего мира; 2. ,SCHULD'- виновность субъекта в негативных последствиях его действий и поступков; всеобщая национальная вина немцев, которая заключается в процессе осмысления событий Второй мировой войны; 3. ,HANDLUNG DES SUBJEKTS' - осмысленные, целенаправленные действия человека, за которые человек несет или может нести ответственность.

  2. Концепт VERANTWORTUNG, представленный лексемой Verantxvor-tung, динамичен. Образование новых сложных слов с компонентом Verantwor-tung свидетельствует о том, что VERANTWORTUNG является культурной константой эпохи, той призмой, через которую рассматриваются все явления современной действительности.

  3. Метафорические характеристики концепта VERANTWORTUNG указывают на его* психологическую значимость как фактора самоконтроля и саморегуляции деятельности личности.

  4. Прилагательные с семантикой ответственности относятся к нише оценочной характеристики; с их помощью выражается положительная оценка ответственности, указывающая на постоянное стремление немцев к лучшему, совершенному, идеальному.

Общее направление работы и конкретные задачи каждого этапа определили следующие методы и приемы исследования', анализ словарных дефиниций, компонентный анализ, концептуальный анализ, элементами которого являются контекстуальный анализ и свободный ассоциативный эксперимент.

Материалом исследования послужили данные лексикографических источников, текстовые фрагменты из произведений немецкой художественной литературы и публицистических текстов двадцатого и двадцать первого веков, ото-

9 бранные методом сплошной выборки, данные Интернет, данные опроса информантов, проведенного в августе 2007 г. в Германии.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов для разработки курсов по общему языкознанию, стилистике, лексикологии, а также в практике преподавания практического курса немецкого языка как иностранного.

Апробация исследования состоялась в форме докладов на заседаниях кафедры европейских и восточных языков Центра языковой подготовки БГУЭП, докладов на научных семинарах, международных научно-практических конференциях «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (2005 - 2007гг.) в Байкальском государственном университете экономики и права.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложений. Общий объем работы составляет 176 страниц.

Во введении дается обоснование выбора темы и ее актуальности, характеризуются цели, задачи, методы и материал исследования, определяется теоретическая база диссертации и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования концепта VERANTWORTUNG» освещаются теоретические предпосылки исследования, рассматривается понятие ответственности с позиций гуманитарных наук: философии, психологии, социологии, лингвистики, обсуждается понятие концепта как ментальной структуры представления знаний, на основе данных лексикографических источников исследуется этимология лексемы Verantwortung и анализируются лексемы, обозначающие ответственность.

Во второй главе «Концептуальный анализ содержания концепта
VERANTWORTUNG» изучается характеристика концепта

VERANTWORTUNG по данным свободного ассоциативного эксперимента,

10 определяются ядерные и дополнительные признаки исследуемого концепта на основе контекстуального анализа, исследуются метафорические образы концепта VERANTWORTUNG.

В третьей главе «Глаголы и прилагательные, репрезентирующие онцепт VERANTWORTUNG» выделяются дополнительные признаки концепта VERANTWORTUNG на основе анализа глаголов с семантикой ответственности, исследуются прилагательные с семантикой ответственности, указывающие на ярко выраженную положительную оценку концепта VERANTWORTUNG в немецком обществе, описываются критерии высокой оценки данного концепта.

В заключении подводятся итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы.

Приложения содержат информацию о словарных дефинициях, опросный лист, данные об участниках проведенного опроса.

Понятие ответственности в гуманитарных науках

Несмотря на то, что категория «ответственность» получила теоретическое обоснование лишь в середине XIX века, проблема ответственности в той или иной интерпретации встречается во многих философских системах, имеет длительную историю развития.

В истории философии идея ответственности развивается в связи с темами свободы (свободы воли, принятия решения, свободы действия), вменения и вины. В классической философии она и затрагивалась в этом контексте и далеко не всегда была терминологически оформлена. Понимание ответственности зависит от понимания свободы. Свобода - одно из условий ответственности, ответственность - одно из проявлений свободы. Человек вправе принимать решения и совершать действия согласно своим мнениям и предпочтениям, но он должен отвечать за их последствия и не может перекладывать вину за негативные результаты своих решений и действий на других (Новая философская энциклопедия 2001:171-172).

Философские размышления на тему ответственности имеют в Европе глубокие традиции. И. Кант был одним из первых среди философов, использовавших уже в XVIII веке термины «ответственный» и «ответственность». «...Совесть есть внутренний судья над всеми свободными поступками... совесть должна мыслиться как субъектный принцип ответственности перед богом за свои поступки; понятие же ответственности (хотя и туманно) всегда со держится в моральном самосознании» (Кант 1965:378). Однако Кант не рассматривал проблему ответственности как таковую, философ внес большой вклад в ее развитие своим учением о долге, о внутреннем отношении человека к долгу.

Гегель, подобно Канту, высшее проявление нравственности также видит в исполнении долга. По Гегелю человек должен желать исполнять долг ради самого долга, потому как исполнение долга делает человека свободным.

Важнейшие идеи относительно принципа ответственности формулировали также философы конца XIX — начала XX века.

Понимание ответственности у Ф. Ницше выступает как «свобода», «власть над собой и судьбой», «доминирующий инстинкт», «совесть»: «Гордая осведомленность об исключительной привилегии ответственности, сознание этой редкостной свободы, этой власти над собой и судьбой проняло его до самой глубины и стало инстинктом, доминирующим инстинктом — как же он назовет его, этот доминирующий инстинкт, допустив, что ему нужно про себя подыскать ему слово? Но в том нет сомнения: этот суверенитет человек назовет своей совестью» (Ницше 1990: 441).

В данном высказывании Ф.Ницше выражает жизненную суть проблемы: ответственность - это основополагающая жизненная форма, единственно в которой человек может эффективно осуществлять свое будущее (Канке 2003:269).

У М. Вебера ответственность выражается как этический акт. В понимании философа всякое этически ориентированное действование может подчиняться двум фундаментально различным, непримиримо противоположным максимам: «этике убеждения» или «этике ответственности». Согласно Веберу, «этика убеждения» не требует отчета за результаты действий. Когда человек поступает по максиме «этика ответственности», то «надо расплачиваться за (предвидимые) последствия своих действий... Такой человек скажет: эти следствия вменяются моей деятельности (Вебер 1990:697).

Тема ответственности была и остается одной из излюбленных в дискурсе экзистенциальной философии (М. Бубер, А. Камю, Ж.-П. Сартр, М. Хайдег-гер, К. Ясперс, и др.), в основу, которой положен анализ человеческого существования.

Согласно толкованию, приводимому в «Современном философском словаре», „экзистенциализм (от позднего лат. exi(s)tentia - существование) — одно из влиятельных направлений западной философии XX в., для которого характерна антропологическая ориентация; в центре его внимания - проблемы смысла жизни, индивидуальной свободы, ответственности" (СФС 1999:1027).

Истоки экзистенциализма содержатся в учении датского мыслителя XIX в. Серена Кьеркегаарда. Жизнь понимается Кьеркегаардом как экзистенциальная возможность каждого индивида, который, оторвавшись от абстрактной теории, должен строить свое существование в собственной ответственности: индивид имеет свободный выбор для своих действий и их последствий и является единственным ответственным за свои действия (Kjerkegaard 1984).

По Хайдеггеру, человек как отдельно взятый индивид — это мыслящее, страдающее существо, «заброшенное» в мир вещей и других людей, в мир равнодушный и даже враждебный, непостижимый в своей «сокрытости» (М. Хайдеггер 1990). Обычно человек живет привычной, неподлипной жизнью, он втянут в безличное бытие (по Хайдеггеру термин „man"), он не субъект, а объект действий и решений со стороны «других». Но в особые «часы ясности», когда происходит разрыв привычного, перед ним встают вопросы: Зачем жить? и Как жить? Отвечая на них, человек должен обратиться к собственным внутренним ценностям, это - условие становления его как свободной и ответственной личности (СФС 1998:1027). Потенциальная ответственность человека безмерна. В христианстве образом Иисуса был задан ее универсальный масшта.

В экзистенциализме, согласно Сартру (Сартр 1989:324), ответственность «распространяется на все человечество», т.е. поступая определенным образом, человек тем самым как бы выбирает в себе человека, стремящегося до конца исполнить свой долг или проявить себя в качестве совершенно свободного человека. Отсюда тезис К. Ясперса об ответственности за свободу: желаешь быть ответственным - будь свободен. В понимании Ясперса «Свобода преодоление собственного произвола Будучи свободным, я хочу не потому, что я хочу, а потому, что я уверен в справедливости моего желания. Поэтому притязание на свободу означает желание действовать не по произволу или из слепого повиновения, а в результате понимания» (Ясперс 1994:167).

Таким образом, идея ответственности, которая развивалась в связи с темами свободы, издавна является основной философской категорией.

Ответственность является основополагающей формой существования человека в мире. Ответственность мыслится как самоконтроль над человеческими поступками (внутренний судья, власть над судьбой). Через ответственность определяются свобода, долг человека, свободный выбор действий, бытие, смысл жизни.

Характеристика концепта VERANTWORTUNG по данным свободного ассоциативного эксперимента

С целью сбора дополнительных данных о концепте VERANTWORTUNG и выявления его интерпретационного поля нами был проведен опрос информантов в виде анкетирования. Эксперимент проводился в августе 2007 года среди немцев в возрасте от 20 до 70 лет, мужчин и женщин, проживающих в различных городах Германии.

Опрос носителей немецкого языка демонстрирует, что в современном немецком обществе в основе понятия ответственности, прежде всего, лежат поступки, действия, поведение человека, за последствия которых он отвечает. Наибольшее количество слов, объясняющих понятие ответственность, приходится на долю лексем Pflicht и Schuld, что в значительной степени совпадает с результатами анализа словарных дефиниций. Данные, полученные в результате эксперимента, позволили сделать вывод, что ответственность есть традиционно немецкое явление. На вопрос «Что такое ответственность?» большинство опрошенных ответили: «дисциплина» (Disziplin), «надежность» (Zuverlas-sigkeit), «пунктуальность» (Ptinktlichkeit), «умение продумывать каждый свой шаг» (einen Schritt weiter denken), «самостоятельность» (Selbststandigkeit), что является типичным именно для немецкого общества.

Анкетирование показывает, что при описании ответственного человека преобладают ментальные характеристики. На вопрос «Ответственный человек в немецком обществе, какой он?» информанты ответили, что это человек думающий. В описании ответственного человека были использованы такие глаголы, как darchdenken продумывать, взвешивать (sein Handeln ist durchdacht), nachdenken размышлять, задуматься, abwagen взвешивать все за и против (der nachdenkt, abwagt, Konsequenzen berechnet, bevor er wandelt), uberlegen основательно обдумывать (Eine Person, die nichts umiberlegtes macht). Это свиде тельствуют о том, что ответственность есть процесс мыслительный, она включает в себя такой этап целенаправленной деятельности, как обдумывание.

По словам В.М. Труб, в результате обдумывания субъект принимает меры, гарантирующие нейтрализацию нежелательных побочных эффектов (Труб 1993). На основании этого делаем вывод, что для немецкоязычного социума Verantwortung есть защитный механизм человека от негативных последствий его действий. Ответственный человек в немецком обществе - это человек, которому можно доверять (Eine Person, der man vertrauen kann; Der Mensch, dem ich vertrauen kann). По мнению Е.Я. Егорченковой, обязательным условием возникновения доверия является основание, на котором доверие базируется. Таким основанием может служить жизненный опыт, определенная личность, в отношении которой проявляется доверие. Сегодня в немецком обществе доверие рассматривается в качестве одной из важнейших моральных ценностей общества наряду с такими, как ответственность, надежность, честность, трудолюбие, порядок, деньги, власть. Ученые подчеркивают тот факт, что только на доверие возлагается особая ответственность определять векторы будущего, успешного развития общества (Егорченкова 2006: 67).

Анализ ассоциативных слов к лексеме Verantwortung показал, что понятие ответственность, прежде всего, ассоциируется с таким понятием, как семья. Согласно статистическим данным журнала Deutschland (2006), семья очень важна для немецких подростков. Согласно опросам, 85% подростков и юношей от 12 до 25 лет ставят семью на первое место в шкале ценностей. В нашем эксперименте на вопрос «Какие ассоциации Вы связываете с понятием ответственность?» большинство опрошенных ответили: «выполнение обязанностей в семье и профессиональной деятельности» (Aufgabenerftillung in Familie und Be-ruf), «мать, ответственная за своего ребенка» (Eine Mutter, die fur ihre Kinder verantwortlich ist), «женщина и мужчина с детской коляской» (Frau/Mann mit Kinderwagen). Ответственность в немецком обществе связывают также с такими понятиями, как: «общество» (Gesellschaft), «государство» (Staat), «быть/становиться взрослым» (Erwachsen werden/sein), «оказывать моральную поддержку» (Halt geben), «самосознание, защита» (SelbstbewuBtsein, Schutz), «прилежность, обещание, доверие» (FleiB, Versprechen, Vertrauen), «честность, порядочность, чувство долга» (Ehrlichkeit, Pflichtbewusstsein), «окружающая среда» (Umweltschutz), «воспитание» (Erziehung), «забота» (Sorge). «Что есть ответственность для немцев?» - на этот вопрос почти все информанты ответили: «осознание военной вины, военных преступлений» (Das Bewusstsein fur die Kriegsschuld, das Kriegsverbrechen). Главная национальная ответственность выражается в таких выражениях, как: «наше прошлое» (unsere Vergangenheit), «режим Гитлера» (Hitlerregime), «антисемитизм» (Antisemitis-mus), «память о прошлом» (Erinnerung an unsere Vergangenheit), «наша вина» (unsere Schuld).

Таким образом, сопоставление результатов анкетирования с данными, полученными в результате анализа словарных дефиниций, позволяет говорить о наличии у концепта VERANTWORTUNG широкого интерпретационного поля. Результаты опроса информантов свидетельствуют о семантических сдвигах лексемы Vercmtwortung, а также об изменениях содержания концепта, представленного данной лексемой.

Handlung des subjekts' - ядерный признак концепта VERANTWORTUNG

Ответственность - это феномен, который помогает человеку не только учитывать и оценивать последствия своих поступков, но и осуществлять их предвидение. Человек ответственен как за то, что случилось, так и за то, что будет и чего не должно быть. Причиной возникновения ответственности являются действия человека. Ядерным признаком концепта VERANTWORTUNG является признак ,HANDLUNG DES SUBJEKTS .

По определению немецкого ученого У. Шиманка, действие (Handeln) - это больше, чем просто физическое поведение. В свое поведение человек всегда вкладывает определенный смысл, интенцию, которую понимает тот, на кого направлено действие. Действие представляет собой осмысленное и тем самым направленное поведение (Schimank 1999:9-22).

По словам Н. Д. Арутюновой: «В каждом языке выделим фонд слов, отражающих мировоззрение народа. К их числу относятся: время и вечность, свобода и воля, добро и зло, правда и истина, сила и действие, действие и его цель. В центре этого круга слов находится понятие действия (в широком смысле), поскольку именно через действия человек вступает в активные отношения с реальностью. Развитие этих отношений упорядочивает понятие о естественных родах, создает мир артефактов, формирует нормы существования человека в природной и социальной среде, структурирует его внутренний мир и вырабатывает этические критерии. Действие - это координационный центр, регулирующий отношение между человеком и миром. Не случайно к миру приложи-мо определение действительный, а сам он (его состояние) обозначается существительным действительность» (Арутюнова 1992:3).

Во многих языках слово действие этимологически связано со словом деятельность, имеющим более отвлеченное значение. В философии и психологии действие определяется как единица деятельности (Психология. Словарь 1990:94). Отмечается, что действие есть произвольная преднамеренная активность, направленная на достижение осознанной цели. В свою очередь, деятельность предполагает противопоставление субъекта и объекта; в структуру объекта включен сам процесс, цель, средство и результат (Огурцов, Юдин 1972:187). Как отмечает В.Г. Гак: «Как все сущее, деятельность, кроме того, определяется временной и пространственной координатами, а также качественными признаками» (Гак 1992:77).

Показательна этимология слов со значением «действие» в различных языках. Эти слова восходят, как правило, к корням, связанным с конкретными физическими действиями или частями тела человека. Так, русские слова действие, дело, деяние родственны глаголу деть и соотносятся с индоевропейским корнем dhe- ,ставить, класть , ср.др.-инд. dddhami ,кладу , тох. A td ,класть , греч. tithemi ,кладу . Сюда же следует отнести англ. to do, a deed, нем. tun, die Tat, лат. feci ,я сделал . Семантически аналогично нем. die Angelegenheit ,дело , образованное от глагола anlegen ,прикладывать к чему-л., накладывать на что либо. Нем. die Handlung ,действие связанно со словом die Hand ,рука . Лат. actio ,действие восходит к глаголу agere, первоначальное значение которого было , вести, гнать , англ. to make и нем. machen ,делать происходит от корня так- со значением , мять, гнуть , а греч. poiein ,делать соотносится с раіеіп ,бить (Сахно 1992: 92).

Рассмотрим этимологию лексемы die Handlung. Как было отмечено выше, нем. die Handlung действие связанно со словом die Hand рука. Словарь Duden (1989:267) поясняет: общегерманское существительное Hand восходит к готскому глаголу hinPan „fangen, greifen " ловить, хватать, a Hand предположительно, означала ту часть тела, которой что-либо хватают, ловят, которой что-либо берут „Greiferin, Fasserin" (Duden 1989:266). Важно отметить, что в эти мологическом словаре Kluge (1995:353) лексема Hand датируется приблизительно восьмым столетием, а уже в девятом столетии от данной лексемы образуется глагол handeln. Его первоначальное значение „ mit den Handen fassen, beriihren" хватать руками, прикасаться (Duden 1989:266). Словарь Kluge (1995:353) также указывает, что общегерманский глагол handeln первоначально означал greifen поймать, схватить, хвататься, браться, ergreifen схватывать, befuhlen щупать, трогать. В дальнейшем данный глагол означает Ье-handeln обращаться, обходиться с кем-либо. Позднее в немецком языке глагол handeln приобретает значение verrichten исполнять, tun совергиить, поступать, сделать.

От глагола handeln действовать образуется существительное die Handlung действие, в средневерхненемецком handelunge, что означало ,J3ehandlung, Handhabung обращение, обхождение с кем-л.; Aufnahme, Bewirtung прием гостей, угощение; (gerichtliche) Verhandlung слушание дела в суде; Kaufliandel торговля, Тип, Tatigkeit поступок, деятельность" (Duden 1989:267).

Отметим дефиницию лексемы Handlung в словаре братьев Grimm (www.germa83.unirier.de): „im allgemeinsten sinnejede verrichtung und kraftaus-zerung eines wesens, ausfuhrung eines willens oder vorsatzes, thatigkeit" — в самом общем смысле данное слово означает исполнение, проявление права, характера, выраэ/сение воли и наліерения, деятельность.

Упомянем о такой древней науке, как Хиромантия, которая утверждает, что по руке человека можно определить всю его жизненную суть. Древние указывали на то, что в руке человека сосредоточена вся информация о его разуме, чувствах, способностях и свойствах, мировоззрении, характере и т. д. Не случайно, во многих языках die Hand играет важную роль во многих пословицах и поговорках. Еще издревле в немецком языке die Hand являлась символом силы, власти, владения, защиты „ah Symbol der Gewalt uber etwas, des Besitzes unddes Schutzes" (Duden 1989: 266).

Проследив происхождение лексемы die Handlung, мы установили, что действие в немецком языке этимологически связано с такой частью тела человека, как рука, с помощью которой человек имеет возможность проделывать различные физические действия. Лексема Verantwortung, основное значение которой fur Handlungen die Folgen zu tragen; т.е. совершить действие — ответить за его последствие, в немецком языке чаще всего употребляется именно с теми глаголами, которые обозначают выполнение физических действий с помощью руки: die Verantwortung tragen (нести ответственность), die Verantwortung aufsich nehmen (брать ответственность), die Verantwortung ubernehmen (принимать ответственность), die Verantwortung abnehmen (снимать ответственность), die Verantwortung von sich aufj-n abwalzen, abschtitteln (сваливать на кого-л. ответственность), die Verantwortung zuschieben (перекладывать ответственность), die Verantwortung aufsich laden (нагрузить себя ответственностью) и т.д.

Признаки, выявленные посредством анализа семантики глаголов ответственности

Лексическими средствами репрезентации концепта VERANTWORTUNG в исследованном материале является группа глаголов ответственности: verant-worten/sich verantworten, einstehen, haften, burgen/sich verburgen, gewahrleisten, garantieren.

Словарные дефиниции лексемы verantworten и ее синонимов представлены в Приложении 3. 1. Verantworten/sich verantworten. При обращении к словарным дефинициям лексем verantworten/sich verantworten словари делают ссылку на такие лексемы, как die Verantwortung fur etw. iibernehmen, die Folgen von etw. tragen принятие ответственности за последствия чего-либо; rechfertigen оправдываться (Wahrig 1980, Duden 1991); е-е Entscheidung vertreten принимать решение; notfalls auch bereit sein, mogliche negative Folgen zu tragen готовность в случае необходимости взять на себя ответственность за негативные последствия (Lan-genscheidt 1997). Deutsch-Russisches Worterbuch подчеркивает, что значение лексемы verantworten указывает на несение ответственности за собственные поступки или поступки других; напр.: eine Handlung, Mafinahme verantworten нести ответственность за какое-либо действие, мероприятие (Deutsch-Russisches Synonymworterbuch 1983:133).

2. Einstehen. Глагол einstehen синонимичен глаголам verantworten/sich verantworten и имеет значение отвечать, ручаться (НРС 1998:230). В дефиниции данного глагола словарь Wahrig (1980:1058) делает отсылку на лексемы etw. verantworten отвечать за что-либо, fur etw. Verantwortung iibernehmen брать на себя ответственность за что-либо. Кроме этого, значение лексемы einstehen в данных словарях определяют через такие лексемы как: biirgen ручаться за ко го-либо, что-либо, Gewdhr leisten гарантировать что-либо, fur einen Schaden ответить за нанесенный ущерб, eintreten заступаться за кого-либо, j-m helfen помогать кому-либо, fur die Schulden eines anderen aufkommen ответить за вину другого человека (Duden 1991:412). Это позволяет сделать вывод о том, что глагол einstehen означает несение моральной, этической ответственности.

3. Haften. Значение лексемы haften в большей степени определяют через лексемы с негативным значением, такими как: Verlust aufkommen возместить потерю, убыток (Wahrig 1980:1673), einen Schaden wiedergutzumachen причи ненный вред, ущерб (Langenscheidt 1997:435), im Fall eines eintretenden Scha dens понести ответственность в случае нанесенного вреда (Duden 1991:412).

Deutsch-Russisches Synonymworterbuch также указывает на то, что данный гла гол относится к юридической сфере деятельности и подчеркивает материаль ную ответственность поручителя, ответственного юридического лица; напр.: die Versicherimgsgesellschaft haftetfiir diesen Schaden страховое общество берет на себя ответственность по возмещению этого ущерба; die Eltern haften fur die Kinder родители отвечают (платят штраф и т.п.) за детей" (Deutsch-Russisches Synonymworterbuch 1983:133).

Данный глагол ответственности, как правило, носит характер ретроспективной ответственности, в основе которой лежит Schuld вина, за которую человек или организация несет юридическую ответственность в виде определенного наказания за нарушение правовых норм, нанесение вреда, ущерба.

4. Bilrgen/sich verburgen. Что касается лексем burgen и sich verbiirgen, тол ковые словари выделяют следующие ключевые семы: Sicherheit leisten обеспе чить чью-либо безопасность, mit seiner eigenen Person, aufgrund seines Ansehens fur jmdn., etw. einstehen поручиться за кого-либо, что-либо своим именем, ува жением, честью, garantieren etw. давать гарантию; а также из юридической сферы fur j-n Biirge sein, Burgschaft leisten поручиться за кого-либо, dafiir ga rantieren, dass die Oualitat von etw. gut ist гарантировать качество чего-либо (Wahrig 1980:797, Duden 1991:294, Langenscheidt 1997:192).

Данный глагол мы относим к несению перспективной ответственности, посредством выполнения определенных задач, обязательств, обязанностей.

5. Gewahrleisten/garantieren. Глаголы gewahrleisten и garantieren обеспечивать, гарантировать также относятся к группе глаголов ответственности. В словарных дефинициях выделяются такие ключевые семы как: sichern или si-cherstellen обеспечивать, защищать, обнадеживать (Duden 1991:559) sorgenfiir etw. заботиться о чем-либо,- die Garantie ubernehmen, sick verburgen давать гарантию, ручаться и gam /est versprechen давать твердое, непоколебимое обещание, durch Vertrage, Gesetze о. A. j-m bestimmte Rechte geben давать определенные права на основании договора, закона, die Verantwortung fur etw. ubernehmen брать ответственность за что-либо (Langenscheidt 1997:368).

Выделение данных сем лексем gewahrleisten и garantieren позволяет под черкнуть такие важные характерные черты ответственности, как решитель ность, уверенность, умение держать обещание, непоколебимость, готовность ручаться, надежность, сознательность.

Необходимо также заметить, что все глаголы, кроме глагол a., haften, в основном имеют позитивное значение, т.е. в нашем случае брать на себя ответственность осознанно,- самостоятельно, такую ответственность, которая гарантирует отсутствие какой-либо угрозы, неприятных последствий, ответственность за безопасность, качество, за ожидаемый исход положения дел и т.д. Эти глаголы в большей степени указывают на соблюдение моральных и этических норм, а также могут употребляться в коммерческой или юридической сфере.

Глагол haften, как было упомянуто выше, больше имеет негативный смысловой-оттенок, т.е. несение ответственности за причиненный вред, ущерб, за определенные негативные последствия каких-либо действий, за вину. Именно с этим связано, что глагол haften больше употребителен в юридической сфере или в контекстах, где речь идет о проступке, об умышленном, намеренном причинении вреда.