Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Композиционные и комбинаторные свойства специальных единиц лексико-семантического поля "Интеллектуальные энергетические системы" в современном английском языке Соколова Эльвира Яковлевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Соколова Эльвира Яковлевна. Композиционные и комбинаторные свойства специальных единиц лексико-семантического поля "Интеллектуальные энергетические системы" в современном английском языке: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04.- Барнаул, 2021.- 246 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Формирование лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» в современном английском языке 20

1.1. Становление лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 20

1.1.1. Ядерная структура лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 30

1.1.2. Этимологический анализ специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 34

1.1.3. Терминологическое наполнение лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 43

1.1.4. Предметно-тематическая отнесенность специальных единиц лексико семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 48

1.1.5. Специфика неологизации лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 54

Выводы по главе 1 59

Глава 2. Структурно-системные характеристики специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 62

2.1. Способы словообразования специальных единиц лексико семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 62

2.2. Компонентный анализ неологического сегмента лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 70

2.3. Семантические способы неологизации лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 80

2.4. Лексико-семантическая сочетаемость специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 92

2.5. Парадигматические отношения специальных единиц лексико семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 95

Выводы по главе 2 103

Глава 3. Комбинаторные свойства специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 105

3.1. Функции специальных единиц в научно-технических текстах сферы «Интеллектуальные энергетические системы» 105

3.2. Функционально-стилистические особенности специальных единиц в научно-технических текстах сферы «Интеллектуальные энергетические системы» 118

3.2.1. Средства создания образности 118

3.2.2. Средства описания и выделения признака 121

3.2.3. Клишированные средства 125

3.2.4. Грамматические (архитектонические) средства 126

3.2.5. Параграфемные (графостилистичекие) средства 136

3.3. Типология речевых жанров научно-технических текстов в сфере «Интеллектуальные энергетические системы» в современном английском языке 139

3.3.1. Ядерные жанры 141

3.3.2. Периферийные жанры 146

3.3.3. Периферийно-пограничные жанры 149

3.4. Нормативные характеристики специальных единиц лексико семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» в системе современного английского языка 156

3.5. Особенности кодификации специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы» 162

Выводы по главе 3 167

Заключение 170

Список использованных сокращений 173

Список литературы 174

Приложение 1 203

Приложение 2 245

Становление лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы»

Интерес к использованию ИЭС объясняется озабоченностью мировой общественности экологическим состоянием окружающей среды, а также необходимостью стабильного и эффективного энергопроизводства и энергопотребления. Выбросы от энергетического сектора только в Великобритании составляют 27 % от общенациональных показателей (Jenkins, 2015: 413).

Как отмечается в официальном докладе Департамента бизнеса, энергетики и промышленной стратегии Великобритании (Department for Business, Energy and Industrial Strategy), датируемым октябрем 2019 г., развитие сферы ИЭС позволит не только создать новые рабочие места в количестве 14 000 к 2050 г., но и ускорить развитие малого и среднего бизнеса. По официальным расчетам, валовая стоимость ИЭС к 2050 г. будет составлять от 19 млрд. фунтов стерлингов (2050 system value = 19 billion), а экспортные возможности превысят 2 млрд. фунтов стерлингов ( 2 billion) (Energy Innovation Needs Assessments, 2019).

Министр департамента бизнеса, энергетики и промышленной стратегии Великобритании К. Квартенг в очередном докладе по проблемам энергетики подчеркнул: «The support we re announcing today will mean that over 7 million more homes will be powered by renewable energy as we decarbonise our energy system – crucial as we continue on the road to net zero emissions by 2050» (Поддержка, анонсируемая сегодня, означает, что в соответствии с планами декарбонизации нашей энергосистемы более 7 млн. домов будут снабжаться энергией от возобновляемых источников, что имеет решающее значение, поскольку мы продолжаем двигаться по намеченному пути с целью достижения нулевого уровня выбросов от производства энергии к 2050 году) (Minister of State at the Department of Business, Energy and Industrial Strategy message, 2019).

В рамках международной Конференции по климату в Париже (2015 г.) и Климатического саммита мировых лидеров 40 государств, проходивший в формате видеоконференции (2021 г.) намечены совместные меры по обузданию глобального потепления и сокращению парниковых газов. Один из путей достижения «нулевого уровня» загрязнения или «углеродной нейтральности» – переход на чистую альтернативную энергию и интеллектуальную трансформацию энергетики.

В период с 2018 г. по 2020 г. состоялось 7 международных конференций (Дания, г. Ольборг, 2018 г., 2019 г., 2020 г.; Германия, г. Берлин 2019 г.; Россия, г. Казань, 2019 г., 2020 г.; США, г. Новый Орлеан, 2019 г.), 3 саммита (Россия, г. Москва, 2018 г., 2019 г., 2020 г.), 1 симпозиум (США, г. Вашингтон, 2019 г.), 1 форум (Германия, г. Берлин, 2019 г.) и 2 выставки (США, г. Новый Орлеан, 2019 г.; Япония, г. Токио, 2019 г.) непосредственно посвященных интеллектуализации энергетики, проведение которых обеспечивалось посредством использования в качестве одного из рабочих языков – английского. В центре внимания данных научных мероприятий были проблемы электрификации транспорта, развития энергосберегающих технологий, разработки функциональных материалов для альтернативной энергетики, моделирования интегрированных умных энергетических сетей и цифрового управления энергетическими процессами, перспективы водородной энергетики, инновационные способы накопления энергии и механизмы управления природоохранной деятельности предприятий энергетического комплекса. В настоящее время внедрение ИЭС видится важным инструментом в реализации таких приоритетов как повышение эффективности использования потенциала энергоресурсов, обеспечение энергобезопасности и минимизация негативного влияния на окружающую среду.

Обращение к истории становления ИЭС как научно-технической сферы позволяет установить связь между этапами ее развития и особенностями формирования и функционирования обслуживающей ее терминологии, находящейся в прямой зависимости от эволюции теорий и технологий энергетики.

Инновационный характер сферы ИЭС и закономерности развития научно-технической мысли в исследуемой области знания связанны с перестройкой структуры мирового электропотребления и переходом на новые виды топлива. Согласно данным Американского независимого агентства (EIA), ответственного за сбор, анализ и распространение информации об энергии и энергетике, генерирующая мощность из ВИЭ будет ежегодно увеличиваться на 2,6 %, в то время как темпы прироста ядерной энергии составят 2,3 %, а природного газа 1,9 %. (With government policies and incentives promoting the use of nonfossil energy sources in many countries, renewable energy is the world s fastest-growing source of energy, at an average rate of 2.6 %/year, while nuclear energy use increases by 2.3 %/year, and natural gas use increases by 1.9 %/year.) (U.S. Energy Information Administration / International Energy Outlook, 2016: 9).

С учетом указанных выше изменений, рассматриваемых как переход от существующей схемы энергопроизводства и энергообеспечения к новому высокотехнологическому состоянию энергетической системы, можно выделить два основных периода: 1) период зарождения ИЭС, характеризующийся появлением наибольшего количества терминов для наименования понятий в области ВИЭ и альтернативной энергетики; 2) период интеллектуализации и технологизации энергосистем, связанный с дальнейшими технологическими преобразованиями в энергетике и ее цифровой трансформацией с дальнейшим терминонеологическом приращением. В силу продолжительности и неравномерности перехода установить точные временные рамки обоих периодов представляется весьма затруднительным.

1. Период зарождения ИЭС совпадает с появлением «умных сетей» (smart grids) (термин введен Европейской Технологической Платформой в 2006 г.) (Jenkins, 2015: 414), переходом от угольно-нефтегазовых источников энергии к альтернативным источникам (энергии воды, солнца, ветра, приливов и биомассы) в коммерческих и промышленных масштабах, развитием новых возобновляемых источников энергии (ВИЭ) и технологий их преобразования. С 2006 г. по 2012 г. ВИЭ продемонстрировали впечатляющую динамику роста – доля произведенной энергии в валовом конечном потреблении в ЕС выросла в 1,6 раз (UNESCO science report, 2015: 250). В настоящее время ВИЭ обеспечивают около 15 % мирового первичного энергопотребления и, согласно долгосрочным прогнозам, их вклад в суммарное энергопроизводство в ЕС увеличится до 40 % к 2030 г. (Попель, 2007: 8–9), а в перспективе к 2040 г. ежегодный прирост составит 6,3–8,3 % (Прогноз развития энергетики мира и России, 2019).

Новые технологии преобразования ВИЭ, ее генерации, передачи, распределения, потребления и хранения, обозначаются СЕ и, как следствие, способствуют расширению понятийно-терминологического аппарата данной отрасли, ср.: concentrating solar collector, biorefinery, сadmiumellurium PV module, crystalline PV, dye-sensitized titania solar cell). Ключевыми терминообразующими элементами первого периода выступают renewable, solar, photovoltaic, ср.: renewable generation capacity, double-wall tubeype solar collector, grid-connected PV system. Характер данной терминологии свидетельствует о неоднородности терминов, которые получили новые оттенки значения под влиянием смежных областей знаний, и появлением СЕ для наименования новых видов альтернативной энергии, ср.: gravitational energy, bioenergy, bioliquid fuel, biomass fuel cell, concentrating solar power energy и т.д.

Способы словообразования специальных единиц лексико семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы»

Неологизация ЛСП ИЭС в системе САЯ связана со словообразовательными процессами, которые подразделяют на словообразовательные способы и модели (Натарова, 2016: 64). В ряде лингвистических трудов понятия «способ» и «модель» не разграничиваются, что приводит к элиминации их различий (Лашкевич, 2007: 48; Путянина, 2012: 163). Применительно к нашей работе на основании категориального признака «общее vs. частное», установлен характер их взаимной корреляции и даются соотносимые друг с другом дефиниции: способ (родовое понятие) – общий алгоритм словопроизводства, модель (видовое понятие) – конкретизация способа, т.е. схема построения. Исходя из вышесказанного, определены два ведущих способа, отличающиеся высоким словообразовательным потенциалом в ЛСП ИЭС САЯ: лексический (947 СЕ / 79,4%) и семантический (246 СЕ / 20,6 %).

По количеству компонентов в составе СЕ ЛСП ИЭС, образованных лексическими способами, выявлены: 1) монолексемные однословные (одноморфемные) и 2) полилексемные (одно-, двух-, трех- и многокомпонентные единицы).

1. Монолексемные (одноморфемные) СЕ составляют незначительную часть – 6 СЕ / 0,5 %, ср.: blade, pellet, sag, actuator. Неологизмов в представленной категории не обнаружено.

2. Среди полилексемных СЕ общей численностью 941 / 78,9 % зафиксированы: а) однокомпонентные – 46 СЕ / 3,4 %; б) двухкомпонентные – 276 СЕ / 23,1 %; в) трехкомпонентные – 337 СЕ / 28,2 % и г) многокомпонентные – 282 СЕ / 23,6 % (196 СЕ / 16,4 % – четырех-, 65 СЕ / 5,4 % – пяти- , 15 СЕ / 1,3 % – шести-, 5 СЕ / 0,4 % – семи-, 1 СЕ / 0,1 % – восьмикомпонентные) (см. Таб. 4).

На основе компонентного анализа 941 СЕ ЛСП ИЭС установлено, что наиболее продуктивными являются двух- и трехкомпонентные композиты с количественным преобладанием трехкомпонентных СЕ (337 / 28,2 %) (см. Таб. 4). Это объясняется стремлением к точности передачи информации, поскольку «более сложная семантическая информация требует для своего выражения более сложной вторичной материальной системы» (Солнцев, 1977: 23).

Многокомпонентная группа представлена 282 СЕ / 23,6 %, в которой наиболее многочисленными являются четырех- (196 / 16,4) и пятикомпонентные (65 СЕ / 5,4 %), к малочисленным композитам относятся шести- (15 СЕ / 1,35 %) семи- (15 СЕ / 1,3%) и восьмикомпонентные СЕ (1 СЕ / 0,1%). Для многокомпонентных СЕ типичны конструкции, состоящие из упорядоченного набора простых терминов-компонентов, ср.: smart energy system control.

Многокомпонентные словосочетания трудны для восприятия из-за своей громоздкости и неудобны в применении, поэтому наблюдается тенденция к упрощению и сокращению их формы посредством акронимизации, ср: IT (information and technology) enabled layer, UAV (Unmanned Aerial Vehicle) line inspection, VAR (voltage level and reactive power) control.

В результате анализа лексических способов словообразования монолексемных и полилексемных СЕ ЛСП ИЭС (947 / 79,4 %) выделены 5 основных моделей: 1) словосложение (композиционная) (691 / 57,9 %), 2) аббревиационная (контракционная) (227 / 19 %), 3) гибридная (13 / 1,1 %), 4) аффиксальная (8 / 0,7 %), 5) контаминационная (8 / 0,7 %) (см. Диаг. 4.). 1. Словосложение или модель композиционного типа, единодушно признается лингвистами одним из наиболее распространенных для создания новых слов ср.: Арнольд, 2012: 20, Натарова, 2016: 65. Высокая степень продуктивности указанной модели подтверждается фактом наличия в составе ЛСП ИЭС 691 СЕ / 57,9 % композиционного типа. Компоненты терминов-композитов связаны между собой родовидовыми отношениями, ср.: binary combined-cycle cogeneration plant.

Данная модель наиболее разнообразна по количественному составу: преценденты варьируют от однокомпонентных до многокомпонентных композитов. 41 однокомпонентных СЕ представлены схемами: а) N+N, ср.: switchgear, switchboard; б) N+Adv, ср.: readout, brownout, в) N+PI, ср.: troubleshooting; г) словосложение через дефис, ср.: parabolicrough, д) объединение основ, ср.: hydrocarbon. Полилексемные СЕ-композиты образованны по 7 базовым структурным схемам: i) номинальная; ii) атрибутивная; iii) с причастием настоящего времени (PI + N); iv) с причастием прошедшего времени (PII + N); v) с различной частеречной комбинацией; vi) сочинительной и предложной связью; vii) с глагольной основой. В основе выделения базовых структурных схем исследуемых СЕ лежит определение в конкретном словосочетании основного и определяющего компонента, которые могут быть выражены разными частями речи (Шарафутдинова, 2019: 17). В составе СЕ, принадлежащих к трехкомпонентной группе, присутствуют два определяющих компонента, которые подчинены основному, ср.: energy efficient product. В ряде случаев определяющий компонент уточняет не только основной, но и уже имеющийся определяющий компонент, что особенно типично для многокомпонентных СЕ, ср.:exhaust gas heat exchanger.

I. Номинальная модель (273 / 22,9 %) с существительным в функции определяющего и основного компонентов (N+N, N+N+ N, N+N+N+N) является самой продуктивной и характерна как для двух-, так и трех- и даже четырехкомпонентных СЕ, ср.: biogas + production = biogas production (производство биогаза), N + N+ N, load + duration + curve = load duration curve, N+N+N+N, ср.: energy + performance + improvement + actions = energy performance improvement actions.

II. Атрибутивная модель (Adj+N) (268 / 22,5 %) с существительным (N) в функции основного компонента и прилагательным в качестве препозитивного определяющего компонента наиболее типична для двухкомпонентных СЕ (151 / 12,6 %), ср.: computational + power = computational power, smart+ energy = smart energy. В ЛСП ИЭС насчитывается 138 трехкомпонентных СЕ / 11,6 %, образованных по моделям Adj+ Adj+N и Adj+N+N, ср.: clean energy integration.

III. В модели с причастием прошедшего времени (PII + N) (44 / 3,7 %) PII выступает в роли определения, ср.: decentralized + system = decentralized system, distributed + cogeneration = distributed cogeneration.

IV. Модели с причастием настоящего времени (9 / 0,7 %), образованы по схеме PI + N, ср.: balancing + power = balancing power, fluctuating + source = fluctuating source.

V. Модель, где глагол является основным компонентом в композите (7 / 0,6 %), существует только в сочетании с существительным (V + N), ср.: to flex + supply = to flex supply, to procure + flexibility = to procure flexibility.

VI. Модель с различной частеречной принадлежностью (46 / 3,8 %) отличается многообразием комбинационных схем: Adj + N + N, ср.: wireless + sensor + networks = wireless sensor networks; Adj + Adj + N, ср.: programmable + logic + controller = programmable logic controller; N+ Adj + N, ср.: delay + dependent + stability = delay-dependent stability; Adj +N+N+N, ср.: molten + carbonate + fuel + cell = molten carbonate fuel cell, converged smart grid communications networks; Adj + N + N + N, ср.: Copper Indium Gallium Selenium Photovoltaic film; N + PII + Adj + N, ср.: data-driven soft sensor, user friendly administration environment.

Функции специальных единиц в научно-технических текстах сферы «Интеллектуальные энергетические системы»

Способность к комбинаторике, по мнению В.М. Солнцева, является общим и обязательным свойством единиц языка и представляет собой соотношение поверхностных моделей («формул строений») и глубинных явлений (смысловая программа построения) (Солнцев, 1977: 3, 314). С одной стороны, комбинирование словарных единиц друг с другом регулируется через свод правил – грамматику, которая «обеспечивает связность системы и ее функциональное тождество» (Кобенко, 2019: 197). С другой стороны, выбор нужных языковых средств и синтаксических конструкций в процессе речепорождения селективен и субъективен, поскольку он детерминируется выполняемыми языком функциями (коммуникативной, эмотивной, информативной и т.д.) и подчиняется решению определенных коммуникативных задач, обусловленных экстралингвистической ситуацией в конкретных условиях ее реализации (Влавацкая, 2017: 35). В результате удачно отобранных и коммуникативно пригодных комбинаций получаются необходимые выразительные средства, которые совокупно образуют функциональный репертуар языка.

Исследуемый текстовый материал сферы ИЭС представляет собой массив исследовательских статей, аннотаций, докладов, презентаций, инструкций и других жанров, существующих в письменно-монологической форме, которой свойственна неличная манера изложения, при этом между участниками речи создается особый тип отношений, определяемый Т.Л. Владимировой как сотворчество (Владимирова, 2010: 5). Анализируемые произведения обладают логичной обоснованностью, продуманностью сообщения, фактологичностью, слабой выраженностью личности адресанта, отсутствием авторской рефлексии и собственных оценочных суждений.

В научном сочинении адресант ставит своей задачей не только донести интеллектуальную информацию до адресата, но и произвести определенное воздействие на потенциальную аудиторию с целью формирования в обществе определенного речеповеденческого кода, высказать свою точку зрения и убедить читателя в правильности своих взглядов и выводов.

Исходя из коммуникативных задач, установок участников коммуникации, условий научной среды и контекстуальных особенностей общения, СЕ реализуют следующие функции в научно-технических текстах сферы ИЭС: 1) номинативную (назывную), 2) аксиологическую, 3) волюнтативную (императивную), 4) аппелятивную, 5) информативно аналитическую, 6) гносеологическую, 7) экспликативно экземплификативную. 8) стилеобразующую (выразительную). Функция – отражает соответствие между формой СЕ и их значением, а также их способность к выполнению определенных целей при включении в речевой акт (Жеребило, 2010: 447).

1. Номинативная (назывная) функция – назначение слова или словосочетания служить названием (наименованием) понятия (Ахманова, 1966: 498). Данная функция является неотъемлемой частью мыслительной и познавательной деятельности, благодаря которой на основе выделенных признаков, за предметом закрепляется название и происходит описание средовой реальности. Исконно номинация преследовала цель устранения безымянности и слитности объектов окружающего мира, тем самым назывная функция связана с дифференциацией понятий, которую можно считать одним из назначений отраслевой терминологии. Для СЕ композиционного типа характерно совмещение номинативной и выразительной функций, когда в названии содержится характеристика денотата, ср.: bioliquid fuel, surplus energy, concentrating solar power. В родовых (ядерных) наименованиях соединены воедино множественные свойства отдельного, ср.: fuel, energy, energy sources, power plant. Видовые СЕ эксплицируют соподчиненность в соотношении множественного и единичного и служат для уточнения родового признака, ср.: hydropower plant, solar power plant, nuclear power plant. Номинативную функцию реализуют аппелятивная лексика (эпонимы) (см. 2.3.), ср. Laval nozzle, Sharpo ratio, Faraday effect, а также СЕ онимного сегмента: а) технонимы, для наименования широкого спектра энергобъектов сферы ИЭС, ср.: direct steam solar tower receiver, б) топонимы (названия крупных географических объектов: страны, региона, города и др.), ср.: The Roscoe Wind Farm Project (г. Техас, США) Bruce Nuclear Generating Station (г. Онтарио, Канада), Fukushima Nuclear Power Plant (г. Окума, Япония), в) технонимы-гидронимы, ср. Hornsea Wind Farm (восточное побережье Англии), Churchill Falls Generating Station (по названию реки Черчилл, в Канаде), г) эргонимы, обозначающие официальные и коммерческие объединения людей, ср.: CESI (National Centre for Energy Systems Integration).

2. Систематизирующая функция – направлена на систематизацию понятий, поскольку мысль не может ни возникнуть, ни существовать без материальной языковой оболочки (Виноградов, Кузьмин, 1954: 8) и именно язык выступает знаковой системой «по хранению, преобразованию и передаче информации» (Конверский, 2014: 19), а термин как результат теоретического обобщения аккумулирует ее (Татаринова, 2005: 8; Хакимова, 2012: 953), ср.: alternative energy, hydrogen energy.

3. Аналогическая (моделирующая) функция выражается в создании новых понятий по аналогии с уже существующими (Гринев-Гриневич, 2009: 210). В качестве примера возьмем двухкомпонентный композит grid capacity, в котором основной элемент capacity, занимающий фиксированное конечное положение, указывает на родовой признак понятия, а определяющий компонент grid, находящийся в препозиции, передает отличительный видовой признак. Процесс образования новых составных СЕ с основным элементом capacity сводится к присоединению новых определяющих компонентов, обозначающих отличительные видовые признаки, ср.: Erlang capacity, estimated capacity, installed capacity, surplus capacity, hosting capacity, absorption capacity.

4. Аксиологическая функция СЕ опосредует воздействие на мировоззренческие установки адресатов с целью формирования определенной системы ценностей или общественного мнения. Медиатизация сферы ИЭС способствует популяризации принципов, которые легли в основу ее функционирования (интеллектуализация, экологичность, демократичность, безопасность и стабильность) и распространению новых идей, основными из которых является умное энергопроизводство и энергопользование.

Особенности кодификации специальных единиц лексико-семантического поля «Интеллектуальные энергетические системы»

Кодификация представляет собой осознанную и зафиксированную норму языковых средств с установлением грамматических, лексических, орфографических правил их употребления и сочетаемости. Степень императивности кодификации неодинакова: она принимает форму стандартизации, в случае недопустимости отступления от точного однозначного употребления и является обязательной в документации. Кодификация существует в виде рекомендации, если установленные нормы могут помешать развитию творческой мысли (Гринев-Гриневич, 2008: 17). Кодификация, как правило, отстает от реального употребления языка, хотя возможно и противоположная ситуация, когда кодификационные требования долгое время не выполняются или их реализация осуществляется непоследовательно (Семенюк, 1996: 27).

Неографическая фиксация новообразований является прерогативой регулярных лексикографических изданий, к числу которых следует отнести: словари серии Oxford и Cambridge: Oxford Advanced Learner s Dictionary, Cambridge Advanced Learner s Dictionary, Longman Collocations Dictionary and Thesaurus, Collins English Dictionary; группы лексикографических трудов, такие как специализированные словари: Electrical Engineering Dictionary, Comprehensive Dictionary of Electrical Engineering, Oxford Dictionary of Electronics & Electrical Engineering, а также энциклопедии, включая многопрофильные, к которым относится Encyclopedia Britannica и узкоспециализированные, среди которых Encyclopedia of Energy Engineering and Technology, Macmillan Encyclopedia of Energy, Encyclopedia of Energy.

В реалиях цифрового общества с функционально-прагматически новой коммуникационной парадигмой происходит ускоренная трансформация языковой нормы. Результатом стремительного обновления лексического состава САЯ и перестройки его системы является формирование новых ономасиологических структур с неогенным пластом лексики, обширность которого прямо пропорциональна интенсивности развития техники и технологий.

В связи со сложившейся ситуацией, печатные лексикографические источники не в состоянии фиксировать лавинообразный неологический кластер, поэтому наблюдается активный перенос словарной деятельности, в том числе регистрация неологической лексики в пространство Интернета. В качестве онлайн-источников кодификации привлекались Oxford Online Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Dictionary by Merriam-Webster, Cambridge Dictionaries Online, отраслевые словари Engineering Dictionary, A dictionary of Mechanical Engineering, Dictionary of technical terms, Power Engineering Dictionary, Urban dictionary, а также терминологический словарь с англо-русским и русско-английским регистрами «ABBYY Lingvo» (Масловский Е. К.; РФ, Москва; 140000 словарных статей; 1989–2020), многопользовательский переводной терминологический словарь «Multitran» (Поминов А.; более 220 000 словарных статей; 2020) и онлайн-энциклопедия Electropedia: The World s Online Electrotechnical Vocabulary.

Наряду с официальными лексикографическими изданиями, занимающимися неологическим лексикографированием, существует ряд зарубежных организаций, решающих задачу по стандартизации терминологии в области энергетики и электротехники на международном уровне. Основными из них являются Европейский комитет по стандартизации в области электротехники (the European Committee for Electrotechnical Standardization – CENELEC), Международная электротехническая комиссия (МЭК) (International Electrotechnical Commission – IEC), Международная организации по стандартизации (International Organization for Standardization – ISO), Институт инженеров по электротехнике и электронике (Institute of Electrical and Electronic Engineers – IEEE).

Практика неологического лексикографирования сталкивается не только с проблемой отставания лексикографической фиксации от ускоренного темпа прироста лексического состава языка, но и необходимостью решения ключевых задач: 1) определения временного периода охвата неогенного кластера и 2) разработки методологии отбора и учета неологизмов (параметры лексикографического охвата, критерии отбора, интерпретация) степени кодификации СЕ ЛСП ИЭС. Точность определения и корректность толкование новообразований выступает залогом их дифференциации от различных типов уже обращающихся в речи лексических единиц и в том числе от потенциальных слов, которые могут так и не стать неологизмами. Важнейшим критерием для включения нового слова в систему языка является наличие лемматической статьи в регулярном лексикографическом издании.

Несмотря на регулярность обновления современных лексикографических онлайн-ресурсов, периодичность которых составляет 6– 12 месяцев, в их состав входят лексические единицы, прошедшие проверку временем (Марцева, 2018: 138). В связи с чем, во-первых, не все неологизмы включаются в новое издание словаря, во-вторых, не все изменения отражаются в полном объеме, что проявляется в нехватке данных по функционированию запрашиваемых профессиональных терминов и, в-третьих, из-за ограниченности доступа к мировым источниковедческим базам абсолютное исключение факта кодификации СЕ ЛСП ИЭС невозможно.

В силу синергетичности ЛСП ИЭС и, соответственно, его предметно-тематической неоднородности и ресурсной гетерогенности, поиск СЕ осуществляется в источниках по принципу предметно-тематической принадлежности на основе выделения ядра, центральной, переходной зон и периферии, как показано в 1.5. Ядро ЛСП ИЭС, центральная и переходная зона, в которые входят предметно-тематические группы Energy / Energy Sources и Energy Performance and Efficiency, представлено источниками из следующих областей: энергетики, электротехники, теплофизики, термоядерной физики, материаловедения; соответственно, поиск СЕ проводился в тематических словарях указанных областей. Поиск СЕ периферийной зоны, которая представлена предметно-тематическими группами Energy Management, Energy Environmental Policy и Energy Control and Automation осуществлялся в лексикографических источниках соответствующих специальных предметных областей: экология, компьютерные технологии, система автоматического управления и экономика.

Ввиду разного уровня нормативности конституентов ЛСП ИЭС кодификация как попытка стандартизации неологических сегментов словарного состава носит неоднородный характер. Серьезной проблемой представляется лексикографическая фиксация аппеливации онимов, так как бытует мнение, что указанные единицы являются окказиональными случаями языковой комбинаторики. Не отражена в имеющихся лексикографических трудах большая часть вновь образованных композитных СЕ с гиперонимным компонентом smart (43 / 87,7 % из 49). В словарях «A Dictionary of Mechanical Engineering» и Oxford Dictionary of Electronics & Electrical Engineering (5th ed.) обнаружены композиты smart material и smart sensor, в Dictionary of Technical Terms – smart home, в Encyclopedia Britannica размещена лемма smart grid, в Cambridge Dictionary и Oxford Dictionary of Electronics & Electrical Engineering (5th ed.) зафиксирован термин smart meter.

В Lexico, который представляет собой обновленный проект Оксфордского словаря САЯ, обнаружены лексемы smart home, smart material и smart meter. В Electropedia, ответственность за размещение новых лексических единиц в которой несет IEC (МЭК), нет ни одной лемматической статьи с атрибутивным композитом smart. Гипероним smart energy system найден только в словаре Мультитран, однако перевод как «интеллектуальная система энергоснабжения», «интеллектуальная энергетика», «разумная энергетика» не полностью отражает его семантический объем. Несмотря на свое отсутствие в лексикографических источниках, СЕ smart energy system активно функционируют в различных жанровых разновидностях научного стиля.