Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивные аспекты развития и функционирования английской терминологии маркетинга Росянова Татьяна Сергеевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Росянова Татьяна Сергеевна. Когнитивные аспекты развития и функционирования английской терминологии маркетинга: диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.04 / Росянова Татьяна Сергеевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»], 2020

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Тeорeтичeскиe прeдпoсылки исслeдoвания aнглийской тeрминoлoгии мaркeтингa 24

Раздел 1. Исследование терминов в отечественном терминоведении на современном этапе .24

1.1.1 Особенности исследования термина и терминосистем .24

1.1.2 Единицы языка для специальных целей 28

1.1.3 Изучение семантики термина 34

1.1.4 Когнитивный подход в лингвистических исследованиях .44

1.1.5 Развитие когнитивного терминоведения и когнитивная сущность термина 51

1.1.6 Категоризация и концептуализация в терминологиях 58

1.1.7 Терминологическая номинация в когнитивном аспекте .64

1.1.8 Коннотативное значение термина 69

1.1.9 Когнитивные аспекты аббревиации 83

Раздел 2. Развитие и достижения зарубежного терминоведения .88

1.2.1 Зарубежные терминоведческие школы 89

1.2.1.1 Венская школа терминоведения .89

1.2.1.2 Пражская школа терминоведения 96

1.2.1.3 Канадская школа терминоведения .101

1.2.1.4 Британские исследования терминологии .105

1.2.1.5 Скандинавские исследования терминологии 110

1.2.2 Современные зарубежные направления исследований терминологии

1.2.1 Социотерминоведение 115

1.2.2 Коммуникативное направление .118

1.2.3 Социокогнитивное направление 122

1.2.4 Фреймовое направление .125

Выводы по Главе 1 127

Глава 2. Когнитивный aнaлиз aнглийскoй тeрминoлoгии мaркeтингa 130

Раздел 1. Когнитивные aспекты номинaтивного своеобразия aнглийской тeрминoлoгии мaркeтинга 130

2.1.1 Концептуализация и категоризация в aнглийскoй тeрминoлoгии мaркeтингa .130

2.1.2 Модульный принцип категоризации как адаптирующий номинативный механизм .141

2.1.3 Метафорическая категоризация стимулирующих вознаграждений управленческого состава .154 2.1.4 Репрезентация экспертного знания в микротерминосистемах матричного типа .161

2.1.5 Концептуализация экономического знания в матрице Бостонской консалтинговой группы 163

Раздел 2. Семантико-когнитивные аспекты функционирования терминосистем 166

2.2.1 Коннотативные аспекты семантики терминов в английской терминологии маркетинга 166

2.2.1.1 Эмотивные коннотации 166

2.2.1.2 Колоративная образность 177

2.2.1.3 Оценочная градация в терминологии 188

2.2.2 Когнитивные аспекты варьирования в аббревиации 193

2.2.3 Когнитивные аспекты численно-буквенной терминологической аббревиации 202

2.2.4 Вербализация создания «когнитивной среды» в английской экономической терминологии 211

2.2.5 Когнитивное картирование в репрезентации авторских терминов .221

Выводы по Главе 2 .228

Глава 3. Концептуализация предметной области маркетинга 234

3.1 Исследование экономических концептов 234

3.2 Концепт Marketing 249

3.3 Концепт Competition 271

3.4 Концепт Political Marketing 293

3.5 Концепт Marketing research 319

3.6 Концепт Marketing Ethics .344

3.7 Концепт Marketing management .363

Выводы по Главе 3 383

Заключение 386

Библиография 396

Приложение 1. Схемы и рисунки .434

Единицы языка для специальных целей

Специальная лексика представляет собой неоднородное явление. Возникновение термина язык для специальных целей (LSP, ЯСЦ) около 40 лет было связано с необходимостью сохранить единство немецкого языка, который использовали в разных немецкоязычных странах Европы для профессиональной коммуникации.

Ученые рассматривают ЯСЦ в качестве одного из функциональных стилей литературного языка. Стилистические жанры, в которых приемлемы языки науки, включают специальную литературу, глоссарии, стандарты, инструкции и описание технологических процессов [Суперанская и др. 2003: 67]. К особенностям ЯСЦ обычно относят следующие: более высокая степень системной организации специальной лексики; особые принципы нормирования и ограниченность выразительных средств [Петрашова, 2006: 12]. Язык для специальных целей (ЯСЦ, LSP) как функциональная разновидность общенародного языка служит средством общения специалистов, объединенных общими профессиональными целями и задачами.

В работе Е.М. Какзановой подчеркивается, что специальный язык не существует как самостоятельная форма проявления языка, а актуализируется в специальных текстах [Какзанова, 2009: 30]. По мнению Е.С. Закировой, язык для специальных целей (ЯСЦ, LSP), являясь подсистемой национального языка и представляя собой сложную систему лексических и грамматических средств, способных служить средством профессионального общения, формируется под влиянием научного мышления специалистов и зависит от особенностей как национальной языковой картины мира, так и от характеристики профессиональной языковой личности, практическая деятельность которой происходит в рамках определенной профессиональной языковой картины мира [Закирова, 2014: 10, 17]. Язык для специальных целей представляет собой иерархическую систему уровней, аналогичную системе национального языка.

Специальная лексика, которая функционирует в подъязыках науки, имеет различные содержательные и формальные характеристики, подразделяясь на несколько типов. Например, В.М. Лейчик предложил выделять следующие единицы: термины, предтермины, опережающие (прогнозные) термины, номенклатурные единицы, терминоиды (квазитермины), гибридотермины, профессионализмы и жаргонизмы [Лейчик, 2006: 78]. С.В. Гриневым Гриневичем разработана классификация специальной лексики, которая включает терминоиды, предтермины, квазитермины, псевдотермины, прототермины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы и номены [Гринев-Гриневич, 2008: 43]. Е.И. Голованова отмечает, что неоднородность языка профессиональной коммуникации связана с тем, что в нем объеденины три формы взаимодействий – официальное, неофициальное обиходное и неофициальное оценочное. В связи с этим, на лексическом уровне существуют три соответствующие группы единиц – термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы [Голованова, 2011: 50]. В связи с исследованием экономической терминологии отметим, что, например, по сведениям Н.О. Труфановой, в современных экономических словарях и словарях бизнеса, доля специальной лексики, которая используется в неформальных ситуациях общения, составляет около 6% от общего количества всех наименований лиц для русского языка и примерно 20% для английского [Труфанова, 2006: 8]. Представляется, что соблюдение делового этикета и следование протоколу официальных встреч или переговоров, способствует использованию общепринятых терминологических стандартов.

На взгляд Н.М. Карпухиной, вопрос о времени появления профессионализмов по отношению к терминам должен рассматриваться с учетом истории развития конкретных средств номинации той или иной отрасли знания [Карпухина, 2007: 10]. Исследования частных номинативных систем в диахроническом аспекте показывают, что профессионально-разговорные элементы зачастую появляются раньше официального наименования и в ряде случаев могут переходить в разряд терминов.

В историческом терминоведении применяется историко лексикологическая классификация терминов, которая включает термины-архаизмы, термины-историзмы, термины-неологизмы [Герд, 1996; Борхвальдт, 2000]. В практическом терминоведении фиксация терминов-неологизмов имеет большое прикладное значение. Так, например, Австралийская и Новозеландская Mаркетинговая ассоциация (MАANZ) в своем сайте ведет специальный раздел, посвященный разъяснению и толкованию новых терминов (New Marketing Terms), где представлены термины-неологизмы или термины, не имеющие широкого распространения. Например:

Balloon test: In marketing research, a projective interviewing technique in which respondents are presented with a cartoon strip in which there is a blank balloon above the heads of one or more of the characters; respondents are asked to write inside the balloons what they believe the characters are saying [marketing.org.au].

Biogenics: The study of characteristics, such as age, gender and race, that individuals possess at birth and which are determinants of the differences in their needs [marketing.org.au].

Craiglist: Online commerce site in which users sell a variety of goods and services to other users. The service has been credited for causing the reduction of classified advertising in newspapers across the United States [marketing.org.au].

Для синхронного исследования специальной лексики в большинстве случаев актуально рассмотрение терминов, номенов и профессионализмов. Под номеном, вслед за С.В. Гриневым-Гриневичем, понимается лексическая единица, называющая единичный объект, тогда как термин десигнирует обобщенный научный феномен.

Номен – это ярлык, этикетка, маркировка. Для номенклатурной единицы основной является номинативная функция, а для термина - сигнификативная [Гринев-Гриневич, 2008: 38, 43]. Профессионализмы свойственны устной речи представителей той или иной профессии, и не имеют литературной нормированности. Среди профессионализмов встречаются синонимические замены официальных терминов, диалектизмы и жаргонизмы.

Собственно термины также имеют свою типологию, которая включает их классификации на различных основаниях. Например, в основу классификации могут быть положены содержательные, формальные, функциональные, лингвистические и экстралингвистические признаки термина. По мнению А.С. Герда, «столь многогранное явление, как термин, входит в самые разные классификации – по логическому, лингвистическому, науковедческому и другим принципам» [Герд, 1996: 79]. Если рассматривать новые, формирующиеся терминологии, то для них характерно явление так называемых предтерминов, которые характеризуются такими свойствами как неустойчивость формы, малая воспроизводимость, частое отсутствие нейтральности. По прошествии времени предтермины вытесняются терминами, которые в большей степени отвечают основным требованиям научного терминоведения. Анализ специальной лексики показывает также наличие большого количества номенов, обозначающих, например, артикулы товаров, товарные знаки или бренды товаров.

При отборе терминологических единиц в сфере функционирования актуальным представляется разграничения «термин - нетермин» (1) и «многокомпонентный термин - свободное речевое сочетание терминов» (2).

1) Проблема частеречной принадлежности терминов традиционно считалась в терминоведении полемической. В настоящее время преобладающей признана точка зрения о номинативном характере терминов. Другие части речи, как правило, рекомендуется преобразовывать в существительные или номинативные терминологические словосочетания [Гринев-Гриневич, 2008: 49]. Тем не менее, прилагательные, глаголы или наречия, которые несут специальную семантику в некоторых узкоспециальных терминологиях, следует относить к специальной лексике и причислять к разряду несубстантивных терминов.

Концептуализация и категоризация в aнглийскoй тeрминoлoгии мaркeтингa

Изучение терминов и терминосистем с привлечением методов когнитивного анализа позволяет рассматривать процессы их формирования и функционирования с учетом процессов концептуализации и категоризации, а также усвоения, накопления и использования информации как социумом в целом, так и индивидуальными учеными. Целью настоящего параграфа является обсуждение особенностей терминологической номинации и категоризации в английской терминологии маркетинга с когнитивных позиций.

Появление терминов обусловлено возникновением такого экономического явления как разделение труда, появлением профессий и профессионального мышления. Термин и слово, как уже отмечалось, отражают явления разных уровней мыслительной деятельности и логического обобщения — абстрактное научное мышление и бытовое оперирование представлениями.

По мнению С.В. Киселевой, «создание нового научного когнитивного подхода представляет дополнительную возможность заново осмыслить процессы концептуализации и категоризации мира, формирования разных структур знания и способов их репрезентации в языке, взаимодействия языкового и неязыкового содержания сознания в процессе речемыслительной деятельности» [Киселева, 2009: 182].

В основе формирования лексических групп лежат те или иные структуры знания о мире, разные типы концептов, фреймы, когнитивные модели, сценарии, прототипы или образы.. Поскольку терминоведы-когнитологи в настоящее время делают акцент на соотнесении языковых структур со структурами знания, то в фокусе научных интересов оказываются концептуальные системы различных предметных областей, профессиональные концептосферы, находящиеся в состоянии непрерывного изменения в связи с изменением уровня научных знаний. Е.С. Кубрякова выдвинула тезис о важности рассмотрения связи познавательных процессов с созданием тех или иных форматов знания [Кубрякова, 2012: 62]. Термин, именующий структурированное знание в профессиональной области, характеризуется определенным познавателным процессом и собственной историей возникновения.

Язык в сфере профессиональной коммуникации, по мнению Е.И. Головановой, выступает как объект активной преобразующей деятельности, предмет рационального осмысления и переосмысления, необходимого для формирования новых средств обозначения. В силу того обстоятельства, что в современном мире существует множественность моделей интерпретации различных областей знаний и профессиональной деятельности, наличие корпоративных и узкоспециальных образов мира способствует росту числа искусственных наименований в сфере языка профессиональной коммуникации [Голованова, 2011: 63, 65]. Термины имеют мотивированность, отличную от мотивированности лексики национального языка, которая носит не отражательный, а конструируемый характер, в рамках направления мысли специалиста. Таким образом, крайне важно исследовать интенциональность терминологической номинации, особенно в развивающихся и молодых терминологиях.

В силу столетней истории маркетинга его терминологию, согласно принятой терминоведческой классификации, относят к разряду «молодых терминологий», с большим количеством номинативных инноваций в формальном и семантическом планах.

В когнитивной семантике антропоцентрическому фактору отводится ведущая роль, также как и активность в формировании значений. Следовательно, следует принимать во внимание специфику восприятия профессиональной ситуации специалистами, выбор точки зрения и концентрацию их внимания на конкретных фактах.

Рассмотрим процессы концептуализации и категоризации в английской терминологии маркетинга на примере основополагающей тематической группы «consumer», а также роль данных терминов в конструктивизации современного рыночного пространства.

Потребность в создании маркетологами подробной детализации в области тематической группы «consumer» («потребитель») вызвана к жизни целями и задачами рыночной экономики в целом. Маркетологи анализируют алгоритмы принятия человеком решения о покупке продукта и выстраивают различные модели покупательского поведения.

В основу терминологической номинации положена интерпретация психологии человека в соответствии с характерными особенностями его реакции в сфере экономических отношений «продавец-покупатель», а также социологические моменты общественного устройства. Таким образом, классификации потребителей, необходимые маркетологам, построены на важных экстралингвистических междисциплинарных факторах.

Проанализируем несколько определений термина «consumer», как он понимается в англо-саксонской экономической модели.

Consumer (1) ultimate user of a product or service. The consumer is not always the purchaser of a product. In the case of pet food, for example, the pet is technically the consumer because it is the ultimate user, although of course the advertising is aimed at the pet owner [DMT, 2000: 128].

Consumer (2) a person or company which buys and uses goods and services [DM, 2003: 55].

Consumer (3) A buyer or user of a product or service [IDM, 2002: 85].

Исходя из вышеприведенных дефиниций, потребитель определяется как конечный пользователь продукта или услуги, причем он не всегда является непосредственным покупателем.

Поведение потребителей изучается на научной основе, с применением различных теорий (theory of consumer behavior) и построением моделей принятия решений (соnsumer decision making models) [BEM, 2005: 55], [ADM, 2008: 118], [IDM, 2002: 86].

Модель 1.

Одна из моделей построена на идее о дифференциации ролей покупателей (buying roles) в процессе принятия решений. При этом различными экспертами в 70-е и 80-е годы были созданы классификации, включающие пять (initiator, influencer, decider, buyer, user), шесть (плюс approver) и семь (плюс gatekeeper) покупательских ролей [Котлер, 2005: 176].

В качестве дополнительных вариантов номинации приведем следующие разновидности классификационных моделей, которые приводятся в специализированных толковых словарях:

identifiers; influencers; specifiers; deciders; buyers; end-users; gatekeepers [IDM, 2002: 85].

initiator; influencer(s); decider(s); purchaser; user(s). [BEM , 2005: 56].

В Таблице 1 представлены отдельные термины модели buying roles с определениями.

Исследование экономических концептов

Путем изучения когнитивной организации профессионального лексикона конкретной предметной области механизмы концептуализации и категоризации могут быть соотнесены с восприятием, опытом и окружающим миром и осмыслены как в динамике, так и в статике. Дискретная и иерархически организованная природа окружающей среды является основой для когнитивных способностей высших порядков, включая язык.

Когнитивные процессы, по словам Е.С. Кубряковой, связаны с языком и принимают форму «оязыковлённых» процессов [Кубрякова, 2004]. Поэтому уникальные черты и характеристики любой профессиональной сферы отражаются в ее терминологии, вербализуя и закрепляя результаты познавательной деятельности людей.

Современные когнитивные исследования, проводимые в рамках антропоцентрического подхода, дают возможность изучать особенности формирования интеллектуального капитала человечества путем анализа языковых единиц. Концептосфера экономических отношений является значимым сегментом в ментальном пространстве социума и представлена многообразными лексическими средствами.

В настоящей работе под концептосферой понимается область знаний, составленная из концептов как ее единиц [Попова, Стернин, 2007: 35]. Под концептуальной картиной мира понимается картина, формирующаяся в результате непосредственного познания (восприятия, осмысления) мира человеком и включающая как содержательное знание об окружающей действительности, так и совокупность ментальных стереотипов народа, которые обусловливают понимание тех или иных явлений действительности и определяют его поведение в определённых стереотипных ситуациях [Попова, Стернин, 2003: 4-5].

Исследованием концептов и разработкой методики их исследования занимаются выдающиеся отечественные ученые. Работы по когнитивной теории языка в России связаны в первую очередь с именами таких языковедов, как Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, С.В. Иванова, В.И. Карасик, В.Б. Касевич, С.В. Киселева, И.М. Кобозева, В.В. Колесов, И.В. Кононова, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов, Е.В. Рахилина, А.В. Рудакова, И.Б. Руберт, Т.Г. Скребцова, Р.М. Фрумкина.

По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина причины вербализации или отсутствия вербализации концепта – чисто коммуникативные (коммуникативная релевантность концепта) [Попова, Стернин, 2005: 8]. Наличие или отсутствие вербализации концепта не влияет на реальность его существования в сознании как единицы мышления, поэтому в сознании существует большое количество невербализованных концептов.

Значительная часть концептов индивидуального сознания вообще не подлежит вербализации. Здесь можно говорить также о постоянстве и временности концептов в социуме и индивидуальном лексиконе. Константы литературного языка и перемены личностных смыслов, которые могут происходить весьма феерически, особенно в эпохи перемен.

Концептуальная система человека постоянно меняется, на всех стадиях его познания и деятельности, и меняется совокупность мнений и знаний, которой располагает индивид о действительном и возможном мире. Единицами системы знаний являются концепты [Павиленис, 1983: 107 и 279-280], [Кубрякова, 2012: 107]. Концепты существуют в виде целостных и гештальтных единиц, не структурированных до своей вербализации, что является следствием их существования в виде ментальных репрезентаций.

Как подчеркивает Н.Н. Болдырев, к числу важнейших исходных установок теории концептуализации относятся представления о концепте как оперативной единице теоретического или обыденного сознания, в которой осмыслен и репрезентирован опыт взаимодействия человека с миром [Болдырев, 2009: 26]. Таким образом, концепт – это единица осмысленного (осознанного) знания о предмете или событии, их отдельных свойствах, характеристиках, взаимосвязях с другими предметами и событиями, которой оперирует человек в процессе речемыслительной деятельности.

Поскольку опыт человека субъективен, то концепты, представленные в сознании репрезентационно, не могут характеризоваться четкими и раз и навсегда заданными границами, что и создает возможность по-разному объективировать (вербализовать) концепты с помощью разных словесных форм. Даже небольшое количество исходных концептов, нашедших в языке свою реализацию, получают возможность служить базой для формирования новых концептов.

В результате, как считает Е.С. Кубрякова, концептуальная система человека, соотносимая с системой естественного языка, содержит так называемые «первичные» концепты, которые возникли путем обобщения информации еще на довербальном уровне развития человека, невербальные концепты, часть которых в естественном языке так и не реализуется в силу неактуальности для говорящих, а также позднее реализованные концепты, начинающие служить базой для образования новых концептуальных структур, соответствующих неким воображамым, гипотетическим или абстрактным сущностям [Кубрякова, 2012: 107, 108].

Для задач настоящей работы актуально содержательное разграничение концептов, входящих в концептосферу экономических отношений. С нашей точки зрения, в содержательную типологию концептов, соотносимую со структурой экономической деятельности людей, необходимо включить следующие типы концептов:

1) экономические концепты (вербализующие общие и частные экономические теоретические научные знания – экономика, менеджмент, логистика, управленческий учет, бухгалтерия, маркетинг).

2) бизнес-концепты (вербализующие практическую сторону деятельности, ориентированную на функционирование экономики как системы, а не как области науки).

Кроме того, необходимо отметить, что как экономические, так и бизнес-концепты входят в состав обширной группы концептов, которую следует выделять как профессиональные, для того, чтобы дифференцировать их от концептов обыденного сознания или, например, лингвокультурологических.

Профессиональные концепты, таким образом, включают единицы, представляющие интерес, как правило, для ограниченных профессиональных групп, владеющих информацией, соотносимой с определенной специальностью. Представляется также, что в типологии профессиональных концептов следует обозначить научные концепты, технические концепты и гуманитарные концепты, что соответствует характеру деления труда и профессиональной коммуникации, развиваемой в соответствующих областях.

Итак, подчеркнем, что концепт является единицей ментальных и психических ресурсов нашего сознания, единицей памяти и ментального лексикона. В связи с многочисленными лингвистическими работами, которые посвящены изучению и анализу концептов, считаем необходимым упомянуть два основных подхода к концептуальному анализу: лингвокультурологический и лингвокогнитивный (семантический).

Концепт Marketing management

В задачу данного параграфа входит описание узкоспециального концепта маркетинга Marketing management и рассмотрение его структуры за счет концептуальных слоев.

Организация любой профессиональной деятельности связана с управленческими функциями. Узкоспециальный концепт маркетинга Marketing management (управление маркетингом), вербализующий особенности организационно-управленческих технологий, следует рассматривать с учетом особенностей менеджмента как процесса, а также процесса профессиональной коммуникации, которая в менеджменте является необходимой и существенной составляющей.

С лингвокогнитивной точки зрения концепт Marketing management (управление маркетингом) является междисциплинарным, поскольку для управленцев любых уровней помимо знания менеджмента требуется понимание психологии, юриспруденции, культурологии, понимание профессиональной этики и профессиональной коммуникации. Таким образом, синтетичность дисциплин, которые формируют профессионалов-менеджеров высокого класса, диктует необходимость рассматривать вербализацию концепта Marketing management по крайней мере по вышеперечисленным направлениям.

Неизбежное заимствование достижений смежных наук способствует углублению знаний о природе и сущности процесса управления. С учетом содержательной специфики маркетинга как триединства науки, практики и искусства, по существу, изучая концепт Marketing management, мы имеем дело с многослойным концептуальным содержанием, которое развивается и разворачивается как гармоническое сочетание концептуальных признаков, образующих единое целостное представление о концепте.

В специальной литературе подчеркивается, что качественный маркетинг не является случайностью, а представляет собой результат значительных усилий, тщательного планирования и применения уникальных методов и технологий. Отмечается также, что комплексные вызовы среди глубоких изменений, которые приносит новый век, требуют от маркетологов творческих решений. (Good marketing is no accident, but a result of careful planning and execution using state-ofhe-art tools and techniques. It becomes both an art and a science as marketers strive to find creative new solutions to often-complex challenges amid profound changes in the 21st century marketing environment [Kotler, Keller, 2012: 3]).

Управление маркетингом, согласно дефиниции, видится профессионалам как искусство и наука выбора целевых рынков и привлечения клиентов путем создания, предоставления и пропаганды потребительских ценностей высшей категории. (Мarketing management is the art and science of choosing target markets and getting, keeping, and growing customers through creating, delivering, and communicating superior customer value [Kotler, Keller, 2012: 5])

Рассмотрим несколько определений управления маркетингом из терминографических источников и специальной литературы.

Marketing management (1 ) - The organising of a company s marketing [DM, 2003: 167].

Marketing management (2) - The team responsible for running a company s marketing operations, normally headed by a marketing director. The activity in which the team is involved is itself termed marketing management. It includes all a company s marketing functions and responsibilities, from concept and planning to implementation, evaluation and control [IDM, 2002: 229].

Marketing management (3) - planning, organizing, implementing and controlling marketing activities to facilitate and expedite exchanges effectively and efficiently [Patel, 2007: 28].

Таким образом, управление маркетинга рассматривается как процесс его организации (organising), как процессы планирования, организации, воплощения в жизнь и контроля (planning, organizing, implementing and controlling) всей маркетинговой деятельности (marketing activities) для эффективного обеспечения обмена (exchanges). Как явствует из вышеприведенных определений, Marketing management понимается и как 366 процесс управления, и как управленческая команда, что свидетельствует о многозначности данного термина.

Обращение к специальной литературе выявило, что управление маркетингом рассматривается авторами как оперативная функция менеджмента в целом, как направление целенаправленной деятельности по достижению маркетинговых целей, как наука и искусство при выборе целевых рынков.

Кроме того, уточняются виды товаров (ideas, goods, and services), виды взаимоотношения с покупателями (getting, keeping, and growing customers), виды целей (individual and organizational goals), процессы, связанные с потребительскими ценностями (creating, delivering, and communicating superior customer value). Например:

Marketing management (4) - is the process of planning and executing the conception, pricing, promotion, and distribution of ideas, goods, and services to create exchanges that satisfy individual and organizational goals [Kotler Millenium, 2002: 4].

Marketing Management (5) involves planning, organising, directing and controlling of all marketing activities. It is an important operative function of management. It performs all managerial functions in the field of marketing. It is concerned with the direction of purposeful activities towards the achievement of marketing goals [Patel, 2007: 28].

Общая цель управления маркетингом формулируется как удовлетворение потребностей клиентов и создание доходов для бизнеса (The basic goal of all marketing management is the satisfaction of needs of the customers and, generation of revenue for the business [Patel, 2007: 28]).

При исследовании концепта Marketing management мы исходим из того, что его концептуальные слои соотносимы с мегаконцептом Marketing, однако, не повторяют его в точности. Несомненно, что все узкоспециальные концепты, входящие в концептосферу маркетинга, обладают концептуальными признаками, частично совпадающими или перекрывающимися с концептуальными признаками мегаконцепта Marketing. Это означает, что часть концептуальных слоев терминологической вербализации концептов сферы маркетинга может совпадать с мегаконцептом Marketing, однако их значимость и масштаб для структуры узкоспециальных концептов, очевидно, представляется различной.

При рассмотрении концепта Marketing management мы также следуем разработанной схеме терминологической вербализации профессиональных концептов, основанной на привлечении данных терминографических источников и специальной литературы. В результате проделанного анализа были выделены следующие концептуальные слои терминологической вербализации концепта Marketing management: Теоретический (классификационный), Территориальный, Информационно коммуникационный, Политико-законодательный, Социо-культурный, Стратегический.