Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Адъективные цепочки английских прилагательных и закономерности их организации 16
1.1. Порядок следования английских прилагательных в адъективной цепочке. 16
1.2. Роль когнитивно-прагматических факторов в синтаксической организации высказываний 22
1.2.1. Когнитивно-прагматическая парадигма в лингвистике 22
1.2.2. Субъективность восприятия и индивидуальная картина мира 24
1.2.3. Понятие салиентности в когнитивно-прагматических исследованиях языка 30
1.3. Когнитивная природа чувственного восприятия и его отражение в языке 33
1.3.1. Особенности функционирования механизмов чувственного восприятия. Модусы перцепции 33
1.3.2. Особенности зрительного восприятия 37
1.3.3. Особенности слухового восприятия 41
1.3.4. Особенности осязательного восприятия 44
1.3.5. Особенности вкусового восприятия... 47
1.3.6. Особенности одорического восприятия 48
1.3.7. Актуализация особенностей чувственного восприятия в синтаксической структуре высказываний с английскими перцептивными прилагательными 52
Выводы по первой главе з
Глава 2. Синтаксическая организация высказываний с цепочками прилагательных, относящихся к одному модусу перцепции
2.1. Визуальные прилагательные 59
2.1.1. Классификации прилагательных. Классификация визуальных прилагательных 59
2.1.2. Визуально-оценочные прилагательные в цепочке визуальных прилагательных 63
2.1.2.1. Визуально-оценочное прилагательное и прилагательное возраста, цвета или формы 63
2.1.2.2. Визуально-оценочное прилагательное и прилагательное размера 66
2.1.3. Прилагательные размера в цепочке визуальных прилагательных 70
2.1.3.1. Прилагательное размера и прилагательное возраста, цвета или формы 70
2.1.3.2. Прилагательные, обозначающие вертикальные и горизонтальные характеристики объекта 73
2.1.4. Прилагательные формы в цепочке визуальных прилагательных 75
2.1.4.1. Прилагательное формы и прилагательное возраста 76
2.1.4.2. Прилагательное формы и прилагательное цвета 77
2.1.5. Прилагательные цвета в цепочке визуальных прилагательных 79
2.2. Прилагательные слуха 80
2.2.1. Классификация прилагательных слуха 80
2.2.2. Прилагательные громкости звука в цепочке прилагательных слуха 82
2.2.3. Прилагательные высоты звука в цепочке прилагательных слуха 84
2.2.4. Прилагательные продолжительности звука в цепочке прилагательных слуха 86
2.2.5. Прилагательные, обозначающие непараметрические характеристики звука, в цепочке прилагательных слуха 88
2.3. Осязательные прилагательные 90
2.3.1. Классификация осязательных прилагательных 90
2.3.2. Температурные прилагательные в цепочке осязательных прилагательных 91
2.3.3. Тактильные прилагательные в цепочке осязательных прилагательных 93
2.3.4. Болевые прилагательные в цепочке осязательных прилагательных 96
2.3.5. Тактильно-весовые прилагательные в цепочке осязательных прилагательных 97
2.4. Прилагательные вкуса 100
2.4.1. Классификация прилагательных вкуса 100
2.4.2. Прилагательное sweet в цепочке прилагательных вкуса 103
2.4.3. Прилагательное bitter в цепочке прилагательных вкуса 107
2.4.4. Деноминативные и оценочные прилагательные в цепочке прилагательных вкуса 108
2.5. Одорические прилагательные 110
2.5.1. Классификация одорических прилагательных 110
2.5.2. Прилагательные, характеризующие природу запаха, в цепочке одорических прилагательных 112
2.5.3. Прилагательные, описывающие естественные запахи природной среды, в цепочке одорических прилагательных 113
2.5.4. Прилагательные базовых запахов в цепочке одорических прилагательных 115
2.5.5. Оценочные прилагательные в цепочке одорических прилагательных 116
Выводы по второй главе 118
Глава 3. Синтаксическая организация высказываний с цепочками прилагательных, относящихся к разным модусам перцепции 121
3.1. Полимодальность восприятия 121
3.2. Визуальные прилагательные в адъективной цепочке с другими перцептивными прилагательными 124
3.2.1. Визуальные прилагательные в адъективной цепочке с осязательными прилагательными 125
3.2.1.1. Прилагательное размера в адъективной цепочке с осязательным прилагательным 125
3.2.1.2. Прилагательное цвета в адъективной цепочке с осязательным прилагательным 127
3.2.1.3. Прилагательное формы или возраста
в адъективной цепочке с осязательным прилагательным 130
3.2.2. Визуальное прилагательное в адъективной цепочке с прилагательным вкуса 132
3.2.3. Визуальное прилагательное в адъективной цепочке с одорическим прилагательным 135
3.3. Осязательные прилагательные в адъективной цепочке с другими перцептивными прилагательными 137
3.3.1. Осязательное прилагательное в адъективной цепочке с прилагательным вкуса 137
3.3.2. Осязательное прилагательное в адъективной цепочке с одорическим прилагательным 141
3.4. Одорическое прилагательное в адъективной цепочке с прилагательным вкуса 144
Выводы по третьей главе 147
Заключение 149
Список литературы
- Когнитивная природа чувственного восприятия и его отражение в языке
- Визуально-оценочные прилагательные в цепочке визуальных прилагательных
- Прилагательные, обозначающие непараметрические характеристики звука, в цепочке прилагательных слуха
- Прилагательное размера в адъективной цепочке с осязательным прилагательным
Введение к работе
Актуальность предпринятого исследования обусловлена тем, что оно
выполнено в русле общих тенденций современной антропоцентрической
лингвистики, рассматривающей языковые процессы как результат
когнитивной деятельности человека. Реализуемый в исследовании
когнитивно-прагматический подход предполагает всесторонний и
комплексный анализ влияния когнитивно-прагматических факторов и особенностей чувственного восприятия на синтаксическую организацию высказываний с перцептивными прилагательными с целью выявления закономерностей в их расположении. Это особенно актуально в связи с высокой частотностью случаев варьирования расположения перцептивных прилагательных в адъективной цепочке и возникающей в этой связи необходимостью анализа и объяснения причин данного явления.
Рабочая гипотеза исследования представляет собой положение о том,
что перцептивные прилагательные в английском языке располагаются в
адъективной цепочке в определенном порядке. Их расположение
подчинено одним и тем же закономерностям как в случаях, когда
описывается ситуация естественного чувственного восприятия, так и при
отсутствии непосредственного восприятия. Возможные случаи
варьирования расположения прилагательных в цепочке объясняется влиянием ряда когнитивно-прагматических факторов.
Целью исследования является выявление закономерностей в расположении прилагательных чувственного восприятия в адъективной цепочке и их зависимости от когнитивно-прагматических факторов.
В соответствии с общетеоретической целью в работе решаются следующие задачи:
-
устанавливается теоретический ракурс исследования процесса восприятия;
-
разрабатывается структурированная микросистема перцептивных прилагательных в языковой системе;
3) выявляется зависимость аранжировки прилагательных в
адъективной цепочке от когнитивно-прагматических факторов;
4) исследуются признаки объектов, обладающие разной степенью
выделенности;
-
устанавливается взаимодействие модусов перцепции и анализируется влияние полимодальности на синтаксическую организацию высказывания;
-
выявляется частотность употребления адъективных цепочек с различным порядком следования перцептивных прилагательных;
7) проводится количественный подсчет адъективных цепочек в
случаях, когда описывается ситуация естественного чувственного
восприятия, и при отсутствии непосредственного восприятия.
Для решения задач, поставленных в данной работе, нами
используются следующие методы: метод сплошной выборки,
интерпретационный метод, описательный метод, контекстологический метод, метод количественного анализа.
Объектом настоящего исследования послужили цепочки
прилагательных чувственного восприятия в атрибутивной и
предикативной позиции в современном английском языке.
Предметом исследования является синтаксическая организация
высказываний преимущественно с двучленными адъективными
цепочками, типа big round.
Прилагательные чувственного восприятия и прилагательные в целом
исследовались в недостаточной степени по сравнению с другими частями
речи, при этом, большинство работ было посвящено семантике
прилагательных. Предметом диахронного исследования являлись
синестетические прилагательные (Т.Б. Агалакова), эмоционально-
оценочные прилагательные (И.Л. Гуреева), прилагательные,
обозначающие моральные качества человека (Т.Ю. Метелкина). В рамках
синхронии проанализированы эмотивные прилагательные (М.Г. Апресян),
прилагательные со значением размер (О.В. Бублик, R.N. Campbell,
M. Morzycki), прилагательные с параметром высоты (Т.А. Симонян),
параметрические прилагательные (И.Ю. Кузина, Е.В. Рахилина,
M. Bierwisch, B. Diensberg, M. Faller), прилагательные цвета (И.В. Куреня,
Ю.А. Нельзина), прилагательные вкуса (А.В. Куценко), осязательные
прилагательные (С.А. Моисеева) и т.д. Перцептивные прилагательные в
целом исследовали Л.В. Лаенко, А.Х. Мерзлякова, И.Г. Рузин,
Н.Ф. Спиридонова. В синтаксическом аспекте перцептивные
прилагательные английского языка в большинстве своем не являлись ранее
предметом специального исследования.
Научная новизна предлагаемой диссертационной работы
заключается в следующем:
1) предложен комплексный подход к изучению порядка расположения прилагательных чувственного восприятия в адъективной цепочке,
заключающийся в одновременном учете когнитивно-прагматических факторов и закономерностей чувственного восприятия;
-
разработана новая классификация перцептивных прилагательных, учитывающая особенности функционирования механизмов чувственного восприятия;
-
представлена новая идея о влиянии полимодальности на синтаксическую организацию высказывания.
Общетеоретической и методологической базой исследования явились:
1) принципы когнитивной лингвистики, учитывающей субъективные
и прагматические факторы восприятия (Н.Д. Арутюнова, Н.Н. Болдырев,
Т.Л. Верхотурова, И.Ю. Колесов, Г.В. Колшанский, А.В. Кравченко,
Е.С. Кубрякова, С.А. Моисеева, М.И. Попова, В.И. Постовалова,
Е.В. Рахилина, Н.К. Рябцева, Т.И. Семенова, Н.Ф. Спиридонова, Л. Талми,
R.W. Langacker, L. Talmy);
2) постулаты когнитивной лингвистики, рассматривающей явление
салиентности и его влияние на синтаксическую структуру высказывания
(О.К. Ирисханова, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Е.В. Рахилина,
Н.К. Рябцева, Л. Талми, R.W. Langacker, M. Urban);
3) постулаты общей психологии, рассматривающей процесс
чувственного восприятия как одну из форм когнитивной деятельности
человека (Б.Г. Ананьев, Т.Н. Бандурка, В.А. Барабанщиков,
Б.М. Величковский, Г. Глейтман, А.В. Запорожец, А.Н. Леонтьев,
Б.Ф. Ломов, А.Г. Маклаков, Р.Г. Натадзе, Р.С. Немов, С.Л. Рубинштейн,
В.В. Юрчук, M. Barrett, J. Driver, EP, E.B. Goldstein, M. May).
Материалом исследования послужил корпус примеров, полученных
методом сплошной выборки из англоязычных художественных
произведений английских и американских авторов XX, XXI веков (всего
28 источников общим объемом около 8500 страниц), а также данные
британского и американского национальных корпусов, где были
представлены тексты различных функциональных стилей
(художественный, разговорный, публицистический). Общее количество проанализированных примеров составляет около 4000 единиц.
Выбор источников материала определялся необходимостью
проследить расположение перцептивных прилагательных в адъективной цепочке в текстах разной функциональной направленности и понять, зависит ли синтаксическая организация высказывания от стиля.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней на
примере английского синтаксиса доказана ведущая роль когнитивно-
прагматических факторов в синтаксической организации высказываний с
английскими перцептивными прилагательными, результативно
использован комплексный подход к анализу синтаксических особенностей высказываний с адъективными цепочками, раскрыты механизмы влияния
полимодальности восприятия на выбор синтаксической позиции прилагательных, относящихся к разным модусам перцепции.
Практическая значимость работы заключается в решении задач
при описании синтаксической организации высказываний с цепочками
перцептивных прилагательных в современном английском языке в
когнитивно-прагматическом аспекте; в возможности применения
результатов исследования при чтении лекций и проведении семинарских занятий по теоретической лингвистике и практических занятиях по английскому языку; при разработке методик преподавания дисциплин соответствующего плана, в том числе когнитивной лингвистики, прагматики, а также в возможности использования в качестве модели исследования фактического материала в научно-исследовательской работе студентов, магистрантов, аспирантов.
Апробация работы. Результаты диссертационного исследования
обсуждались на заседаниях кафедры прикладной лингвистики Иркутского
государственного лингвистического университета (декабрь 2010 г.,
декабрь 2011 г., январь 2013 г.), на конференциях молодых ученых в ИГЛУ
(март 2010 г., март 2011 г., март 2012 г., март 2013 г.), на IV-й
Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной
систематики языка, речи и речевой деятельности» в ИГЛУ (октябрь
2010 г.). Основные положения настоящей работы нашли отражение в
9 публикациях общим объемом 2,5 п. л., в том числе в трех статьях,
опубликованных в ведущих рецензируемых научных журналах,
рекомендованных ВАК.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Порядок следования английских прилагательных чувственного
восприятия в адъективной цепочке определяется степенью объективной
выделенности актуализируемых в них признаков. Когнитивная
категоризация признаков объекта, обладающих большей выделенностью,
предшествует категоризации менее выделенных признаков в 80% случаев.
2. Когнитивная категоризация признаков объекта, обладающих
меньшей объективной выделенностью, предшествует категоризации более
выделенных признаков в 20% конструкций, содержащих цепочки
английских перцептивных прилагательных. В этих случаях имеющее место
варьирование расположения прилагательных в цепочке обусловлено
влиянием психологических и физиологических особенностей участников
описываемой ситуации, их внутренним состоянием, индивидуальным
опытом и коммуникативными намерениями.
3. Признаки объекта, актуализирующиеся в английских оценочных
прилагательных чувственного восприятия (кроме оценочных
прилагательных слуха), расположенных в адъективной цепочке, обладают
большей выделенностью по сравнению с другими характеристиками
объекта.
4. Между расположением в адъективной цепочке английских
прилагательных, относящихся к разным модусам перцепции (визуальные
и осязательные, визуальные и прилагательные вкуса, визуальные и
одорические, осязательные и прилагательные вкуса, осязательные и
одорические, одорические и прилагательные вкуса), и полимодальностью
восприятия существует тесная взаимосвязь, которая обусловлена
доминированием того или иного модуса перцепции в конкретной
ситуации.
5. В основе структурирования микросистемы английских
прилагательных чувственного восприятия лежит физический опыт
взаимодействия человека с окружающим миром и его физиологические и
перцептивные особенности.
Объем и структура работы. По структуре работа состоит из
введения, трех глав, заключения, списка литературы (всего
170 источников, из них 49 – на иностранном языке), списка электронных ресурсов глобальной сети Интернет (5 источников), списка словарей и справочных изданий (6 наименований), списка источников примеров (30 источников) и семи приложений. Общий объем работы составляет 222 страницы (из них 146 страниц основного текста).
Когнитивная природа чувственного восприятия и его отражение в языке
Для прилагательных английского языка характерны две синтаксические позиции – определения при существительном (атрибутивная функция) и предикатива в составе именного сказуемого (предикативная функция). Семантическая роль прилагательного в этих позициях разная. В предикативной позиции прилагательное выступает как часть сказуемого, т.е. является важным элементом структуры предложения, оно практически не взаимодействует со значением существительного, приписывая ему новый, «внешний» признак по отношению к семантике имени существительного, а в атрибутивных конструкциях прилагательное подчинено имени существительному и семантически согласуется с ним (Бондаренко 1987, 35; Кобрина 2007, 120; Лаенко 2002, 187; Спиридонова 2000, 6).
В позиции предикатива прилагательные «служат коммуникативным центром сообщения, в то время как роль прилагательного-атрибутива оказывается второстепенной: прилагательное-определение выражает дополнительную предикацию, основная – содержится в сказуемом. Следовательно, прилагательные в функции предикативного члена имеют бльшую смысловую нагрузку, чем в атрибутивной функции» (Бондаренко 1987, 37).
В атрибутивной позиции прилагательное обозначает некоторый постоянный признак, а в предикативной – временный. Сравните: the lazy horse vs. the horse was lazy (Бондаренко 1987, 37; Спиридонова 2000, 6; Стрелкова 1999).
Две основные позиции различаются и по обязательности / факультативности прилагательного: в предикативной функции прилагательное всегда обязательно, оно не может опускаться. В случае его устранения разрушится основной компонент синтаксической структуры. Например, в предложении He is handsome при устранении прилагательного нарушается осмысленность высказывания, поэтому прилагательное предикатив всегда обязательно и по синтаксическим и по семантическим причинам. При устранении прилагательного в атрибутивной функции синтаксическая структура сохраняется, но высказывание может стать неинформативным или мало информативным. Сравните: we are the greatest friends vs. we are friends (Бондаренко 1987, 37).
Существуют прилагательные, которые употребляются только атрибутивно, но не предикативно. Например, прилагательное nice в значении «изящный» не может употребляться в предикативной функции с существительными lady, gentleman, woman, а также в значении «утонченный» с существительными, обозначающими эмоции и умственные качества – mind, feeling. Тем не менее, оно способно к предикативному употреблению с существительными, обозначающими внешность человека, такими как figure, hair и др. (Там же, с. 36). Для таких словосочетаний, как a hard worker, a big eater, a heavy smoker характерна только атрибутивная связь. Мы не можем трансформировать эти фразы в: The worker was hard; The eater was big и т.д. (Стрелкова 1999). В описаниях английского языка традиционно ведущей синтаксической функцией является атрибутивная, при этом имя существительное может иметь несколько препозитивных прилагательных (Афанасьева 1994; Ризаханова 2011). В таком случае возникают значительные трудности их расстановки, «так как закономерности распределения нескольких прилагательных, находящихся в препозиции к имени существительному, плохо поддаются формализации и до сих пор еще точно не установлены» (Бурлакова 1984, 23). Например, Б.Л. Уорф полагал, что расположение прилагательных в цепочке обусловлено не логическими и семантическими факторами, а привычкой носителей языка располагать их определенным образом (Уорф 1972, 48). С этим положением не согласны многие исследователи, ведь изучающим английский язык в качестве иностранного необходимо знать правила расстановки атрибутов.
Проблема расстановки нескольких препозитивных прилагательных ставилась во многих трудах по практической грамматике, тогда как расположение прилагательных в предикативной функции практически не изучалось. Несмотря на неоднократные попытки выявить принципы расположения прилагательных в атрибутивных цепочках, пока еще не удалось выявить все существующие закономерности, и выводы лингвистов не всегда одинаковы. Так, в учебнике В.Л. Каушанской написано, что ближе всего к существительному ставится прилагательное, обозначающее национальность, затем – материал, цвет, возраст и качественные характеристики: red Turkish slippers; black lacy dress; old blue kimono; pleasant young man (Каушанская 1973, 272). Согласно другому правилу, цепочка прилагательных выглядит следующим образом: эпитет – размер – форма – возраст – цвет – происхождение – материал (Крылова 2003, 342). Некоторые исследователи не включают в атрибутивную цепочку прилагательные, обозначающие форму (Eastwood 1999; Murphy 1998), другие ставят на разные места прилагательные, обозначающие возраст и форму (Thomson 1997; Walker 1998).
В работах по теоретической грамматике еще больше расхождений. Исследователи часто отмечают нечеткость фиксации имен прилагательных относительно друг друга в препозитивных атрибутивных группах. Считается, что в примерах типа fine old houses порядок следования прилагательных наиболее типичен, хотя в некоторых случаях допустима и их перестановка: old fine houses (Бурлакова 1984, 23).
Р. Кверк и его коллеги выделяют четыре подзоны, на которые можно схематично разделить признаковую зону именного комплекса: 1) предцентральную / доцентральную зону, куда входят следующие после детерминативов периферийные, неградуируемые прилагательные, адъективные «усилители», в частности, интенсификаторы, типа certain, defi nite, pure и другие; 2) центральную зону, содержащую центральные прилагательные, типа hungry, ugly, rich, empty, funny. Это так называемые «настоящие прилагательные» (“most adjectival items”), которые обычно образуют антонимические пары, типа big-small, hot-cold. Сюда входят как примарные, так и производные (отыменные или отглагольные) прилагательные. Среди примарных атрибутов порядок следования произволен. Однако прилагательные общего размера (big, huge, small), а также прилагательные, обозначающие длину и высоту (long, short, tall) обычно предшествуют иным примарным прилагательным: a small round table, long straight hair. Примарное же определение предшествует производному;
Визуально-оценочные прилагательные в цепочке визуальных прилагательных
Существуют разнообразные классификации прилагательных, основу которых составляют визуальные прилагательные. Например, К. Кеннеди и Л. МакНелли подразделяют прилагательные на градуальные (gradable), то есть те, которые имеют степени сравнения, и неградуальные (non-gradable) (например, pregnant, wooden), градуальные в свою очередь делятся на абсолютные (sick, dirty, wet, etc.) и относительные (tall, short, high, wide, etc.) (Kennedy 2005, цит. по: Toledo 2011). М. Бирвиш среди градуальных прилагательных выделяет параметрические (dimensional) (short, long, old, young, new, etc.) и оценочные (evaluative) (stupid, ugly, pretty, lazy, etc.). Параметрические прилагательные предполагают факт наличия нормы. В целом, к параметрическим прилагательным, в отличие от оценочных, практически всегда можно подобрать антоним, они более четко определены и структурированы по сравнению с оценочными прилагательными (Bierwisch 1989).
М. Фоллер определяет параметрические прилагательные как подгруппу градуальных прилагательных, способных употребляться с количественной фразой (measure phrase), например, 3cm long (Faller 2000, 151).
Мы в данной работе под параметрическими прилагательными понимаем прилагательные, которые можно разместить на шкале измерений, например, от низкого к высокому или от молодого к старому. Параметрические прилагательные могут быть не только визуальными, но также осязательными, одорическими и прилагательными слуха. Б. Динсберг и A. Делл выделяют группу пространственных прилагательных (spatial adjectives), которые обозначают форму и размер людей, животных и неодушевленных предметов: large, big, high, deep, ample, broad, fat, full, stout, thick, wide (Diensberg 1990, 103-104). Г.И. Кустова делит прилагательные на параметрические и экспериенциальные (Кустова 2004), А.Н. Шрам – на эмпирийные и рациональные (Шрамм 1979). Эмпирийные прилагательные обозначают признаки, воспринимаемые органами чувств, а рациональные – признаки, появившиеся у объекта в результате мыслительных операций (Климова 2008, 125; Нельзина 2006, 109).
Исследователи выделяют также прилагательные, обозначающие свойства вещей, воспринимаемые чувствами, физические качества людей и животных и внутренние психологические свойства, постоянные качества и временные состояния. В соответствии с Лингвистическим энциклопедическим словарем, универсальным является только деление прилагательных на качественные и относительные (ЛЭС 1990, 397).
А.В. Кравченко подразделяет качественные прилагательные на прилагательные, обозначающие очевидные и неочевидные признаки. Очевидные признаки – это те, которые мы можем непосредственно наблюдать, не обращаясь к нашему знанию или опыту (tall, old, long, black, etc.). Неочевидные признаки «выводятся дедуктивно на основе косвенных данных» (rude, clever, rich, etc.) (Кравченко 1992, 184).
В учебниках по практической грамматике можно также найти разные классификации прилагательных. Например, в учебнике Р. Мерфи приводится следующая классификация: прилагательные, обозначающие мнение (opinion adjectives) и прилагательные, обозначающие факт (fact adjectives), последние в свою очередь делятся на прилагательные размера, возраста, цвета, места происхождения и материала (Murphy 1998, 196).
Дж. Иствуд подразделяет прилагательные на прилагательные, обозначающие мнение, размер, возраст, цвет, происхождение, материал, тип (an electric kettle), цель (a bread knife) и прилагательные, обозначающие другие качества помимо мнения (quiet, famous, important, soft, wet, etc.) (Eastwood 1999, 248).
В учебнике Р.В. Резник и др. классификация прилагательных выглядит следующим образом: 1) «усилительные» прилагательные (real); 2) прилагательные, обозначающие временные качества или выражающие субъективное отношение говорящего; 3) прилагательные, обозначающие размер и форму; 4) прилагательные, обозначающие возраст; 5) прилагательные, обозначающие цвет; 6) прилагательные, обозначающие материал; 7) прилагательные, обозначающие национальность или стиль (Резник 1999, 27).
Следует отметить, что в упомянутых классификациях далеко не все группы прилагательных относятся к визуальным, соответственно, ни одна из классификаций не подходит для целей данного исследования. В связи с этим, суммируя вышеперечисленное, мы предлагаем собственную классификацию, согласно которой визуальные прилагательные делятся на пять групп: визуально-оценочные прилагательные (beautiful, ugly, etc.), прилагательные, обозначающие размер (big, tall, small, etc.), возраст (old, young), форму (round, square, oval) и цвет предмета (red, black, etc.).
В речевом употреблении редко встречаются длинные цепочки прилагательных, как правило, составляющие их элементы представлены двумя единицами, поэтому в данной работе будут изучены, в основном, двучленные адъективные цепочки. Мы рассмотрим следующие адъективные цепочки, состоящие из визуальных прилагательных: а) визуально-оценочное прилагательное и прилагательное возраста; б) визуально-оценочное прилагательное и прилагательное цвета; в) визуально-оценочное прилагательное и прилагательное формы; г) визуально-оценочное прилагательное и прилагательное размера; д) прилагательные размера и возраста; е) прилагательные размера и цвета; ж) прилагательные размера и формы; з) прилагательные размера, обозначающие вертикальные и горизонтальные характеристики; и) прилагательные формы и возраста; к) прилагательные формы и цвета; л) прилагательные цвета и возраста; м) прилагательные, обозначающие дополнительные характеристики цвета, и другие визуальные прилагательные.
В данной работе представлено около 4000 примеров, относящихся к разным функциональным стилям. Большинство примеров относятся к художественному стилю, т.к. «художественная речь – это объективированная картина мира… и в отличие от других функциональных стилей, каждый из которых отражает одну определенную сторону жизни, художественный стиль, являясь своеобразным зеркалом действительности, воспроизводит все сферы человеческой деятельности, все явления общественной жизни» (Солганик 2001, 198). Язык художественной литературы открыт для любых стилей, и с этим связано его богатство и разнообразие. Также мы рассмотрели примеры, относящиеся к публицистическому и разговорному стилю, чтобы понять, зависит ли расположение перцептивных прилагательных в адъективной цепочке от того или иного функционального стиля.
Прилагательные, обозначающие непараметрические характеристики звука, в цепочке прилагательных слуха
Прилагательные cold, warm, cool, hot могут употребляться для обозначения температуры воздуха, которую мы ощущаем всем телом, а также температуры определенных объектов, к которым мы прикасаемся отдельными частями тела. В результате анализа примеров было установлено, что в адъективной цепочке, состоящей из температурного и гигрометрического прилагательного, в 83% случаев первое место занимает температурное прилагательное (приложение 3, таблица 1, с. 195). В следующих предложениях температурные прилагательные характеризуют атмосферу воздуха:
A single couple hurried across in front of the hotel; the night was hot and humid, and the greenery hung dark and heavy in the pallid light of half strength lamps (Greene 2006, 64). . Something in the cold, wet atmosphere brought them out (Erdrich 1985, 34). Однако в примере 93 температурное прилагательное занимает вторую позицию в адъективной цепочке: 93. They planned to buy it from Spiro s cousin Nigel, but returned to California after telling neighbours the children hated the wet cold weather (BNC). Данное предложение описывает ситуацию, когда богатая семья хотела купить особняк в графстве Суррей, но они так и не смогли привыкнуть к британской погоде, известной своей сыростью и постоянными дождями. Соответственно, прилагательное wet находится в данной атрибутивной цепочке на первом месте, т.к. для английской национальной картины мира при описании погоды более типичной характеристикой является влажность, а не холод.
В тех случаях, когда температурные прилагательные характеризуют температуру объектов, к которым мы прикасаемся руками, в адъективной цепочке с гигрометрическими прилагательными прилагательные hot, warm, cold также находятся на первом месте: . Thornton persuaded her to drink off her tumbler of water, and then held her hot moist temples between his hands till at last she sank back, exhausted, in a complete passivity, and slipped off to sleep (Hughes 2002, 170). Находясь у кровати больной дочери, отец трогает ее виски, и первым признаком ее плохого самочувствия является жар, тогда как влажными виски могли быть и по другой причине, например, от духоты. Соответственно, прилагательное, обладающее большей значимостью в связи с физиологическими особенностями, занимает первое место в цепочке, что подтверждает вышеприведенную гипотезу. Следующие предложения содержат адъективную цепочку, состоящую из гигрометрического прилагательного dry и температурного прилагательного: She stood and walked toward him, then reached out and touched his arm with warm dry fingers, and he shivered inside, his chest collapsing in on itself (COCA). 97. I was completely overwhelmed wrote Thor Heyerdahl later. I sank down on my knees and thrust my fingers into the dry warm sand (BNC).
В примерах 95 и 96 прилагательные располагаются в соответствии с вышеприведенной гипотезой, однако в примере 97 dry выносится на первое место. Из контекста ясно, что здесь речь идет об эксперименте, в котором несколько людей на плоту преодолели 4300 миль по Тихому океану, чтобы доказать, что в древности жители Южной Америки могли путешествовать по океану и достигать берегов Полинезии. Участники экспедиции рисковали своей жизнью. Они едва не погибли во время шторма, к счастью, вскоре их плот вошел в тихую лагуну. Оказавшись на пляже, один из путешественников упал на колени, и его пальцы зарылись в сухой теплый песок. Для субъекта восприятия после такого утомительного «вояжа» большое значение приобретает тот факт, что песок был сухой, поэтому dry занимает первое место в цепочке.
В следующем предложении температурное прилагательное занимает второе место в цепочке: . I had my arm behind him, and his nightshirt was wet and cold with sweat (Dunmore 2007, 283). Главная героиня находится у кровати умирающего дедушки. Прикасаясь к его пижаме, она чувствует, что та мокрая и холодная от пота. Располагаясь на первом месте в цепочке, wet обозначает более неприятные ощущения, нежели cold. Таким образом, часто на первом месте в цепочке, состоящей из температурного и гигрометрического прилагательного, находится характеристика, обозначающая более сильные ощущения, как приятные (пример 97), так и неприятные (пример 98).
Прилагательное размера в адъективной цепочке с осязательным прилагательным
Анализ теоретической литературы и фактического материала позволил сделать вывод о том, что существующие особенности восприятия и связанные с ним процессы категоризации признаков объектов обуславливают расположение прилагательных чувственного восприятия в адъективной цепочке вне зависимости от того, описывают ли данные конструкции ситуацию непосредственного чувственного восприятия или содержат опосредованную информацию, не имеющую очевидной связи со своим источником. Это дало возможность выявить закономерности аранжировки прилагательных, принадлежащих к одному модусу перцепции.
Так в цепочке, состоящей из любого перцептивного (кроме прилагательных слуха, которые занимают особое место в микросистеме перцептивных прилагательных) и оценочного прилагательного, на первом месте находится оценочное прилагательное, что свидетельствует об особой роли оценки при категоризации мира.
В цепочке визуальных прилагательных, а также в цепочке прилагательных слуха четко проявляется приоритет количественных характеристик: параметрические прилагательные, как правило, занимают первое место, что свидетельствует о значимости категории количества для человека. В процессе зрительного восприятия из ряда объективных признаков, характеризующих рассматриваемый объект, в первую очередь выделяется размер. В свою очередь среди всех качеств слуховых ощущений самым важным для жизнедеятельности человека является громкость звука.
В цепочке осязательных прилагательных на первом месте в большинстве случаев находится тактильное или температурное прилагательное, так как тактильные и температурные ощущения имеют в жизни человека большее значение, чем другие виды ощущений, получаемые посредством осязания (в частности, ощущения, связанные с гигрометрическими характеристиками объекта).
В цепочке прилагательных вкуса в большинстве случаев первое место занимает прилагательное sweet, чему есть психологическое и физиологическое объяснение – большинство организмов привлекает именно сладкий вкус. В цепочке одорических прилагательных на первом месте, как правило, находятся прилагательные базовых запахов sweet, sour, bitter, spicy. То, что данные прилагательные выступают в роли не только одорических прилагательных, но и прилагательных вкуса, подчеркивает тесную связь, существующую между обонянием и вкусом.
Тем не менее, в отдельных случаях вышеупомянутые закономерности не действуют, так как порядок следования прилагательных зависит от когнитивно-прагматических аспектов и может быть изменен под влиянием эмоционального, физического состояния субъекта восприятия, его чувств, настроения, ситуации, в которой он находится, или других факторов. При этом, от принадлежности к тому или иному функциональному стилю синтаксическая организация перцептивных прилагательных не зависит.
Особое место в работе занимает изучение полимодальности восприятия. В ходе исследования было установлено, что расположение в адъективной цепочке прилагательных, относящихся к разным модусам перцепции, указывает на первичность или особую значимость для субъекта восприятия того или иного вида восприятия.
Несмотря на большую роль, которую слух играет в жизнедеятельности человека, прилагательные слуха практически не встречаются в адъективной цепочке с другими перцептивными прилагательными. Звук, издаваемый определенным объектом, описывается исключительно при помощи прилагательных слуха, поэтому мы не рассматривали прилагательные данной группы в аспекте полимодальности.
Проведенный анализ языкового материала подтвердил наблюдения физиологов и психологов, согласно которым главным видом перцепции является зрение, поэтому в цепочке с другими перцептивными прилагательными визуальные прилагательные, как правило, занимают первое место.
В ходе исследования было установлено, что среди перцептивных прилагательных осязательные прилагательные занимают второе место по частоте нахождения на первом месте в адъективной цепочке при полимодальном восприятии. Согласно анализу языкового материала, на третьем месте находятся прилагательные вкуса, а на четвертом – одорические прилагательные.
Опираясь на результаты исследования цепочек прилагательных, относящихся к разным модусам перцепции, мы выявили в работе порядок следования модусов перцепции по значимости для человека при полимодальном восприятии: на первом месте находится зрение, на втором – осязание, на третьем – вкус, на четвертом – обоняние.
Таким образом, исследование процесса восприятия с точки зрения его влияния на языковую деятельность, в частности на синтаксическую организацию прилагательных в адъективной цепочке, выявило, что чувственно воспринимаемая информация об объекте реального мира состоит из ряда признаков, характеризующихся разной степенью выделенности. В подавляющем большинстве случаев когнитивная категоризация признаков объекта, обладающих большей объективной выделенностью, предшествует категоризации менее выделенных признаков. Лишь в 20% конструкций, содержащих цепочки английских перцептивных прилагательных, когнитивная категоризация признаков объекта, обладающих меньшей объективной выделенностью, предшествует категоризации более выделенных признаков. В этих случаях имеющее место варьирование расположения прилагательных в цепочке обусловлено влиянием ряда когнитивно-прагматических факторов, таких как: психологические и физические особенности участников описываемой ситуации, их внутреннее состояние, индивидуальный опыт и коммуникативные намерения.
Обобщенные результаты проведенного анализа представлены в таблицах (см. Приложения 1-6), где отражается количество примеров и процентное соотношение употребления перцептивных прилагательных в составе определенных адъективных цепочек.
Проведенное диссертационное исследование не исчерпывает всего содержания рассматриваемой проблемы. Плодотворным может оказаться дальнейшее изучение прилагательных чувственного восприятия, в том числе на материале других языков, расширение классификации данных прилагательных. Особый интерес может также представлять выявление закономерностей в порядке следования перцептивных глаголов и других частей речи.