Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основания изучения информативности в медиалингвистике и коммуникативной стилистике английского языка
1.1. Информативность как объект междисциплинарного изучения в дискурсивной онтологии
1.2. Информативность как категория массмедийного дискурса
1.2.1. Онтологическая значимость информативности в массмедийном дискурсе
1.2.2. Коммуникативные функции информативности в массмедийном дискурсе
1.2.3. Функциональные и социопрагматические особенности информативности текстов массмедийного дискурса
1.3. Жанрово-композиционная специфика 53
медиарепрезентации события в англоязычном
массмедийном дискурсе
1.3.1. Жанр и формирующие его признаки 53
1.3.2. Жанровая стратификация массмедийного дискурса 57
1.3.3. Дискурсивно-стратегическая специфика медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте
Выводы по главе 1 78
Глава 2. Когнитивно-дискурсивное моделирование медиарепрезентации события в англоязычном тексте новостного сообщения
2.1. Методологические основания моделирования приемов информирования в англоязычном новостном дискурсе
2.2. Когнитивно-дискурсивная модель новостного события и ее инвариантно-вариативная медиарепрезентация
2.3. Категориально-семантические особенности медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте
2.3.1. Методика анализа номинативной плотности тезауруса новостных текстов о событии «Natural disaster / Природное бедствие»
2.3.2. Категориально-семантическое моделирование 113
медиарепрезентации события с тегом «Natural disaster» в новостном тексте
2.3.2.1. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Earthquake / Землетрясение»
2.3.2.2. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Volcanic eruption / Извержение вулкана»
2.3.2.3. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Floods / Наводнение»
2.3.2.4. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Tsunami / Цунами»
2.3.2.5. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Snowstorm / Снегопад»
2.3.2.6. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Tornado / Торнадо»
2.3.2.7. Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Typhoon / Тайфун»
2.4. Когнитивно-дискурсивная вариативность медиарепрезентации событий с тегом «Natural disaster» в англоязычном новостном тексте
Выводы по главе 2 155
Заключение 158
Список литературы
- Функциональные и социопрагматические особенности информативности текстов массмедийного дискурса
- Дискурсивно-стратегическая специфика медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте
- Когнитивно-дискурсивная модель новостного события и ее инвариантно-вариативная медиарепрезентация
- Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Tsunami / Цунами»
Введение к работе
Актуальность темы работы обусловлена значительным влиянием англоязычных номинативных и дискурсивных техник информирования на стратегии и приемы репрезентации новостей в мировом медийном пространстве, потребностью в расширении знаний о когнитивно-дискурсивных особенностях организации новостного текста в англоязычных электронных СМИ, уточнении методики когнитивно-семантического моделирования новостного события средствами английского языка.
Объектом исследования являются новостные тексты на английском языке, опубликованные на сайтах электронных информационных изданий (BBC, CNN, Euronews и др.); предметом – стратегические и тактические особенности, категориально-семантические приемы медиарепрезентации социально значимых фактов, событий, происшествий в англоязычных текстах новостных сообщений.
В качестве научной гипотезы выдвигается следующее положение: медиарепрезентация является разновидностью стратегии информирования о социально значимом событии, когнитивно-дискурсивное конструирование которого в англоязычных электронных СМИ обусловлено прагматическими задачами новостной журналистики, реализуемыми дискурсивными тактиками точности, достоверности, аттрактивности, фокусности представления события в тексте новостного сообщения, которые получают специфическую когнитивно-семантическую репрезентацию и функционально-стилистическое выражение средствами английского языка.
Цель диссертационного исследования заключается в комплексном
описании когнитивно-дискурсивных и категориально-семантических
особенностей медиарепрезентации социально значимого события в
современном англоязычном медийном дискурсе.
Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:
-
уточнить онтологическую, коммуникативную, функциональную и социопрагматическую специфику информативности массмедийного дискурса;
-
определить содержание понятия «медиарепрезентация» и уточнить жанрово-композиционные особенности представления события в англоязычном массмедийном дискурсе;
-
обосновать критерии выделения информативно-дискурсивных характеристик новостного сообщения в англоязычном массмедийном дискурсе;
-
представить когнитивно-дискурсивную модель новостного сообщения и выявить варианты ее медиарепрезентации на примере миникорпуса англоязычных новостных текстов с тегом «Natural disaster»;
-
установить категориально-семантические особенности медиарепрезентации события в тезаурусе миникорпуса англоязычных новостных текстов с тегом «Natural disaster»;
-
исследовать корреляции жанрово-композиционных признаков с лексико-грамматической спецификой медиарепрезентации социально значимого события в миникорпусе англоязычных новостных текстов с тегом «Natural disaster».
Для решения поставленных задач использовались описательный,
категориально-семантический, контекстуально-семантический,
интерпретативный методы исследования, дефиниционный анализ, приемы сопоставления и количественных подсчетов.
Материалом для исследования послужили архивы корпусов новостных текстов на английском языке, размещенные на сайтах новостных электронных изданий BBC News, CNN News, Euronews, MailOnline, thesun.co.uk в период с 2010 по 2015 г. Для получения объективных результатов было проанализировано 1750 новостных текстов (объемом около 370500 знаков), в равном объеме репрезентирующих семь разновидностей события с тегом (тематической рубрикой) «Natural disaster / Природное бедствие».
Теоретической базой исследования являются труды отечественных и
зарубежных лингвистов в области общей теории дискурса и коммуникации
(Н.Д. Арутюнова, В.Г. Борботько, М.Н. Володина, Т.А. ван Дейк,
М.Р. Желтухина, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, Е.В. Клюев, М.Л. Макаров,
В.А. Митягина, А.В. Олянич, Т.В. Чернышова, R. Capurro, T. van Dejk,
N. Fairclough, P. Sriot, M. Stubbs и др.), когнитивной лингвистики
(В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Т.А. Клепикова, Е.А. Нильсен,
С.Н. Плотникова, И.Б. Руберт, G. Fauconnier, R. Jackendoff, R.W. Langacker,
R.Schank и др.), медиалингвистики и коммуникативной стилистики
английского языка (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, Л.И. Гришаева,
Т.Г. Добросклонская, В.В. Катермина, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, В.Л. Наер, М.Ю. Скребнев, И.А. Стернин, В.А. Тырыгина, В.И. Шаховский, А.Д. Щвейцер и др.), журналистики (В.В. Ворошилов, Е.С. Грушевская, С.М. Гуревич, Я.Н. Засурский, Г.М Маклюэн, А.А. Тертычный, J.R. Dominick, J.Elridge, R. Fowler, A. Hansen, P. Hodkinson и др.).
Научная новизна результатов исследования заключается в раскрытии
содержания понятия «медиарепрезентация события», системном описании
коммуникативно-функциональной и социопрагматической специфики
информативности англоязычного массмедийного дискурса. Впервые тематическая
организация новостного текста рассмотрена с помощью приема измерения номинативной плотности тезауруса на материале репрезентативного англоязычного корпуса новостных сообщений. На основе разработанной методики когнитивно-дискурсивной реконструкции новостного события выявлены категориально-семантическая модель новостного сообщения и альтернативные текстовые реализации, раскрыта корреляция жанрово-композиционной организации англоязычного новостного текста с лексико-грамматическими и стилистическими особенностями репрезентации в нем события.
Теоретическая значимость работы состоит в уточнении положений дискурсивной лингвистики и функциональной стилистики английского языка о специфике отношений между онтологическим представлением о событии и его лингвостилистической репрезентацией в медийном дискурсе; установлении соотношения между коммуникативно-прагматическими задачами и жанровыми формами англоязычного новостного дискурса; доказательстве положения о точности, достоверности, аттрактивности, фокусности как лингвистически верифицируемых тактиках медиарепрезентации события в англоязычном новостном дискурсе.
Практическая ценность результатов исследования обусловлена
возможностью использования его результатов в преподавании вузовских курсов стилистики английского языка, теории дискурса, технологии обработки текста, спецкурсов для журналистов и специалистов по связям с общественностью. Предложенная комплексная методика когнитивно-дискурсивного анализа корпуса англоязычных новостных текстов может быть использована для расширения инструментария лингвистического мониторинга в интернет-журналистике, повышения качества текстового контента медиаресурсов.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Медиарепрезентация как когнитивно-дискурсивная стратегия оперативного информирования о социально значимом событии нацелена на реализацию коммуникативно-прагматических задач массмедийного дискурса – обеспечение точности, достоверности и аттрактивности текста новостного сообщения.
-
Когнитивно-дискурсивная специфика медиарепрезентации события в англоязычных СМИ проявляется в жанрово-композиционной и категориально-семантической составляющих новостного текста, реализующих общую стратегию информирования посредством дискурсивных тактик точности, достоверности, аттрактивности, фокусности.
-
Новостное сообщение как дискурсивный коррелят социально значимого события конструируется в англоязычном медийном дискурсе в соответствии с когнитивно-дискурсивной моделью информативного жанра, включающей обязательные блоки информации об участниках, их действиях и/или состояниях,
временных и пространственных параметрах события; при медиарепрезентации они получают инвариантно-вариативное языковое выражение.
-
Жанрово-композиционная составляющая медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте проявляется в телескопическом потенциале композиции новостного текста (варьировании объема информации, степени детализации, выборе фокуса изображения события); ее специфика состоит в том, что к основной контекстно-вариативной форме текста – нарративу – присоединяется актуальный комментарий, дополняющий новость уточняющими деталями, цитатами, впечатлениями и свидетельствами очевидцев, что обеспечивает реализацию дискурсивных тактик точности, достоверности и аттрактивности информирования.
-
Особенности категориально-семантического наполнения конституентов когнитивно-дискурсивной модели новостного сообщения зависят от типа референтной ситуации и выявляются с помощью анализа номинативной плотности тезауруса тематически единой группы новостных текстов. При медиарепрезентации событий с тегом «Natural disaster» на информационных веб-страницах англоязычной прессы присутствуют следующие номинативные корреляты конституентов референтной ситуации: каузатор (природное явление как деструктор, незлонамеренный деформер, наносящий вред человеку и среде его обитания); каузат (жертва, объект негативного воздействия, чаще человек, объекты, окружающие его); посредник-протектор (человек, противостоящий разрушительной силе стихии); посредник-деконструктор (человек, занятый восстановлением после завершения воздействия стихии); процесс (действия, которые производит природная стихия, протекторы, деконструкторы); состояние (материальное состояние объектов-каузатов, физические, эмоциональные состояния людей).
-
Жанрово-композиционные признаки коррелируют с данными о номинативной плотности медиарепрезентации события: о высокой степени точности отражения свидетельствует доминирование в тексте субстанциональных единиц (онимов и топонимов, номинирующих участников событий, географические ориентиры, пространственные и временные параметры ситуации, а также терминов и терминологических сочетаний), присутствие глаголов, ассоциируемых с типовыми для отдельной референтной ситуации процессами, дескриптивных признаковых лексем (наречий времени, образа действия); увеличение признаковых единиц оценочного типа и глаголов речементальной деятельности указывает на повышение достоверности и/или аттрактивности информирования в англоязычном новостном тексте.
Апробация работы. Основные положения и результаты
диссертационного исследования докладывались на международных и всероссийских конференциях «Языковая и речевая коммуникация в
семиотическом, функциональном и дискурсивном аспектах» (Волгоград, 2012), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2013–2015), «Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе» (Орел, 2013), «Инновации в современной филологии и методике преподавания иностранных языков в высшей школе: перспективы развития» (Саратов, 2014), «Языковой дискурс в социальной практике» (Тверь, 2015), на научно-практическом семинаре «Теоретические и прикладные аспекты корпусных методов изучения текстов» (Волгоград, 2015), научно-методических семинарах и заседаниях кафедры английской филологии Волгоградского государственного университета.
По теме исследования опубликовано 15 работ общим объемом 5,45 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.
Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка.
Функциональные и социопрагматические особенности информативности текстов массмедийного дискурса
Онтология представляет собой раздел гуманитарного знания, в котором вопросы экзистенции рассматриваются как единая система бытия природы и социального и духовного мира человека. Единство предполагает возможность дискретизации целостности и выделения отдельных слоев реальности для научного осмысления [http://gtmarket.ru/concepts/6847/Онтология]. Значимой категорией в онтологических теориях является информативность, указывающая на способность человека постигать и использовать онтологические свойства экзистенции – осмысливать мир, систематизировать сведения о разных слоях реальности, транслировать их с целью повышения качества своего социального бытия.
Вопросы об информативности как онтологической категории активно обсуждаются представителями разных научных направлений на протяжении многих веков. Споры и дискуссии вызывает, в первую очередь, выбор определения для ключевого термина «информация», который в зависимости от исторической эпохи и избранного подхода получает разную научную концептуализацию. В частности, онтологически соперничают два определения, пришедшие в современную научную парадигму знания из трудов древнегреческих и римских мыслителей. Появление у человека знаний там приравнивалось или к созданию формы мысли (informatio (Lat.) – the act of giving a form to something [http://www.capurro.de/infoconcept.html]), или к процессу получения знаний (the idea, the active and a posteriori action of the mind depicting something unknown or helping memory, the ars memoriae, to better remember a past situation through the pictorial representation [Там же]). Современные философы в своих работах опираются на идеи древних мыслителей, полагая, что они отражают гносеологическую сущность процесса приобретения, систематизации, хранения и использования знаний и ее ценность для формирования информационной составляющей человеческой цивилизации.
Все научные дискуссии об информативности опираются на два базовых положения – информация соотносится с процессами оформления мыслей (providing something with a form) или с мотивированным формированием системы мышления и коммуницированием приобретенных или вновь созданных сведений: the biological process of giving life on the basis of something that already exists (per modum informationis) as opposed to the act of creation out of nothing (per modum creationis) [http://www.capurro.de/infoconcept.html]). Уже в трудах Аристотеля, Платона и их последователей в Средние века содержались указания на умственные усилия человеческого сознания, которые получили в двадцатом веке детальную разработку в научных трудах по онтологии знания, когнитивистике и дискурсивной онтологии.
Фома Аквинский, следуя концепции Аристотеля о форме и значении, указывал на значимость самого процесса получения идей с помощью активной деятельности сознания человека и их последующей трансляции (the knowledge processing): the unity of the body with the soul as substantial form (forma substantialis) is the unity of the knowledge process conceived as a double movement of abstracting the forms of things and of going back to the things in a process of sensory-bounded intellectual re-cognition (цит. по: [http://www.capurro.de/infoconcept.html]). Как следует из приведенной цитаты, Фома Аквинский подчеркивал интеллектуальную (смыслоформирующую) роль человеческого сознания, сознания, способного с помощью мыслительной деятельности собирать факты, формировать знания о природном мире, далее перестраивать их и строить свой социальный мир с опорой на мысли-представления о духовных ценностях (information means the forming of virtues as well as of moral life as a whole, informatio virtuttum, informatio morum [Указ. изд.]).
Теория идей, с помощью которых развивается сенсорно интеллектуальная составляющая ментальности человека, активно разрабатывалась в трудах европейских философов и ученых позднего средневековья и далее получила вариативное воплощение в работах Рене Декарта, Фрэнсиса Бэкона, Джона Локка, Джорджа Беркли и других известных филосфов. Многие ученые в то время соглашались с положением о сенсорности восприятия мира как основе процесса формирования знания, т. е. систематизации и дискретизации сведений, но при этом они опирались на представления о строгой математической логике процесса познания, связанной с атомарным видением устройства мира, что позволяло определить информацию как знание, логично сложившееся из набора фактов и сведений о материальном и духовном в жизни человека.
Такой подход получил развитие в современных онтологических и гносеологических теориях когнитивной лингвистики, нацеленных на постижение возможностей познания мира человеком, изучение информативно-смысловых оснований деятельности человеческого сознания, приемов концептуализации и категоризации на основе репрезентаций действительности в форме знаков, в т. ч. языковых [Кубрякова, 2004, с. 12, 49, 51]. Это был начальный этап, когда когнитивная лингвистика интересовалась структурой знаний и фокусировалась на изучении «атомарной стройности систем лингвистических знаков и их участия в процессе передачи информации» [Fauconnier, 2002, p. 3]. Прямым следствием признания идей об иерархическом и системно-структурном устройстве любого лингвистического целого, упорядочивающего впечатления человека в форме категориальных классов и рядов, классифицирующих явления и объекты, познанные человеком [Rosch, 1975, p. 192–200], были выводы о предопределенности двуединства процессов фиксации формы и смысла, что характеризовалось как «сплав формы и смысла» (molding a form and matter [http://www.capurro.de/infoconcept.html]).
Дискурсивно-стратегическая специфика медиарепрезентации события в англоязычном новостном тексте
Термин «жанр» вошел в обиход дискурсологии под влиянием работ М.М. Бахтина, в которых было указано на наблюдаемые различия форм (жанров) художественной и нехудожественной речи [Бахтин, 1979]. Лингвистов заинтересовали подобные мысли. Внимательное изучение идей М.М. Бахтина и адаптация их к парадигме современной дискурсологии позволили ученым рассматривать жанры как естественные классификации нехудожественных текстов, сложившиеся в результате непосредственного коммуникативного опыта языкового сообщества (здесь и далее: [Тырыгина, 2010, с. 89]).
При определении жанра как терминологического понятия дискурсивной лингвистики ученые апеллируют к разным аспектам коммуникативно текстовой деятельности, отмечая ее стереотипность, функционально прагматическую заданность, коммуникативно-прагматическую целесообразность, вариативность представления жанра в текстовой форме [Россия лингвистическая, 2012, с. 216–218]. Стереотипность и функциональность связаны с социокультурным контекстом жанра, указывающим на отдельные области коммуникативной практики, требующие вербализации информации с помощью системы языковых средств, жестко или нежестко закрепленных за определенными типами текста. Указанное понимание жанра соотносимо с лингвокогнитивным взглядом на стереотипность речевого опыта человека, когда жанр рассматривается как идеальная схема речевой деятельности, «идеализированная модель оцениваемых дискурсивных событий» [Карасик, 2002, с. 290].
По мнению лингвистов-когнитологов, жанр – это «сегмент металингвистической структуры знания» [Россия лингвистическая, 2012, с. 218], сочетание декларативного знания (знания об организации текстового пространства, правилах функционирования в нем языковых и речевых единиц) и процедурного знания (комплекса дискурсивных умений, которые позволяют провести операции вербального воплощения интенций в их соотнесенности с выбором средств из имеющегося инвентаря языковых знаков). В сознании носителей языка формируются некоторые представления о стереотипе речевого поведения в различных типовых ситуациях. При этом, размышляя о жанровой нормативности речевого поведения, согласимся с учеными, которые полагают, что жанры не являются внешними условиями коммуникации, которым человек слепо следует в своей речевой деятельности. «Жанры речи присутствуют в когнитивных структурах сознания языковой личности в виде образцов, стереотипов, направляющих процесс текстообразования» [Россия лингвистическая, 2012, с. 222], и при актуализации жанрового концепта в речевой практике наблюдается вариативность воплощения композиционных и языковых норм.
Подобное понимание жанра отражает когнитивно-дискурсивный взгляд, открывающий возможности для описания жанра в парадигме динамичной концептуализации и категоризации знаний об устройстве текста и его композиционно-языковой вариативности. В терминах концептуализации жанр – это металингвистический концепт, целостный, устойчивый сгусток смысла, хранящийся в долговременной памяти, репрезентирующий знания об опыте речевого поведения в часто повторяющихся ситуациях с целью репрезентации различной информации о материальном или социальном в жизни человека, его ощущениях и мнениях [Ильинова, 2012]. В терминах категоризации жанр – это прототип, образец, наиболее яркий представитель группы текстов, создаваемых по образцу с помощью утвердившихся стратегий и тактик и устоявшегося набора языковых средств. Однако когнитивно-дискурсивный взгляд на жанр позволяет воспринимать его двояко – как прототип и динамичную речементальную категорию, развивающуюся во времени, претерпевающую изменения в процессе своего существования и получающую вариативную реализацию в коммуникативной практике [Ильинова, 2012]. На динамичность и историческую изменчивость лингвистического представления о жанре указывал В.Л. Наер: «Вся жанрово-стилевая система литературного языка относительно устойчива, но достаточно гибкая и допускает в динамике своего существования и развития отдельные перемещения и нарушения установившихся соотношений» [Наер, 1987, с. 44].
Научные идеи В.Л. Наера неоднократно получали подтверждение в работах специалистов по коммуникативной и функциональной стилистике английского языка. В XXI веке интерес к проблеме нормативности и жанровости текста сохраняется. Отмечается, что система жанров в каждом коммуникационном канале складывалась исторически, и специфика канала распространения информации влияет на вариативность реализации жанрового прототипа, напр., в печатных и электронных СМИ [Тырыгина, 2010, с. 117]. Обратившись к значительным представительским национальным корпусам, объединяющим тексты, написанные в разные века, исследователи приходят к заключению, что эволюция жанров напрямую связана с тем, как человек постигает окружающий мир и насколько он лимитирован нормативами и стандартами текстообразования [Кочетова, 2013]. Жанр как металингвистический концепт дискурсивной онтологии обладает рядом устойчивых онтологических свойств и повторяющихся дискурсивных признаков: стереотипизированность текстового воплощения, предсказуемость при рецепции, установка на способ представления действительности, коммуникативная цель, привязка к обстоятельствам, условиям общения, единство формы и содержания, инструментальность, изменчивость [Тырыгина, 2010, с. 34–40]. Распространившись на нехудожественные тексты, термин жанр онтологически обозначает «исторически сложившиеся устойчивые разновидности разнообразных речевых произведений, обслуживающих различные сферы человеческой деятельности» [Тырыгина, 2010, с. 11]. Отсюда следует, что научное представление о жанре включает «указание на определенную сферу человеческой деятельности, в рамках которой он сложился и существует» и задачам которой подчиняется его организация, а также информацию о специфическом круге задач, свойственных только одному жанру и отличающему его от других, бытующих в этой сфере
Когнитивно-дискурсивная модель новостного события и ее инвариантно-вариативная медиарепрезентация
В отечественной научной школе медиалингвистики и журналистики предлагаются разные дифференцирующие признаки: по конкретному назначению и характеру объекта в публикации (факты как непосредственные события действительности и объекты отраженной действительности), по масштабу охвата действительности (широте освещения действительности, масштабу выводов и обобщений), по характеру литературно-стилистических средств (языковым способам отражения действительности) [Садовская, 2015, с. 156]. На содержательных признаках – предмет отображения, целевая установка, методы исследования предмета – основано функциональное деление жанров периодической печати, в которых, наряду с аналитическими и художественно-публицистическими, выделяются информационные [Ким, 2011, с. 242]. К последним относятся группы «текстов-носителей оперативной информации, позволяющие аудитории осуществлять постоянный мониторинг наиболее значимых событий в той или иной сфере деятельности» [Тертычный, 2011, с. 13–23], в частности, это заметка, отчет, репортаж, интервью, анонс, блиц-опрос и др., и их объединяют такие признаки, как точность, ясность, краткость подачи информации. Заметим, что предложенная система форматов оперативно-новостных текстов («текстов, сообщающих о новой, неизвестной ранее читателю информации» [Основы творческой деятельности журналиста, 2000, с. 120]), соответствует представлению о новостном сообщении, нацеленном на решение информационной задачи медийного дискурса, получающем медиарепрезентацию в жанре информационной заметки, статьи, очерка, репортажа.
Информационная заметка и статья считаются центральными формами информационного жанра [Слинина, 2015 и др.]. Их называют классическими жанрами прессы, поскольку они сложились вместе с развитием профессиональной журналистики, и отличаются четкой определенностью коммуникативных функций в медийном дискурсе, строгостью формальной и содержательной структур, стандартной композицией, допускающей телескопические трансформации информационных блоков при представлении социально значимых событий. Телескопичность композиции проявляется в двух моделях – полной и усеченной.
Полная композиционная модель англоязычного текста новостного сообщения состоит из заголовка, вводного предложения (lead, в русскоязычной журналистике лид) и основной части текста, вербально воплощающей когнитивно-дискурсивную модель новости. Классическая новостная заметка представляет собой самую краткую и минимально достаточную форму информирования. Ее текстовый объем ограничен, она может состоять из одного или нескольких предложений, которые соответствуют когнитивно-дискурсивной модели новости: что произошло, где, когда, с кем. Кроме того, требуется указание на источник информации. Информационная статья, в отличие от новостной заметки, допускает включение деталей события, пояснений о причинах и последствиях (как и почему это случилось, к чему привело и пр.).
Значимым для двух информационных жанров является композиционное построение текста, которое принято характеризовать «моделью перевернутой пирамиды» или «айсберга» [Hodkinson, 2013 и др.]. Несмотря на стремление к точности информирования, факты и этапы события передаются не в хронологическом порядке нарратива; сначала сообщается наиболее важная информация, далее по степени убывания важности следуют детали и менее важная, но образная информация. Данная модель информирования блоками является весьма удобной для информационных агентств и новостных изданий, поскольку она позволяет легко трансформировать текст – сократить его с конца, разбить на смысловые части, которые размещаются на разных страницах печатного издания или используются в электронных изданиях, отличающихся гипертекстуальностью и мультимодальностью [Слинина, 2015; Ильинова, 2013].
Заметим, что восприятие информации в печатном и электронном вариантах отличается. Исторически печатный текст в периодических изданиях предполагал линейное прочтение, но увеличение и ускорение информационного потока привело к тому, что читатели стали реже прочитывать полностью все статьи издания. В современных электронных новостных изданиях изначально не предполагается линейного восприятия информации. Текст может быть связан с другими текстами, иными семиотическими системами знаков (фото, графическими изображениями, видео). Читателя подталкивают к нелинейному прочтению информации. В современном мире превалирует беглый просмотр и выборочное чтение, поэтому в журналистике сформировались различные способы задержать внимание читателя и организовать навигацию по новостному дискурсу. Такими способами становятся: создание необычных по стилистике или форме заголовков, выделение текста, разбиение текста на композиционные блоки и размещение их на разных страницах издания, применение иллюстративного материала и пр. При этом, несмотря на увеличение технических возможностей для привлечения внимания читателя, в новостном дискурсе по-прежнему существуют традиционные формы информационного жанра – новостная заметка и новостная статья.
Номинативная плотность тезауруса и специфика медиарепрезентации событий с подтегом «Tsunami / Цунами»
Типичным примером информирования с помощью медиамифа с интенцией манипулятивного воздействия на массовое сознание может служить распространение в СМИ сенсационных новостей, например, информации о «конце света». В конце декабря 2012 г. многие электронные СМИ тиражировали слухи о том, что в этот день заканчивается календарь майя, в соответствии с которым заканчивается эра человека: The world, according to one widely debunked theory, is slated to end on Dec. 21. Around the world the paranoid are readying themselves for Doomsday, a date they believe is predicted in an ancient Mayan prophesy. There s just one problem: no one seems to know at just what time we re all supposed to meet our fiery end. ABC News is checking in around the world, as the clock turns to midnight on Dec. 21, to find out if the world has ended — so far, so good (http://abcnews.go.com). Такая «новость» привлекает внимание.
Медиамифы активно используются в политической и дипломатической борьбе, когда неточные факты или вымышленные сведения размещаются в ленте новостей. В следующем тексте сообщается о возможной встрече двух политиков, неточность информации и низкую вероятность события подчеркивает активное использование глагольных форм may в сослагательном наклонении: Obama, Netanyahu may agree defence deal in Washington next month, envoy says JERUSALEM (Reuters) – U.S. President Barack Obama and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu might meet in Washington next month and complete a deal on future defence aid to Israel that has been dogged by disagreement, the U.S. ambassador to Israel said on Thursday. Current U.S. defence aid to Israel, worth about $3 billion (2 billion) annually, expire in 2018. Disputes over the value of a so-called Memorandum of Understanding setting out grants over the ensuing decade prompted Israel to signal this week it might wait for the next U.S. president in hope of better terms. We are now trying to consolidate a deal on the coming 10 years – what military aid we will give – a very complicated effort, which takes into account both Israel s security needs and the budgetary limitations of the United States, U.S. Ambassador Dan Shapiro told Israel s Channel 2 television. But I am optimistic that we will consolidate this agreement, he said, adding that he saw “a chance” of it being clinched in an Obama-Netanyahu meeting in Washington next month, though he noted the schedules of the leaders have yet to be set. Netanyahu is widely expected to attend the March 20-22 policy conference of the pro-Israel lobby AIPAC in Washington. Israeli Defence Minister Moshe Yaalon may travel there in early March to advance the aid negotiations, Channel 2 said (http://www.euronews.com/newswires/3147998-obama-netanyahu-may-agree-defence-deal-in-washington-next-month-envoy-says/).
Приведенные аргументы и примеры подтверждают положение данной работы об относительной объективности подачи информации в СМИ и о том, что одно событие может быть представлено в разных реализациях (вариантах) прототипической модели новостного сообщения (как медиа отражение, трансформация или медиамиф). Они различаются по таким значимым критериям информирования в новостном дискурсе, как точность, достоверность, аттрактивность, фокусность. Остановимся на этом положении.
Новостное сообщение в англоязычном дискурсе новостей, отражая текущее событие, должно в идеале характеризоваться фактуальностью (factuality), беспристрастностью (impartiality), понятностью (comprehensiveness) [Шостак, 1998; с. 159]. Оно ограничено пространственно-временным континуумом одних суток и должно быть оперативно представлено в печатном, звуковом или электронном СМИ, а также релевантно отражать событие-референт и быть максимально информативным, т. е. точным и достоверным (подробнее об этом см.: [Борытко, 2013; Добросклонская, 2010; Ильинова, 2010; Колесниченко, 2008; Рыженко, 2014; Сарафанникова, 2006; Шостак, 1998]). Ранее отмечалось, что под точностью новостного сообщения в данной работе понимается высокая степень релевантности отражения события, выраженная на лексико-семантическом и композиционно-дискурсивном уровнях текста, под достоверностью – подлинность сообщения, подтвержденная в тексте такими композиционными формами текста, как указание на экспертов, отсылки к источникам информации, заслуживающим доверия, комментарии специалистов. Аттрактивность как стратегическая характеристика новостного дискурса проявляется в выборе ракурса и языковой формы представления события. Фокусность изображения ассоциируется с выбором способа представления события. Все указанные дискурсивно-тактические признаки медиарепрезентации верифицируются в работе посредством когнитивно-дискурсивной реконструкции модели новостного сообщения, основанной на анализе жанрово-композиционных и категориально-семантических приемов медиарепрезентации события в корпусе англоязычных новостных текстов. Все указанные дискурсивно тактические признаки медиарепрезентации верифицируются в работе посредством когнитивно-дискурсивной реконструкции модели новостного сообщения, основанной на анализе жанрово-композиционных и категориально-семантических приемов медиарепрезентации события в корпусе англоязычных новостных текстов, что позволяет получить объективные языковые данные для интерпретации приемов информирования в медийном дискурсе. Стратегически достаточно высокая точность и достоверность выражена такими форматами информирования, как новость-факт, новость-событие, новость-цитата [Колесниченко, 2008]. Поддерживая классификацию А.В. Колесниченко, рассмотрим особенности каждой разновидности новостного сообщения и покажем примеры его текстовой реализации. Новость-факт представляется фиксацией состояния дел, например, принятие нового закона, решение суда, завершение переговоров, военных действий, информирование о научном открытии, природных катаклизмах, значимых событиях в спортивной, культурной, иной сферах. Так, в следующем тексте публика информируется об очередном достижении ученых – подтверждении гипотезы Эйнштейна о существовании гравитационных волн: