Введение к работе
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью
определения свойств, функций и статуса так называемого интернет-мема как
новой единицы коммуникации и разновидности полимодального
англоязычного дискурса в условиях виртуального общения. Интернет-мемы
(или в русскоязычной традиции демотиваторы) представляют собой
изображение, выполненное в определенном формате и состоящее из
графического компонента и поясняющей его надписи. В контексте
глобализации интернет-коммуникации именно английский язык становится
средой порождения таких семиотически осложненных знаковых комплексов,
как интернет-мемы, изучение прагматического, когнитивного и
коммуникативного потенциала которых становится актуальной задачей лингвистического исследования.
Объект исследования – английский интернет-мем в интернет-коммуникации.
Предмет исследования – лингво-семиотические, когнитивные и прагматические особенности мема в интернет-коммуникации.
В лингвистическом плане интернет-мем является платформой для
лингвокреативности, зачастую удивляя игрой слов, неожиданными
метафорами, намеренным искажением правописания, сложным
взаимодействием вербального и визуального рядов.
В основу данной работы положена следующая гипотеза . Проявление
общих когнитивных механизмов построения смысла дискурса, таких как
концептуальная интеграция, фокусирование и (де-)фокусирование,
компрессия информации, прецедентность, интертекстуальность и проч.
будут носить специфический характер в интернет-меме вследствие полимодального характера данного семиотического комплекса и его способности к воспроизводству и распространению.
Цель работы заключается в исследовании особенностей лингво-когнитивных механизмов формирования смысла англоязычного интернет-мема в процессе взаимодействия его вербальной и невербальной составляющих и выявление функций интернет-мемов в интернет-коммуникации.
В ходе исследования предполагается решить следующие задачи:
сформировать корпус интернет-мемов и провести их классификацию по тематическому, структурному и функциональному признакам;
изучить лексико-семантические и семиотические особенности интернет-мема в английском языке;
описать процесс формирования семантики интернет-мема с позиций теории концептуальной интеграции;
проанализировать интернет-мем как образец полимодального дискурса с точки зрения семиотики, лингвопрагматики и лингвистики текста.
Научная новизна диссертации определяется тем, что интернет-мем, являясь недавно возникшим видом полимодального дискурса и важной единицей интернет-коммуникации, впервые подвергается специальному изучению с целью определения его лингво-когнитивных и дискурсивных особенностей. Для этих целей разрабатывается специальная методика реконструкции смысла мема, основанная на теории концептуальной интеграции.
В данной работе феномен интернет-мема впервые рассматривается и в эволюционном аспекте с точки зрения его истории, хронологии создания и предпосылок появления, и в синхроническом аспекте (лингвистические, когнитивные, дискурсивные, прагматические особенности). При этом особое внимание в работе уделяется вербальной составляющей мема: феномену
языковой игры, роли вербального компонента в создании комического эффекта в интернет-меме, феномену детабуизации и речевой агрессии.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она
раскрывает основные характеристики интернет-мема как важной
семиотически обогащенной единицы интернет-коммуникации, и, таким образом, результаты исследования могут внести определенный вклад в развитие теории компьютерно-опосредованного дискурса. Описание алгоритмов декодирования информации в интернет-меме, основанных на когнитивных операциях интерпретации, (де-)фокусирования и компрессии, способствует дальнейшему развитию методов исследования когнитивной лингвистики. Изучение интернет-мема как семиотически осложненного комплекса вносит определенный вклад в развитие семиотики. Рассмотрение интернет-мема как разновидности полимодального дискурса может содействовать исследованию особенностей полимодальной коммуникации.
Теоретической основой исследования послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов в области компьютерно-опосредованной коммуникации (Д. Кристал (D. Crystal), С. Херринг (S. Herring), М. Хайм (M. Heim), М. А. Кронгауз, Н. Б. Мечковская, Е. Н. Галичкина, Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова и др.), теории полимодального дискурса (Алан Ченки (Alan Chenki), Терри Д. Ройс (Terry D. Royce), Е. Е. Анисимова, Л. В. Бабина, И. М.Беляков, Н. Г. Брагина, Л. С. Большакова, И. В. Бугаева, А. С. Голиков, А. А. Калашникова, И. В. Вашунина, А. М. Волоскович, Г. Е. Крейдлин, А. Г. Сонин, Ю. А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, В. Е.Чернявская, Ю. В. Щурина), когнитивной лингвистики (М. Тернер (M. Turner), Ж. Фоконье (J. Fauconnier), О. К. Ирисханова, Е. С. Кубрякова, Н. Н. Болдырев, В. З. Демьянков и др.), лингвосемиотике (Ч. С. Пирс, Г. Г. Бондарчук, А. Ф. Лосев, Л. Л. Федорова), лингвокультурологии (Ю. М. Лотман, В. А. Маслова), прецедентности (Л. И. Гришаева, Ю. Н. Караулов, Л. В. Моисеенко).
Практическая значимость работы определяется тем, что ее
положения и результаты могут быть использованы в лекционных курсах по
когнитивной лингвистике, лексикологии английского языка,
лингвокультурологии, лингвопрагматике, анализу дискурса, а также на практических занятиях по медиа-дискурсу, практике устной речи, страноведению. Некоторые результаты настоящей работы могут быть положены в основу разработки учебно-методического пособия на тему «Полимодальные источники информации в современном мире».
Материалом исследования послужили 15000 интернет-мемов,
отобранных из англоязычных интернет-ресурсов, таких как GoogleImages,
,
и др.
Методы исследования включают в себя метод дискурсивного,
дефиниционного, инференционного, лингвопрагматического анализа, метод
построения ментальных пространств, прием культурно-фоновой
интерпретации.
Достоверность и обоснованность результатов исследования
обеспечивается комплексным подходом к изучению интернет-мемов,
предполагающим многосторонность анализа материала и его
репрезентативным объемом.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Интернет-мем является семиотически сложным образованием, содержащим вербальный и невербальный компоненты и функционирующим в интернет-среде в качестве особого вида полимодального дискурса. Несмотря на то, что интернет-мем находится в одном ряду с другими разновидностями интернет-общения (форумами, чатами, электронными письмами, рекламой), он обладает индивидуальными дискурсивными признаками и является особой единицей коммуникации в условиях виртуального общения.
-
Визуальный и вербальный компоненты интернет-мема взаимодействуют на формально-языковом и концептуальном (содержательном) уровнях и вместе конституируют смысл мема, который не сводится к сумме смыслов его компонентов. В ходе взаимодействия компонентов интернет-мема происходит процесс семиотической гибридизации, который может быть описан с помощью теории концептуальной интеграции.
-
Для интерпретации смысла интернет-мема необходимо применение базовых когнитивных операций: интеграции информации, поступающей по невербальному и вербальному каналам, инференции, (де-)фокусирования внимания, компрессии, преодоления когнитивного диссонанса.
-
В вербальном компоненте интернет-мема наблюдаются следующие тенденции функционирования лексических единиц: коллоквиализация, компрессия, детабуизация, лингвокреативность, неологизация, поликодовость.
-
В интернет-мемах наблюдается различное соотношение ролей вербальной и невербальной составляющих, которые могут вступать друг с другом в два типа отношений: контраста, который может быть основан на сравнении или коллизии, или гибридности, которая может быть основана на дополнении, соединении или наращивании.
6. Интернет-мем в условиях интернет-коммуникации выполняет
следующие прагматические функции: аффективную, когнитивную,
манипулятивную, образовательную и развлекательную функции.
Апробация работы: результаты исследования на разных этапах были представлены на заседаниях кафедры лексикологии английского языка МГЛУ в 2012-2015 годах, а также были отражены в публикациях автора. Кроме того, результаты исследования были продемонстрированы на следующих конференциях: Лексикологические чтения в МГЛУ 20.03.2014 в г. Москва, Круглый стол «Когнитивное варьирование в языковой
интерпретации мира» 29.10.2015 в ИЯ РАН, Москва, Лексикологические чтения в МГЛУ 18.04.2015 в г. Москва. Результаты исследования отражены в 8 научных статьях, 7 из которых были опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях, включенных в «Перечень российских рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук».
Диссертация имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиографию и два приложения. Список литературы состоит из 245 наименований, включающих перечень лексикографических источников, в том числе ссылки на он-лайн ресурсы, использованные корпусы и он-лайн словари.